ID работы: 4973511

Черная осень

Гет
R
Завершён
375
автор
mako_to бета
Lepri_konn бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
131 страница, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 99 Отзывы 83 В сборник Скачать

Chapter XVIII

Настройки текста
Лорейн ощущала пульсирующую боль в висках. Она не помнила, что происходило после того, когда Грин-де-Вальд заставил выпить чёрную жидкость и её утянуло в Царство Морфея. «Полное забвение», — отразился тихим эхом голос Тёмного мага в голове. Нет, её память была на месте. Для лучшего удостоверения Лорейн прокрутила все события, происходившие до нынешнего дня: она находилась в Англии, деревне Годрикова впадина, выстроенной на окраине Лондона. Хозяином дома являлся Альбус Дамблдор — волшебник средних лет, преподававший в Хогвартсе Защиту от тёмных искусств. Звуки размеренной суеты побудили девушку открыть глаза. Место, где она находилась, казалось совершенно незнакомым, напоминая ни то веранду лесного дома, ни то большую кладовую. Неподалёку от себя она увидела мужчину в тёмно-коричневом жилете, стоявшего спиной. Он собирал маленькие листья с кустарника в горшке и кажется, вёл непринуждённую беседу с самим собой или же с тем, кого Лорейн не видела. «Может, я всё ещё сплю?». Но странное покалывание в районе голеней говорило об обратном. Лорейн привстала с импровизированной кровати, напоминавшей большое кресло, и заметила двух пушистых существ, устроившихся на её прикрытых пледом ногах. Они напоминали увесистых кошек и громко урчали во сне, перебирая когтистыми лапами шерстяную ткань пледа. Попытавшись освободить ноги, Лорейн потревожила сон одной кошки-переростка, и зверёк зевнул, медленными шагами направляясь к девушке. — Простите, мистер… — она окликнула мужчину, когда животное настойчиво полезло к её лицу, пытаясь его облизать. — Вы бы… не могли угомонить своего кота? Отложив сбор листьев, мужчина перевёл внимание на Лорейн. Увидев его лицо, девушка без сомнений окрестила его красивым: большие голубые глаза с вкраплением зелёного смотрели на зверька с искренним разочарованием. На впалых щеках рассыпалось созвездие веснушек, вьющиеся волосы каштанового цвета спадали на лоб, прикрывая брови. — Боксёр, прекрати! Я же говорил, это неприлично! — его полные губы растянулись в доброй улыбке, когда животное послушно отпрянуло от лица Лорейн. — Кто это такие? — она провела ладонью по гладкой шерсти зверька. — Жмыры, — ответил мужчина. — Прототип магловских котов. — Простите, как вы сказали? — переспросила Лорейн. — Маглы? Ох, я всё время забываю, что у нас разные диалекты, — смущённо засмеялся он. — Забыл представиться! Я Ньют Скамандер — магозоолог. На данный момент вы находитесь в моём чемодане. — Чемодане? — удивилась Лорейн, аккуратно освобождая ноги из-под спящих жмыров. — Так вы используете Заклинание незримого расширения? — Угадали, — кивнул Ньют. — Подумать не могла, что в маленьком чемодане может скрываться целый мир, — восхищённо произнесла она. Но размышления о «содержимом» волшебного чемодана перестали волновать девушку, как только из кармана её брюк выпал компас Дамблдора. — Вероятно, вас интересует множество вопросов о случившемся, — лаконично подметил Скамандер, заметив серебристую цепочку в руках волшебницы. Начало рассказа было прервано появлением двух гостей. Они спускались вниз по деревянной лестнице, войдя через крышку чемонада. Одним из них являлся Уилл Андерсон. Лорейн приоткрыла рот от удивления, не ожидая увидеть брата. Впереди него шла высокая женщина в приталенных чёрный брюках и белой рубашке. Она выглядела взволнованной, но при коротком взгляде на Ньюта уголок её губ дёрнулся, будто она сдерживала улыбку. — Я был уверен, ты проспишь не меньше двух суток, — Уилл крепко обнял сестру, поцеловав её в макушку. — Как ты себя чувствуешь? — Голова слегка болит, — ответила она. — Думаю, это меньшее из последствий, верно? — Вы приняли недопустимую дозу Волчьего зелья, — пояснил Ньют. — Всем известно, что оно предназначается для оборотней, но позднее волшебники выявили его успокоительные свойства и стали применять в качестве снотворного. Пять капель — максимальная доза, необходимая взрослому волшебнику, чтобы уснуть. — В таком случае, Грин-де-Вальд влил в меня не меньше сорока миллилитров, — отметила Лорейн. — Это крайне опасная доза для вашего организма, — беспокойно добавила женщина. — Я Тина Голдштейн, мы работаем вместе с вашим братом. — Рада знакомству, — улыбнулась она. — Уверена, Уилл уже сообщил о моём имени. — Конечно, Лорейн. — Расскажите, как вы оказались в Англии так быстро? Это невозможно даже на фестралах и гиппогрифах за такой короткий промежуток времени. — Твоё письмо пришло вечером, — Уилл вдался в объяснения. — Разница между Нью-Йорком и Лондоном составляет пять часов. Я чуть не умер, прочитав про Грин-де-Вальда, и направился к Пиквери, чтобы объяснить ситуацию. Она организовала мракоборцев и предоставила карту телепортационных дыр. — Мы полетели на мётлах, — продолжила Тина. — Дорога заняла чуть меньше пяти часов. — Вы застали Грин-де-Вальда в Биг-Бене, верно? — Пиквери применила Империус, чтобы достать эту информацию у одного из заключённых, — ответил Уилл. — Этот парень не сопротивлялся и быстро выдал всё, что знал. Лорейн удивлённо покачала головой. — Мой вопрос может показаться неприличным, но… откуда взялся мистер Скамандер? Тина засмеялась и Лорейн показалось, что на её пастельно-светлой коже проступил едва заметный румянец. — Мы знакомы с Ньютом около года, — сказала Голдштейн. — Нам требовалось подкрепление в Англии. — К тому же, мы знакомы с Дамблдором, — добавил Скамандер, заливая зеленые листья кипятком. — Вот, выпейте это, — он протянул Лорейн чашку с дымящейся жидкостью. — Не бойтесь, рута поглащает тепло, поэтому отвар не горячий. Сделав глоток зеленоватой жидкости, Лорейн покривилась от горечи, неприятно осевшей на языке. — На вкус слегка горчит, зато это лучшее лекарство при отравлениях. Уж поверьте, от него не станет хуже, — заверил Ньют. — Откуда вы знаете Альбуса? — полюбопытствовала Лорейн, продолжая мужественно пить отвар. — Он обучал меня в Хогвартсе. Порой, преподаватель становится кем-то большим, нежели человеком, дающим знания. — Кем-то вроде друга? — уточнила она. — Да, — просиял Ньют. Он продолжил наводить порядок на рабочем столе, уставленном глиняной посудой и другими вещами. Расправившись с горьким отваром, Лорейн почувствовала, как отступила боль в голове. — Уилл, — она позвала брата, который кормил жмыров сырым мясом индейки. Молодой человек отвлёкся от дела и подошёл к сестре, вопросительно вскинув брови. — Что с Криденсом? — Он задал тот же вопрос, когда мы с Тиной спустились в чемодан, — улыбнулся Уилл. — Ему… намного лучше, чем тебе. — Эй! — Лорейн шлёпнула брата по предплечью. — Я же серьёзно! — Не волнуйся, Лэр, он впорядке, за исключением небольшого упадка сил после превращения. — Что?! — ахнула девушка, выпустив чашку из рук. Она раскололась с громким треском, что привлекло внимание всех присутствующих. — Ничего страшного, — засуетился Ньют, приведя разбитую посуду в прежнее состояние одним взмахом палочки. Но Лорейн почти не волновала судьба чашки. Она выжидающе смотрела на брата, об ноги которого тёрлись двое жмыров. — Думаю, тебе стоит подняться наверх и допросить самого Криденса, а не меня, — намекнул Уилл. Девушка пригладила ладонью слегка взъерошенные волосы и направилась к лестнице, ведущей к выходу. — Лорейн, будьте аккуратнее, вам не стоит суетиться! — крикнул Ньют ей в след, заметив, как девушка покидает чемодан. — Я учту, мистер Скамандер, — ответила Лорейн, открывая крышку. Она покинула волшебное пространство и вылезла наружу, оказавшись в гостиной дома Дамблдора. В комнате было светло, солнце проникало внутрь сквозь витражные окна, засвечивая деревянный сервант с красивой посудой. Тихими шагами Лорейн двинулась на кухню — именно оттуда доносились голоса Альбуса и Криденса. Бэрбоун отвлёкся от беседы с Дамблдором, когда девушка остановилась в кухонных дверях, глядя на него с улыбкой. Выйдя из-за стола, он в два шага оказался рядом с Лорейн, заключая её в объятия. Он ощущал тёплое дыхание на своей шее, крепко сжимая руки на её талии. — Как ты? — спросил Криденс, немного отстранившись от девушки, чтобы увидеть её лицо. — В порядке, я в порядке, — произнесла Лорейн, проведя пальцами по его скуле. Она украдкой переглянулась с Дамблдором. Волшебник сделал лёгкий кивок головой, не нарушая трепетного момента. Альбус заварил свежий чай, когда Лорейн и Криденс сели за стол. — Лорейн, я настаиваю на том, чтобы вы пообедали, — произнёс мужчина. — Вам нужна энергия для того, чтобы полностью восстановиться. — Спасибо большое, Альбус, — улыбнулась она. — Сколько времени я не приходила в себя? — Полтора дня, — ответил Криденс. — Что является незначительным сроком, учитывая степень отравления, — добавил Дамблдор. — Ваш организм крайне устойчив к зельям. — А что с обскуром? — забеспокоилась Лорейн. — Слова Грин-де-Вальда оказались правдой? Криденс действительно умрёт? — Умрёт, но лишь в глубокой старости, — Альбус по-доброму засмеялся. — Ньют сказал, что обскура можно контролировать, — сказал Криденс. — Я думал о том же, когда мы ехали в восточный пригород. Это существо вело себя спокойно и я трансформировался лишь в Башне, чтобы защитить тебя, Лорейн. Обскур имеет положительные стороны, если… научиться управлять им. — И ты нисколько не жалеешь об этом? — Нет, — ответил юноша. — Уверен, я смогу взять контроль над ним. Дамблдор вынул из духовки большой противень с поджаристой уткой, обложенной гарниром из картофеля в беконе. — Альбус, что произошло с теми людьми из Башни? — Лорейн передёрнуло от собственного вопроса — образы фигур в мантиях всплыли в памяти. — Уцелевшие отправились туда, где им самое место — в Азкабан, за исключением Грин-де-Вальда. Участь Геллерта куда драматичнее, ведь теперь он заточён в Нуменгарде — собственной тюрьме, куда долгое время ссылались волшебники, шедшие против его идеологии. Невиновные были освобождены и теперь эта башня целиком и полностью принадлежит Грин-де-Вальду, — рассказывал Дамблдор, разрезая утку. — Заточение в собственной тюрьме? — удивилась девушка. — Именно так, — с усмешкой подтвердил волшебник. — Геллерт иссяк как человек в далёкой юности, превратившись в жёсткого убийцу. Как бы печально не было это осознавать, но теперь камера Нуменгарда является самым подходящим местом для него, — он вытащил шесть тарелок, расставив их по периметру стола. Криденс отправился в чемодан, чтобы пригласить к столу оставшихся гостей. — Он хотел стереть мою память, — произнесла Лорейн, оставшись наедине с волшебником. — Почему этого не произошло? — Всё дело в компасе, — ответил Альбус. — Я заколдовал его несколько лет назад. Он защищает владельца от Тёмных сил, и по этой причине заклятия Грин-де-Вальда были бессильны против вас. — Вы взяли в руки всю ситуацию, — в голосе девушки звучал неподдельный восторг. — Это потрясающее умение. — Я сделал не больше остальных мракоборцев, — улыбнулся мужчина. — Вынуждена не согласиться, — пошутила она. — Спасибо вам, Альбус. Гости дома Дамблдора проводили обеденную трапезу в хорошем расположении духа. Как ни странно, никто из них не сумел обойти стороной события в Башне — будто этот разговор был последним, чтобы поставить точку на случившемся. После него дело плавно перешло к простым и обыденным темам, одной из которых являлось возвращение в Америку. — Пожалуй, Лондон — один из лучших городов, которые мне доводилось посещать, — с весёлой улыбкой произнёс Уилл, разрезая ножом картофель. — С удовольствием наведаюсь сюда повторно, разве что при других обстоятельствах. — Вы ещё не бывали Будапеште, — подхватил Ньют. — Потрясающий венгерский город, я привёз оттуда двух лечурок. — Это те маленькие существа, что живут на ваших деревьях? — Именно, — улыбнулся Ньют. — К слову, ваш визит в Англию подтолкнул меня на ответное посещение вашей страны. Что думаете об этом? — он окинул взглядом американских гостей. — Я был в Нью-Йорке лишь раз, но так и не успел изучить этот город как следует. — У вас будет достаточно времени на это, если вы не подвержены суете, — добавила Лорейн. — Пожалуй, — засмеялся Скамандер. — Думаю, моё прибывание в Нью-Йорке пойдёт на пользу и Криденсу, — он перевёл взгляд на юношу. — Следует понаблюдать за тем, как будет вести себя обскур. — Согласен, — затею поддержал Дамблдор. — Ньют имеет опыт работы с этими существами, поэтому, — его губы растянулись в улыбке, — вы в надёжных руках, Криденс.

XXVII

В Америке жизнь постепенно приходила в нужное русло. Уилл получил повышение, после чего успешно сдал экзамен по трансгрессии, став на шаг ближе к отделу Элитных мракоборцев МАКУСА. Его популярность на работе возрасла в несколько раз — вопросы о схватке с Грин-де-Вальдом поступали по несколько раз за день, стоило молодому человеку появиться на рабочем месте. — Следует сказать, я недооценивала вашего потенциала, — сдержанно произнесла президент Пиквери, вызвав Уилла к себе в кабинет. — Вот как? — удивился молодой человек. — Хотя… об этом было не трудно догадаться, поэтому простите мою честность. — Ваша честность как раз то, что мне нужно, — голос Серафины звучал серьёзно. — Тина Голдштейн довольна вашими навыками, она выдвинула идею о переводе в Элитный отдел мракоборцев и несколько человек уже поддержало эту затею. Что скажете, Уилл? Сможете ли вы осилить тот нагруз, который вас ожидает? — Я бы воспользовался этим шансом, будь слишком беспечным и безответственным, — без колебаний ответил Уилл. — Но пока… я не готов к такому шагу, госпожа Пиквери, и в первую очередь морально. На мгновение ему показалось, что губы президента тронула лёгкая улыбка. — Не могу не подчеркнуть мудрости этого решения, — согласилась Серафина. — К тому же, ваша сестра поступает на работу и вам не помешает помочь ей с освоением. Хочется верить в то, что целеустремлённость является вашим общим качеством. — Уверен, вы не разочаруетесь в ней, — с улыбкой произнёс Уилл. Собеседование Лорейн было назначено на десять часов утра. Проведя бессонную от волнения ночь, девушке пришлось немало потрудиться над лицом, чтобы скрыть серость под глазами. Дверь кабинета с номером 512 отворилась, что являлось своеобразным сигналом для приглашения внутрь. Оправив юбку чёрного платья, Лорейн неуверенно вошла в круглое помещение. — Доброе утро, мисс Андерсон. Она устремила взгляд в сторону кресла, стоявшего напротив рабочего стола — в нём сидел Персиваль Грейвс. — Мистер Грейвс, — изумлённо вымолвила Лорейн. — Я хотела спросить, что это… это вы, правда? В смысле, вы… настоящий? — вопрос непроизвольно сорвался с её губ, после чего девушка почувствовала себя неловко. — Можете быть уверены, — ответил мужчина, указав на соседнее кресло. — Нам следует кратко обсудить несколько вещей, касательно моего исчезновения, не так ли? Лорейн выглядела так, словно с ней беседовал призрак мракоборца. Опустившись в кресло, она сложила руки на коленях, с ожиданием глядя на Грейвса. — Я находился в Нуменгарде более трёх недель, — начал Персиваль, вращая между пальцев совиное перо. — Готов поспорить, на всей земле не существует худшего места. — Он сделал это специально, правда? Чтобы приблизиться к Криденсу и исключить вероятность вашего внепланового появления, — задумчиво произнесла Лорейн. — Верно, вот только вместо оборотного зелья он использовал трансфигурацию. Грин-де-Вальд является мастером в подобных искусствах — ему не составит труда примереть облик даже самого Джозефа Кеннеди, — Персиваль говорил сдержано, и Лорейн допустила мысль о том, что мужчина не хочет углубляться в данную тему. — Во всяком случае, ему придётся позабыть об этом мастерстве на ближайшие двадцать лет, — девушка помрачнела в лице. — Я искренне рада, что с вами всё в порядке, мистер Грейвс. — Рад слышать. Не будь меня здесь, вы бы лишились отличного наставника. Ящик его стола отъехал в сторону, откуда вылетело удостоверение мракоборца, аккуратно приземлившись в руки Лорейн. — Добро пожаловать в МАКУСА, мисс Андерсон.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.