БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ! ПРЕСТУПНИКИ СКРЫВАЮТСЯ СРЕДИ НАС И ВЫ МОЖЕТЕ СТАТЬ ИХ СЛЕДУЮЩЕЙ ЖЕРТВОЙ!
И почему в её память так отчётливо врезались подобные эпизоды? Не смотря на тяжесть преступлений и криминальный опыт, этих людей связывало одно — все они являлись верными последователями Геллерта Грин-де-Вальда. — Господин, — подала голос одна из «марионеток». Андерсон взглянула на её лицо, опознав в нём Тильду Браун. Большие карие глаза этой женщины смотрели с пугающими благоговением, от чего Андерсон становилось не по себе. — Кто эта девушка? Сердцебиение Лорейн участилось до ста двадцати ударов в минуту. Она не могла сделать и вдоха, чувствуя, как семь пар глаз жадно изучали её сжавшуюся фигуру. — Это, — худая рука Геллерта сжала плечо девушки, подобно крепким тискам, — ключ к заполучению могущественного существа, которое станет самым мощным источником хаоса. В зале вновь воцарилась тишина, будто собравшиеся внимательно обдумывали каждое слово, сказанное Геллертом. — Вы принесёте её в жертву? — прилетит встречный вопрос. — Оглянитесь по сторонам, — громко произнёс маг. В его голосе слышалось едва уловимое возмущение. — По-вашему, мы живём в средневековье? Чистокровные волшебники всегда удостаивались другой участи, — он замолчал, наблюдая за лицом Лорейн. — Переходили на сторону более сильных. — Эта девушка станет одной из нас? — Теплее, — усмехнулся маг. — Она не обучена многим вещам, но это лишь дело времени. Я собственноручно вложу необходимые знания в её голову и обучу мастерству тёмной магии. Ноги девушки подкосились и она едва не упала на бетонный пол. Двое мужчин в мантиях подошли к ней, подхватив под руки. Лорейн походила на плюшевую куклу, опорой которой служили металлические штативы. Слова, произносимые Геллертом, превращались в неразборчивую массу без смысла, голова нещадно кружилась и казалось, её разум вот-вот покинет тело. Не смотря на предобморочное состояние Лорейн, Грин-де-Вальд продолжал вещать. По его мнению, было достаточно лёгкого заклинания, чтобы привести человека в чувство. — Для начала следует стереть её память, — протяжно произнёс Геллерт. — Я подвергну её полному забвению. Лорейн не шевелила ногами — они, словно обездвиженные, тащились следом за ней, когда чужие руки повели её в неизвестном направлении. По обе стороны от них шагали фигуры в мантиях, рассеивая свет палочек. Через минуту девушка оказалась в маленькой комнате. Прозвучал щелчок пальцев и пространство осветилось множеством маленьких свечей с красным пламенем. На высоких полках, громоздящихся около стен, лежали пугающе предметы магической атрибутики: кости людей и животных, крупные банки с заспиртованными внутренностями, а так же множество маленьких флакончиков с разноцветными жидкостями. На одном из них была пожелтевшая этикетка с потёртой надписью «Умертвляющий яд». Всё это казалось знакомым, въевшимся в её память подобно яркому эпизоду кинофильма, видеть который доводилось лишь раз. И тогда Лорейн вспомнила. Это место было во сне одной тревожной ночью, когда Криденс появился в её квартире. Фигуры опустили девушку на софу с чёрной обивкой. Теперь, марионеткой являлась она. Руки и ноги дрожали, от чего Андерсон не могла сделать ни единого точного движения. Но как только ледяная ладонь Грин-де-Вальда сжала её челюсть, в надежде влить содержимое одного из пузырьков, девушка приняла отбиваться. — Волате Аскендере! — произнесла она, сделав быстрый мах палочкой, что пряталась в кармане пальто до нынешнего времени. Грин-де-Вальда отбросило на пару дюймов, после чего маг захохотал. — Сколько упорства! — воскликнул он, поднимаясь с бетонного пола. — Экспеллиармус, — Геллерт направил ладонь на девушку, и её палочка вылетела из рук. — Ты сама вынудила меня на это. Раздался треск. Грин-де-Вальд подступил к Лорейн и бросил две половинки палочки к её ногам. — Ты всё равно останешься в проигрыше, слышишь? — Лорейн перешла на крик. На смену испугу пришла непомерная злость, какой девушка не испытывала ранее. — Ты и твоя свита! План по захвату волшебного мира обрушится, потому что есть те, кто намного сильнее тебя, кому… кому ты попросту не сможешь противостоять!.. — её голос срывался. — Ты был пойман раз, так… так окажешь пойманным дважды… Грин-де-Вальд засмеялся, аплодируя её словам. — Не у каждого есть право на второй шанс, — он провёл языком по нижней губе, и этот жест напомнил Лорейн рептилию. — Возможно, провести пару лет в тюремной камере МАКУСА было уготовано мне судьбой, но я не наступлю на эти грабли дважды. Он растягивал время. Игрался ради удовольствия, как кот с загнанной мышью, которую ожидало лишь одно — оказаться в его пасти. — Твои мысли слишком громкие, — прошипел Геллерт, остановившись напротив Лорейн. — Я вижу, как сильно ты ненавидишь меня и желаешь смерти самыми изощрёнными способами, но одумайся сама, из-за кого ты здесь? «К чему он клонит?» — нахмурилась Андерсон. — Всё верно, — вымолвил Грин-де-Вальд. — Если бы этот мальчишка сдох парой месяцев ранее, мне бы и в голову не пришло использовать тебя в качестве приманки. Но когда возможность попадает в твои руки, очень сложно не воспользоваться ею. В этот раз маг без усилий влил чёрную жидкость в её рот, насколько бы сильно не сопротивлялась Лорейн. — Чувствуешь тепло? Ты уснёшь и не даже заметишь того, как я забираю твою память. Всё-всё, до мельчайшей крупинки. Этот процесс совсем не страшен во время сна, поэтому, я намного гуманнее, чем кажусь тебе, Лорейн, — мужчина поправил взлохмаченные пряди её тёмно-рыжих волос. — Не стоит относиться к этому, как к концу. Это отнюдь не конец, нет-нет. Напротив — это начало. Вот только… — он задумчиво приложил ладонь к губе, — как поведёт себя этот парень, когда поймёт, что ты и собственного имени не помнишь? В отличие от него, — Геллерт злосчастно засмеялся, растягивая бледные обескровленные губы. Игра на чужих эмоциях была его излюбленным развлечением. — Он-то всё помнит. Каждое прикосновение, каждое слово, сказанное тобой. Что будет, если лишить его всего этого, м? Он пойдёт в мои руки добровольно, потому что я не дам другого выбора. Потому что в моих руках Лорейн Андерсон, которую он всё ещё любит. Игнорируя удушливый ком в горле, девушка тихо вымолвила: — О какой гуманности может идти речь, если ты собираешь так поступить?.. — Гуманность — крайне растяжимое понятие. Каждый трактует его по-своему. Сонливость утаскивала девушку в свои объятия. Лорейн было страшно. Она боялась закрывать глаза и уж точно не могла примириться с тем, что после пробуждения её память будет подобна чистому пергаменту, на котором не было и чернильной кляксы.XXVI
— Вы заранее знали, что Грин-де-Вальд бок о бок ходил рядом с нами и решили сообщить об этом только сейчас?! — негодовал Криденс. — Мы даже не знаем, жива ли Лорейн! — Она жива, — ответил Альбус. — И с ней ничего не случится, обещаю, Криденс. Бэрбоун с трудом верил в слова волшебника, насколько убедительно они не звучали. Как только они прибыли в восточный пригород Лондона, юношу не покидало ощущение тревоги. Он не мог понять, что именно являлось источником его раздражённых нервов, но был твёрдо убеждён в том, что день сулил большие неприятности. Будто сама интуиция побуждала его остановиться. Быть может, обскур действительно стал его неотъемлемой частью и теперь, подчинялся Криденсу? — Так и быть, я погорячился, — произнёс Бэрбоун, обращаясь к Альбусу. — Но… как вы поняли, что Грин-де-Вальд в этой башне? — озадачился юноша, глядя на Биг Бен. — Наша ментальная связь образовалась ещё в юности, когда Геллерт не преследовал цели диктовать свою идеологию. Его потенциалу не было границ и именно это стало толчком для нашей дружбы. Кто-то считает, что связь между волшебниками — большая редкость, и судя по всему мы были рождены счастливцами, удостоившись такому явлению. Мы исследовали Лондон в летнее время и однажды проникли в Башню Святого Стефана. Там было очень красиво, но помимо духовного удовлетворения мы нашли кое-что ещё. — И что же? — Криденс выгнул брови. — Нечто вроде подземного зала. Нам не составило труда догадаться о том, что ни один из работников часов не знает об этом месте и тогда, мы решили использовать его в личных целях. Геллерт пробовал себя в роли оратора, множество волшебников разных возрастов стекались в подземелье, чтобы поддержать наши идеи на дальнейшее развитие магии. «Новый Орден волшебников» — так мы себя называли. Но чем дальше мы продвигались, тем больше разногласий появлялось между нами. Я пытался убедить его в том, что мир можно покорить без насилия, но Геллерт отрицал эту мысль. Его план скорее напоминал геноцид, нежели преобразование, которое могло пойти на пользу. После этого наши пути разошлись. Я прекратил посещать это место, как и многие волшебники. Те, кто остался, превратились в его сторонников и вскоре исчезли, как и сам Геллерт. — После этого он превратился в преступника? — спросил юноша, зачем-то рассматривая сухие листья под ногами. — Да, но не так скоро. Приготовься к трансгрессии, это немного неприятно, если совершать перемещение впервые. — Не впервые, не впервые. В считаные секунды они оказались в башне с часовыми механизмами. Множество шестерёнок вращалось над их головами с щёлканьем и перезвоном, что напоминало специфическую мелодию. — Нам сюда, — стоя на железной лестнице, Альбус указал на запертую дверь. Он произнёс заклинание и дверь без единой замочной скважины отворилась, открывая вход в тёмное помещение. — Геллерт покинул Англию, пустившись в странствие по миру, — Дамблдор продолжил рассказ приглушённым голосом, освещая путь палочкой. — Его цель заключалась в одном — собрать несокрушимую армию из сильнейших волшебников и существ, чтобы осуществить свою цель. Я почувствовал его присутствие, как только вы шагнули в мой дом, но был уверен — простые рефлексы на фоне былых воспоминаний. — И как вы догадались, что Грин-де-Вальд скрывался под обличием мистера Грейвса? — Персиваль не знал о том, что Ариана Дамблдор являлась носилтелем обскура, — пояснил Альбус. — Геллерт же был единственным, кто знал об этом ровно столько, сколько я позволял узнать. — Так почему вы упустили это? — Криденса вновь охватывало негодование. — Это не так просто — поставить ультиматум самому опасному преступленику современности. Пришлось схитрить слегка, — дойдя до конца коридора, Альбус открыл следующую дверь. — А теперь тихо, нас не должны заметить. Они вошли в просторное помещение. Дамблдор отлично помнил этот зал в деталях. Но теперь, это место выглядело унылым и пугающим. — Эти люди, они не видят нас, верно? — спросил Криденс, косясь на фигуры в мантиях. — Нет, — ответил Альбус, погасив свет палочки. Он внимательно оглядывал зал в поисках единственного человека, напомнившего о себе спустя время. Его мысль оказалась своевременной — на другом конце зала вспыхнул пучок красного света, из которого вышел Грин-де-Вальд, сопровождаемый четырьмя людьми в мантиях. Двое из них несли тело Лорейн. Криденс ощутил, как ярость внутри его живота затянулась в тугой узел, который мешал сделать даже вздох. Он упал на колени, опираясь ладонью о грязный пол. Существо внутри давало знать о себе. Оно сверипело и рвалось наружу, чтобы наказать тех, кто посмел навредить этой девушке. Но юноша не сопротивлялся. Он желал дать волю обскуру и убить всех этих людей, не оставив от них и следа. — Криденс, нет! — взмолился Альбус, увидев, как чёрный зрачок исчезает из его глаз. — Ты ведь сказал, что контролируешь это! — Именно поэтому я собираюсь выпустить его, — тяжело дыша, прохрипел Бэрбоун. — Они поплатится за то, что прикоснулись к Лорейн. Тёмный вихрь взмыл в воздух, пролетая мимо пыльных трибун и превращая их в щепки. Фигуры в мантиях встревоженно озирались по сторонам — казалось, источник разрушения был невидимым. Он метался из стороны в сторону с пугающим рёвом, побуждая на вооружение палочками. — Рад видеть тебя снова, Криденс! — торжествующе произнёс Грин-де-Вальд. Он сделал лёгкий мах рукой, приказывая людям опустить Лорейн. Наступило затишье и маг вышел на середину зала. — Уверен, ты здесь не один. — Не один, — из тьмы прозвучал голос Дамблдора. Решив, что осторожничать бесполезно, волшебник вышел из своеобразной «засады», следуя прямиком к Грин-де-Вальду. — Смотрю, ты немало доволен тем, что натворил, я прав? — его голос огрубел. Геллерт, довольный собой, засмеялся, двинувшись навстречу к давнему другу. Обскур метался над высоким потолком, снося хрустальные люстры с креплений. — Криденс, остановись! Лорейн здесь! — закричал Альбус, уворачиваясь от стёкл, летевших на пол. — Ты можешь навредить ей ещё больше! — Ох нет, пусть продолжает! — возразил Геллерт. — Это то, что мне нужно! Представь, что будет с этим парнем, Альбус, если дать ему безграничную волю… Он станет настоящим королём хаоса, разве это не прекрасно? Чёрный вихрь опустился вниз витиеватыми движениями, трансформируясь в человека. Криденс чувствовал убыток спустя несколько дней без обскури. Тем не менее, парень не желал останавливаться. — Ты ответишь за это, я убью тебя самой мучительной смертью! — он схватил Грин-де-Вальда за воротник мантии. Фигуры тут же оттащили его в сторону, грубо заломав руки. Юноша скривился от боли, пытаясь сконцентрироваться на повторном превращении. — Таким ты мне нравишься больше, Криденс, — гадко улыбнулся Геллерт. — Агрессивным, неуправляемым, готовым разрушить всё на свете. Из неё получился отличный стимул, верно? — Не тронь мальчика, — Дамблдор преградил его путь, направив палочку на горло своего врага. — Одумайся, Геллерт, что ты творишь, — сквозь зубы цедил мужчина, будто пытаясь достучаться до юной сущности Геллерта, только-только познававшей Тёмные искусства. — Угрожаешь мне палочкой? — издевательски расхохотался Грин-де-Вальд, вынимая своё оружие. Изящная, длиной в одиннадцать и восемь дюймов, она была знакома Дамблдору. — Ты всё же завладел ей, — в голосе Альбуса слышалось разочарование. — В отличие от тебя, Альбус, — ответил маг, ощупывая пальцами бузинную палочку. — Экспульсо! — Рефлекто! Между ними разрозилась смертельная дуэль. Вспышки света пестрили в темноте, Геллерт метко орудовал палочкой, желая сразить своего противника. Альбус применял защитные заклинания, отражая нападение Грин-де-Вальда. Истошный крик Тильды Браун прервал сражение. — Мракоборцы здесь! Хлопки трансгрессии эхом отражались по залу: восемь человек в чёрных мантиях вступили в схватку с последователями Грин-де-Вальда. Почувствовав свободу в конечностях, Криденс бегом двинулся Лорейн, чтобы девушка не подверглась большей опасности. — Релашио! Он заслонил Лорейн от молний, пронзивших его тело, подобно острым спицам. Боль в груди вспыхнула ярким бутоном и парень ощутил, как обскур вновь рвётся наружу. Вихрь с бешеной скоростью пролетел сквозь тело человека, выпустившего заклинание в девушку. Фигура приземлилась на пол с громким звуком. Капюшон сполз с головы, открывая обзор на обезображенное лицо молодого мужчины. Теперь, обскур парил рядом с Лорейн, не подпуская к девушке никого.