ID работы: 4973511

Черная осень

Гет
R
Завершён
375
автор
mako_to бета
Lepri_konn бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
131 страница, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 99 Отзывы 83 В сборник Скачать

Chapter XVII

Настройки текста
«Как неприступен Лондон», — думала Лорейн, шагая по просторной площади мимо Башни Святого Стефана. «Биг Бен» — так называли её местные жители. Псевдо-Грейвс шёл рядом и загадочно молчал, не сообщая ни слова о своих дальнейших действиях. Это пугало Лорейн ещё больше — впереди была туманная неизвестность и она боялась думать о том, останется ли живой этим вечером. День казался непомерно длинным, каждая пройденная минута тянулась со скоростью часа. Окружающая красота зданий и скверов, а также большое количество людей на улицах не позволяли забыться и получать удовольствие от прогулки по столице Англии. Нельзя было расслабляться ни на секунду, находясь бок о бок с главным преступником волшебного мира. — Ты знала, что Биг Бен был построен почти восемьдесят лет назад? — спросил Грин-де-Вальд, поднимая голову вверх, чтобы разглядеть время на часах башни. — Знала, — равнодушно ответила Андерсон, пряча ладони в карманах пальто. — Ты думаешь слишком громко, Лорейн, — губы мага растянулись в недоброй улыбке. Он поднёс указательный палец к виску, намекая на то, что знает все мысли своей спутницы. — Вон из моей головы, — тихо прошипела она, яростно сжимая гладкую ткань карманов в пальцах. — У тебя есть способность к окклюменции, — продолжил Геллерт, игнорируя чужую злость. — Жаль, ты совсем не знаешь о подобных умениях и о всём потенциале, который скрыт в твоём хрупком черепе, — он пропустил ухмылку. Волшебница не осмелилась продолжать диалог. В конечном счёте, любое её слово могло привести к последствиям, а хуже того — стать последним. Она чувствовала всем своим существом, как смерть шагала позади и едва ощутимо прикасалась костлявой ладонью к плечу, дразнила и насмехалась над ней, как над приговорённым к смертной казни. Грин-де-Вальд продолжал смотреть на гигантский циферблат Башни, пока стрелка часов не остановилась на римской цифре четыре. Раздался бой, оповещавший жителей столицы каждый час. — Мы прибыли вовремя, — довольно произнёс он, оглядываясь по сторонам. Андерсон не понимала, о чём говорит маг, но и не спешила интересоваться. — Слишком много людей, они заметят, как мы трансгрессируем. — Трансгрессируем? Куда?.. — растерлась девушка. Крепко ухватив Лорейн за предплечье, Геллерт направился к часам, не собираясь вдаваться в объяснения. Страх окутывал волшебницу тонким одеялом, плотно прилегая к её телу. Смерть, шагавшая позади, становилась ближе и хватала за сводную руку, позволяя девушке ощутить своё полное присутствие. В этот момент Андерсон почувствовала себя героиней книги Агаты Кристи. Тем самым героем, вокруг которого вращается роман на протяжении трёхста с лишним страниц, а именно — жертвой. Жертвой, погибшей быстрой и бессмысленной смертью в случае везения — Геллерт Грин-де-Вальд был не похож на тех, кто привык убивать быстро. Наверное, думала Лорейн, он привык наблюдать за этим, вглядываться в каждую деталь, подобно эстету, впервые оказавшемуся под стеклянным куполом Лувра. Смаковать, как кулинарный критик каждый оттенок её страха и боли, наслаждаться заведомо-отвратительным вкусом чужого страдания и восхищаться им. В ушах раздался резкий звук, от которого девушка зажмурилась. Придя в себя, она поняла, что Геллерт трансгрессировал. — Меня могло расщепить! — вскрикнула она, глядя на мага большими от страха глазами. — Расщепить? — ухмыльнулся он. От облика Персиваля Грейвса не осталось и следа. Теперь, перед девушкой представал истинный Геллерт Грин-де-Вальд. — Должен согласиться, это было бы крайне забавно, но увы, всё обошлось. Он не скупился на остроты. Лорейн оглянулась по сторонам, пытаясь понять, где именно находится. Перед глазами расстилался лишь длинный коридор, ведущий в неизвестность. Несколькими ярусами выше раздался звон часов. — Подвал? Подвал Башни? — растерянно спросила она. — Почему вы… Почему вы привели меня сюда?.. — девушка делала паузы, чувствуя, как заплетается её язык. — Я был предельно честен с тобой, Лорейн, когда говорил о том, для каких целей волен пользоваться тобой, — раздражённо ответил Грин-де-Вальд. — О-о-о, сколько вопросов, — протянул он, глядя на Андерсон. — Не спеши, всё по порядку, слышишь? Он вновь влез в её голову и бессовестно считывал все мысли, желая отобрать любую надежду на благополучный исход. — А если обскур внутри этого парня прижился настолько сильно, что извлечь его невозможно? — спросил Геллерт. — Он будет разрушать его каждый день, вытягивать все силы, что неминуемо приведёт к смерти. Вряд ли этот юноша дотянет до двадцати восьми… Глаза Лорейн наполнялись слезами против её воли. Она прикусывала нижнюю губу, уворачиваясь от хищного взгляда Грин-де-Вальда, чтобы скрыть влагу, сочащуюся из глаз. — Твои слёзы оправданы, — с напускной мягкостью в голосе произнёс мужчина. — Но… Криденс может потратить это время во благо, слышишь? — он стёр слезу с её щеки и опустил пальцы на подбородок, принуждая девушку посмотреть в его бесцветные глаза. — Во благо мне. Как же сильно ей хотелось совершить хоть что-нибудь, чтобы разрушить кураж этого человека. Но любые действия против Грин-де-Вальда были сродни тому, что пытаться подорвать Эверест динамитной шашкой. Это вызывало лишь лавину, а в нынешнем случае — гнев и злость мага. Не отпуская плеча Лорейн, Геллерт двинулся вперёд по коридору. Разраставшаяся пустота внутри Андерсон заполняла каждую клеточку её тела. Почему она плакала? От страха за свою жизнь, или жизнь Криденса? Они вошли в тёмный зал, в котором пахло землёй и мокрыми камнями. Лорейн поёжилась от холода, выдыхая в воздух белое облако пара. Она сосредоточено вглядывалась в темноту, пытаясь рассмотреть окружающее помещение. Звуки тяжёлых шагов отражались от стен звучным эхом. Всё это напоминало настоящий фильм ужасов. — Свет, — скомандовал Грин-де-Вальд. Во мраке появилось семь маленьких огоньков. — Люмос Максима, — одновременно произнесли голоса и свет стал ярче, благодаря чему пространство зала стало зримым. Всё вокруг было испещрено годами: каменные колонны, подпиравшие высокий потолок, украшали сотней мелких трещин и потёртостей. По правому краю зала располагался круглый ряд трибунов, поднимавшихся вверх. Их покрывал толстый слой пыли и паутины, различить которые было возможно при малейшем огоньке. Семь человеческих фигур в тёмно-зелёных мантиях обступили Грин-де-Вальда, создавая своеобразный круг. Их лица скрывались под плотной тенью капюшонов. — Вот мы и встретились снова, — торжествующе произнёс Геллерт, одаривая взглядом каждую из фигур. Они синхронно избавились от капюшонов, поочерёдно кивая головой Грин-де-Вальду в знак приветствия. Казалось, эти люди являлись марионетками, которыми управлял маг, дёргая за шарниры. Воспользовавшись моментом, Лорейн бегло оглядела каждую «марионетку», после чего до неё дошло пугающе осознание того, что все эти люди являлись опаснейшими преступниками, некогда разыскивавшимися Министерством Америки. Френсис Тэйлор, двадцать восемь.Величайший садист истории двадцатого века был осужден за применение Непростительных Заклинаний на не-магах и сослан в Азкабан на пожизненный срок. Жан Батист, пятьдесят. Мужчина итальянского происхождения совершил напалание на Министерство и провёл в тюрьме МАКУСА около трёх лет, ожидая дальнейшего приговора. Тильда Браун, сорок три. Красивая от природы женщина с добрыми карими глазами поставила крест на жизни, взяв на себя вину мужа, обвинённого в вандализме. Проведя в стенах Азкабана свыше полугода, Тильда лишилась рассудка. Чарли Флоренс, тридцать два. Молодой мужчина с потрясающим магическим потенциалом получил обвинение за продажу смертоносных ядов на чёрном рынке, благодаря которым погибло свыше пятисот волшебников Соединённых штатов. Кристофер Морис, двадцать пять. Этот юноша бросил крарьеру преподавателя в Ильверморни, шагнув на сторону Геллерта Грин-де-Вальда. Многие говорили, что его поступок был обусловлен поисков смысла жизни и, став одним из приспешников опаснейшего преступника, Морис сумел его обрести. Алисия Крауч, сорок пять. Эта ведьма владела искусством трансфигурации и скрывалась под видом других волшебников, предварительно лишив их жизни. Джозеф Мартин, тридцать семь. Был приговорён к смертной казни за истязание детей-полукровок. Андерсон помнила, как лица этих людей пестрили на каждом развороте «Ежедневного пророка» и «Новостей волшебного мира». Объявления с ними украшали деревянные стенды, двери книжных лавок, баров и каждый фонарный столб. Они словно говорили:

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ПРЕСТУПНИКИ СКРЫВАЮТСЯ СРЕДИ НАС И ВЫ МОЖЕТЕ СТАТЬ ИХ СЛЕДУЮЩЕЙ ЖЕРТВОЙ!

И почему в её память так отчётливо врезались подобные эпизоды? Не смотря на тяжесть преступлений и криминальный опыт, этих людей связывало одно — все они являлись верными последователями Геллерта Грин-де-Вальда. — Господин, — подала голос одна из «марионеток». Андерсон взглянула на её лицо, опознав в нём Тильду Браун. Большие карие глаза этой женщины смотрели с пугающими благоговением, от чего Андерсон становилось не по себе. — Кто эта девушка? Сердцебиение Лорейн участилось до ста двадцати ударов в минуту. Она не могла сделать и вдоха, чувствуя, как семь пар глаз жадно изучали её сжавшуюся фигуру. — Это, — худая рука Геллерта сжала плечо девушки, подобно крепким тискам, — ключ к заполучению могущественного существа, которое станет самым мощным источником хаоса. В зале вновь воцарилась тишина, будто собравшиеся внимательно обдумывали каждое слово, сказанное Геллертом. — Вы принесёте её в жертву? — прилетит встречный вопрос. — Оглянитесь по сторонам, — громко произнёс маг. В его голосе слышалось едва уловимое возмущение. — По-вашему, мы живём в средневековье? Чистокровные волшебники всегда удостаивались другой участи, — он замолчал, наблюдая за лицом Лорейн. — Переходили на сторону более сильных. — Эта девушка станет одной из нас? — Теплее, — усмехнулся маг. — Она не обучена многим вещам, но это лишь дело времени. Я собственноручно вложу необходимые знания в её голову и обучу мастерству тёмной магии. Ноги девушки подкосились и она едва не упала на бетонный пол. Двое мужчин в мантиях подошли к ней, подхватив под руки. Лорейн походила на плюшевую куклу, опорой которой служили металлические штативы. Слова, произносимые Геллертом, превращались в неразборчивую массу без смысла, голова нещадно кружилась и казалось, её разум вот-вот покинет тело. Не смотря на предобморочное состояние Лорейн, Грин-де-Вальд продолжал вещать. По его мнению, было достаточно лёгкого заклинания, чтобы привести человека в чувство. — Для начала следует стереть её память, — протяжно произнёс Геллерт. — Я подвергну её полному забвению. Лорейн не шевелила ногами — они, словно обездвиженные, тащились следом за ней, когда чужие руки повели её в неизвестном направлении. По обе стороны от них шагали фигуры в мантиях, рассеивая свет палочек. Через минуту девушка оказалась в маленькой комнате. Прозвучал щелчок пальцев и пространство осветилось множеством маленьких свечей с красным пламенем. На высоких полках, громоздящихся около стен, лежали пугающе предметы магической атрибутики: кости людей и животных, крупные банки с заспиртованными внутренностями, а так же множество маленьких флакончиков с разноцветными жидкостями. На одном из них была пожелтевшая этикетка с потёртой надписью «Умертвляющий яд». Всё это казалось знакомым, въевшимся в её память подобно яркому эпизоду кинофильма, видеть который доводилось лишь раз. И тогда Лорейн вспомнила. Это место было во сне одной тревожной ночью, когда Криденс появился в её квартире. Фигуры опустили девушку на софу с чёрной обивкой. Теперь, марионеткой являлась она. Руки и ноги дрожали, от чего Андерсон не могла сделать ни единого точного движения. Но как только ледяная ладонь Грин-де-Вальда сжала её челюсть, в надежде влить содержимое одного из пузырьков, девушка приняла отбиваться. — Волате Аскендере! — произнесла она, сделав быстрый мах палочкой, что пряталась в кармане пальто до нынешнего времени. Грин-де-Вальда отбросило на пару дюймов, после чего маг захохотал. — Сколько упорства! — воскликнул он, поднимаясь с бетонного пола. — Экспеллиармус, — Геллерт направил ладонь на девушку, и её палочка вылетела из рук. — Ты сама вынудила меня на это. Раздался треск. Грин-де-Вальд подступил к Лорейн и бросил две половинки палочки к её ногам. — Ты всё равно останешься в проигрыше, слышишь? — Лорейн перешла на крик. На смену испугу пришла непомерная злость, какой девушка не испытывала ранее. — Ты и твоя свита! План по захвату волшебного мира обрушится, потому что есть те, кто намного сильнее тебя, кому… кому ты попросту не сможешь противостоять!.. — её голос срывался. — Ты был пойман раз, так… так окажешь пойманным дважды… Грин-де-Вальд засмеялся, аплодируя её словам. — Не у каждого есть право на второй шанс, — он провёл языком по нижней губе, и этот жест напомнил Лорейн рептилию. — Возможно, провести пару лет в тюремной камере МАКУСА было уготовано мне судьбой, но я не наступлю на эти грабли дважды. Он растягивал время. Игрался ради удовольствия, как кот с загнанной мышью, которую ожидало лишь одно — оказаться в его пасти. — Твои мысли слишком громкие, — прошипел Геллерт, остановившись напротив Лорейн. — Я вижу, как сильно ты ненавидишь меня и желаешь смерти самыми изощрёнными способами, но одумайся сама, из-за кого ты здесь? «К чему он клонит?» — нахмурилась Андерсон. — Всё верно, — вымолвил Грин-де-Вальд. — Если бы этот мальчишка сдох парой месяцев ранее, мне бы и в голову не пришло использовать тебя в качестве приманки. Но когда возможность попадает в твои руки, очень сложно не воспользоваться ею. В этот раз маг без усилий влил чёрную жидкость в её рот, насколько бы сильно не сопротивлялась Лорейн. — Чувствуешь тепло? Ты уснёшь и не даже заметишь того, как я забираю твою память. Всё-всё, до мельчайшей крупинки. Этот процесс совсем не страшен во время сна, поэтому, я намного гуманнее, чем кажусь тебе, Лорейн, — мужчина поправил взлохмаченные пряди её тёмно-рыжих волос. — Не стоит относиться к этому, как к концу. Это отнюдь не конец, нет-нет. Напротив — это начало. Вот только… — он задумчиво приложил ладонь к губе, — как поведёт себя этот парень, когда поймёт, что ты и собственного имени не помнишь? В отличие от него, — Геллерт злосчастно засмеялся, растягивая бледные обескровленные губы. Игра на чужих эмоциях была его излюбленным развлечением. — Он-то всё помнит. Каждое прикосновение, каждое слово, сказанное тобой. Что будет, если лишить его всего этого, м? Он пойдёт в мои руки добровольно, потому что я не дам другого выбора. Потому что в моих руках Лорейн Андерсон, которую он всё ещё любит. Игнорируя удушливый ком в горле, девушка тихо вымолвила: — О какой гуманности может идти речь, если ты собираешь так поступить?.. — Гуманность — крайне растяжимое понятие. Каждый трактует его по-своему. Сонливость утаскивала девушку в свои объятия. Лорейн было страшно. Она боялась закрывать глаза и уж точно не могла примириться с тем, что после пробуждения её память будет подобна чистому пергаменту, на котором не было и чернильной кляксы.

XXVI

— Вы заранее знали, что Грин-де-Вальд бок о бок ходил рядом с нами и решили сообщить об этом только сейчас?! — негодовал Криденс. — Мы даже не знаем, жива ли Лорейн! — Она жива, — ответил Альбус. — И с ней ничего не случится, обещаю, Криденс. Бэрбоун с трудом верил в слова волшебника, насколько убедительно они не звучали. Как только они прибыли в восточный пригород Лондона, юношу не покидало ощущение тревоги. Он не мог понять, что именно являлось источником его раздражённых нервов, но был твёрдо убеждён в том, что день сулил большие неприятности. Будто сама интуиция побуждала его остановиться. Быть может, обскур действительно стал его неотъемлемой частью и теперь, подчинялся Криденсу? — Так и быть, я погорячился, — произнёс Бэрбоун, обращаясь к Альбусу. — Но… как вы поняли, что Грин-де-Вальд в этой башне? — озадачился юноша, глядя на Биг Бен. — Наша ментальная связь образовалась ещё в юности, когда Геллерт не преследовал цели диктовать свою идеологию. Его потенциалу не было границ и именно это стало толчком для нашей дружбы. Кто-то считает, что связь между волшебниками — большая редкость, и судя по всему мы были рождены счастливцами, удостоившись такому явлению. Мы исследовали Лондон в летнее время и однажды проникли в Башню Святого Стефана. Там было очень красиво, но помимо духовного удовлетворения мы нашли кое-что ещё. — И что же? — Криденс выгнул брови. — Нечто вроде подземного зала. Нам не составило труда догадаться о том, что ни один из работников часов не знает об этом месте и тогда, мы решили использовать его в личных целях. Геллерт пробовал себя в роли оратора, множество волшебников разных возрастов стекались в подземелье, чтобы поддержать наши идеи на дальнейшее развитие магии. «Новый Орден волшебников» — так мы себя называли. Но чем дальше мы продвигались, тем больше разногласий появлялось между нами. Я пытался убедить его в том, что мир можно покорить без насилия, но Геллерт отрицал эту мысль. Его план скорее напоминал геноцид, нежели преобразование, которое могло пойти на пользу. После этого наши пути разошлись. Я прекратил посещать это место, как и многие волшебники. Те, кто остался, превратились в его сторонников и вскоре исчезли, как и сам Геллерт. — После этого он превратился в преступника? — спросил юноша, зачем-то рассматривая сухие листья под ногами. — Да, но не так скоро. Приготовься к трансгрессии, это немного неприятно, если совершать перемещение впервые. — Не впервые, не впервые. В считаные секунды они оказались в башне с часовыми механизмами. Множество шестерёнок вращалось над их головами с щёлканьем и перезвоном, что напоминало специфическую мелодию. — Нам сюда, — стоя на железной лестнице, Альбус указал на запертую дверь. Он произнёс заклинание и дверь без единой замочной скважины отворилась, открывая вход в тёмное помещение. — Геллерт покинул Англию, пустившись в странствие по миру, — Дамблдор продолжил рассказ приглушённым голосом, освещая путь палочкой. — Его цель заключалась в одном — собрать несокрушимую армию из сильнейших волшебников и существ, чтобы осуществить свою цель. Я почувствовал его присутствие, как только вы шагнули в мой дом, но был уверен — простые рефлексы на фоне былых воспоминаний. — И как вы догадались, что Грин-де-Вальд скрывался под обличием мистера Грейвса? — Персиваль не знал о том, что Ариана Дамблдор являлась носилтелем обскура, — пояснил Альбус. — Геллерт же был единственным, кто знал об этом ровно столько, сколько я позволял узнать. — Так почему вы упустили это? — Криденса вновь охватывало негодование. — Это не так просто — поставить ультиматум самому опасному преступленику современности. Пришлось схитрить слегка, — дойдя до конца коридора, Альбус открыл следующую дверь. — А теперь тихо, нас не должны заметить. Они вошли в просторное помещение. Дамблдор отлично помнил этот зал в деталях. Но теперь, это место выглядело унылым и пугающим. — Эти люди, они не видят нас, верно? — спросил Криденс, косясь на фигуры в мантиях. — Нет, — ответил Альбус, погасив свет палочки. Он внимательно оглядывал зал в поисках единственного человека, напомнившего о себе спустя время. Его мысль оказалась своевременной — на другом конце зала вспыхнул пучок красного света, из которого вышел Грин-де-Вальд, сопровождаемый четырьмя людьми в мантиях. Двое из них несли тело Лорейн. Криденс ощутил, как ярость внутри его живота затянулась в тугой узел, который мешал сделать даже вздох. Он упал на колени, опираясь ладонью о грязный пол. Существо внутри давало знать о себе. Оно сверипело и рвалось наружу, чтобы наказать тех, кто посмел навредить этой девушке. Но юноша не сопротивлялся. Он желал дать волю обскуру и убить всех этих людей, не оставив от них и следа. — Криденс, нет! — взмолился Альбус, увидев, как чёрный зрачок исчезает из его глаз. — Ты ведь сказал, что контролируешь это! — Именно поэтому я собираюсь выпустить его, — тяжело дыша, прохрипел Бэрбоун. — Они поплатится за то, что прикоснулись к Лорейн. Тёмный вихрь взмыл в воздух, пролетая мимо пыльных трибун и превращая их в щепки. Фигуры в мантиях встревоженно озирались по сторонам — казалось, источник разрушения был невидимым. Он метался из стороны в сторону с пугающим рёвом, побуждая на вооружение палочками. — Рад видеть тебя снова, Криденс! — торжествующе произнёс Грин-де-Вальд. Он сделал лёгкий мах рукой, приказывая людям опустить Лорейн. Наступило затишье и маг вышел на середину зала. — Уверен, ты здесь не один. — Не один, — из тьмы прозвучал голос Дамблдора. Решив, что осторожничать бесполезно, волшебник вышел из своеобразной «засады», следуя прямиком к Грин-де-Вальду. — Смотрю, ты немало доволен тем, что натворил, я прав? — его голос огрубел. Геллерт, довольный собой, засмеялся, двинувшись навстречу к давнему другу. Обскур метался над высоким потолком, снося хрустальные люстры с креплений. — Криденс, остановись! Лорейн здесь! — закричал Альбус, уворачиваясь от стёкл, летевших на пол. — Ты можешь навредить ей ещё больше! — Ох нет, пусть продолжает! — возразил Геллерт. — Это то, что мне нужно! Представь, что будет с этим парнем, Альбус, если дать ему безграничную волю… Он станет настоящим королём хаоса, разве это не прекрасно? Чёрный вихрь опустился вниз витиеватыми движениями, трансформируясь в человека. Криденс чувствовал убыток спустя несколько дней без обскури. Тем не менее, парень не желал останавливаться. — Ты ответишь за это, я убью тебя самой мучительной смертью! — он схватил Грин-де-Вальда за воротник мантии. Фигуры тут же оттащили его в сторону, грубо заломав руки. Юноша скривился от боли, пытаясь сконцентрироваться на повторном превращении. — Таким ты мне нравишься больше, Криденс, — гадко улыбнулся Геллерт. — Агрессивным, неуправляемым, готовым разрушить всё на свете. Из неё получился отличный стимул, верно? — Не тронь мальчика, — Дамблдор преградил его путь, направив палочку на горло своего врага. — Одумайся, Геллерт, что ты творишь, — сквозь зубы цедил мужчина, будто пытаясь достучаться до юной сущности Геллерта, только-только познававшей Тёмные искусства. — Угрожаешь мне палочкой? — издевательски расхохотался Грин-де-Вальд, вынимая своё оружие. Изящная, длиной в одиннадцать и восемь дюймов, она была знакома Дамблдору. — Ты всё же завладел ей, — в голосе Альбуса слышалось разочарование. — В отличие от тебя, Альбус, — ответил маг, ощупывая пальцами бузинную палочку. — Экспульсо! — Рефлекто! Между ними разрозилась смертельная дуэль. Вспышки света пестрили в темноте, Геллерт метко орудовал палочкой, желая сразить своего противника. Альбус применял защитные заклинания, отражая нападение Грин-де-Вальда. Истошный крик Тильды Браун прервал сражение. — Мракоборцы здесь! Хлопки трансгрессии эхом отражались по залу: восемь человек в чёрных мантиях вступили в схватку с последователями Грин-де-Вальда. Почувствовав свободу в конечностях, Криденс бегом двинулся Лорейн, чтобы девушка не подверглась большей опасности. — Релашио! Он заслонил Лорейн от молний, пронзивших его тело, подобно острым спицам. Боль в груди вспыхнула ярким бутоном и парень ощутил, как обскур вновь рвётся наружу. Вихрь с бешеной скоростью пролетел сквозь тело человека, выпустившего заклинание в девушку. Фигура приземлилась на пол с громким звуком. Капюшон сполз с головы, открывая обзор на обезображенное лицо молодого мужчины. Теперь, обскур парил рядом с Лорейн, не подпуская к девушке никого.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.