ID работы: 4974266

Тест на гетеросексуальность

Фемслэш
NC-17
Завершён
1857
Lin Grades бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
236 страниц, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
1857 Нравится 323 Отзывы 498 В сборник Скачать

Глава 16. Уикенд

Настройки текста
      С походной сумкой наперевес Лекса неторопливо спускалась вниз по лестнице. Ей предстояло преодолеть ещё несколько пролётов, когда она услышала пронзительный звук автомобильного клаксона, который с каждым приближением всё сильнее бил по барабанным перепонкам. У Блэр не возникало сомнений, что подобными глупостями занимается Кларк, поэтому, чтобы не обрушить на себя и блондинку гнев соседей, которые явно не таким образом планировали встретить раннее субботнее утро, она, закатив глаза, поспешила прибавить скорости.       Для блондинки же подобное поведение не было глупостью. Она не спала практически всю ночь, ворочаясь в кровати, не в состоянии принять удобную для сна позу и угомонить в себе бушующий ураган эмоций, от которых бросало то в жар, то в холод. Несколько раз за ночь Кларк поднималась, чтобы принять холодный душ, несколько раз укрывалась одеялом с головой, потому что ей внезапно становилось холодно. Все её мысли были заняты то предвкушением предстоящего уикенда, то страхом того, что Лекса вдруг передумает и никуда не поедет.       В итоге, заснуть Кларк удалось только под утро, если только час нездорового небытия, из которого её вырвал трезвонящий будильник, можно было назвать сном. Те картинки, что ей успели привидеться, отразили все её страхи, поэтому, несмотря на бессонную ночь, она была рада, что наступило утро. Чашка крепчайшего кофе немного спасла положение, и Кларк уже была готова к длительной поездке, штурманом в которой предстояло быть ей.       Волнение, нетерпеливость и пустые дороги привели Гриффин к назначенному месту за полчаса до того, как должна была появиться Блэр. И всё время ожидания блондинка гипнотизировала стрелки на своих часах, мысленно подгоняя их и заставляя двигаться быстрее. Но когда Лекса не появилась, а позывные местной радиостанции сообщили, что в Бостоне семь часов утра, Кларк не выдержала и начала со всей дури давить в клаксон — по большей части, не для того, чтобы дать понять Блэр, что вообще-то уже пора, а для того, чтобы хоть как-то заглушить в себе страх того, что она не придёт.       Гриффин была настойчива и бесстрашна, поэтому оглушающие звуки продолжали беспощадно разноситься по пустынной улице. К её счастью, Лекса появилась до того, как разъярённые соседи устроили бы ей публичную казнь.       — Угомонись, Гриффин, ты перебудишь всех соседей! — в своём стиле, не поздоровавшись, поприветствовала Кларк Лекса. Шатенка забросила сумку на задние сиденья и устроилась рядом с голубоглазой.       — Мне же нужно было как-то выманить тебя из твоей конуры, — начала оправдываться блондинка. — И когда ты уже перестанешь называть меня по фамилии? У меня имя есть вообще-то! — спросила Гриффин у усевшейся рядом Блэр.       — Будешь бухтеть – никуда не поедем, — пригрозила Лекса.       — Ох, оставь свои детские угрозы при себе, железная леди, — усмехнулась Кларк, включая навигатор и собираясь настроить маршрут. — Лучше скажи, куда нам ехать.

***

      Через три долгих часа автомобиль блондинки остановился у того самого летнего домика с фотографии. Кларк после долгого пребывания в одной позе поспешила первой выйти из машины и, закрыв глаза и раскинув руки в стороны, полной грудью вдыхала свежий воздух, пока Лекса разбиралась с их багажом.       — Часто здесь бываешь? — спросила блондинка у подошедшей сзади Лексы.       — В последнее время – нет. — Сказала Блэр, опуская всю кладь Гриффин на землю. — Бери свои вещи, покажу тебе твою комнату на ближайшие два дня.       Гриффин повесила сумку на плечо и, озираясь по сторонам, покатила дорожный чемоданчик в сторону дома. В дороге, за разговорами, Лекса успела рассказать, что там, куда они направляются, тихо и спокойно, потому что ближайшие соседи живут в нескольких километрах отсюда, и это является несомненным плюсом, иначе любопытных соседей было бы не миновать.       Плетясь к двери, за которой Лекса уже открывала окна, впуская в просторное помещение свежий воздух, Кларк всё больше убеждалась, что они здесь действительно одни и даже на случайных прохожих вряд ли приходилось рассчитывать, и это её тревожило, правда, она никак не могла понять, в хорошем смысле или плохом. Всё-таки ей предстояло провести целые выходные с Лексой, которая до сих пор оставалась для неё загадкой.       Блэр как раз закончила с окнами, когда Гриффин, растрёпанная от тяжести багажа, кряхтя, переступила порог дома, с грохотом опуская всё своё имущество на пол. Недовольно цокнув языком, шатенка прервала страдания Гриффин и, подхватив все её пожитки, приказала следовать за ней. Небрежно открыв массивную дверь при помощи ботинка, Лекса пригласила блондинку зайти:       — Это твоя комната на ближайшие два дня. Конечно, не те условия, в которых ты привыкла жить, но и не палатка в лесу, — сказала шатенка, окидывая взглядом тесное помещение. — Пока располагайся, а чуть позже я проведу тебе экскурсию по дому и по местным окрестностям. Хотя показывать особо нечего, как я говорила, ближайшие соседи живут далеко, но могу организовать тебе прогулку на лодке, если не испугаешься качки. Волны здесь могут двигаться в разные стороны и иметь любую скорость, — почесав затылок, сказала Блэр. — Ладно, я пока оставлю тебя. Если что, моя комната напротив, — попятилась назад шатенка.       Кларк улыбнулась забавной неловкости Лексы и заверила, что прекрасно справится сама.       Ей и правда не потребовалось много времени, чтобы устроиться в своём временном жилище и, не желая отвлекать Блэр, которая сейчас тихо шуршала за своей дверью, Кларк решила, что достаточно взрослая для самостоятельной вылазки по незнакомым местам. Она лишь прихватила с собой фотоаппарат и принадлежности для рисования и, тихо выскользнув из дома, отправилась на прогулку.       Хотя Лекса и сказала, что показывать здесь особо нечего, Гриффин всё же успела выхватить пару деталей, которые так и просились быть зафиксированными. Кларк нашла удобное место неподалёку от дома в виде сваленного ствола старого дерева и устроилась на нём. Она настолько увлеклась рисованием, что даже не сразу заметила Лексу, которая вышла на её поиски, а обнаружив, решила не беспокоить и осталась на некотором расстоянии наблюдать.       Если бы Кларк знала о тех деталях в её поведении, которые уже давно известны Лексе, она бы оказалась приятно удивлена. Например, Лекса знала, что Кларк забавно морщит нос, когда у неё что-то не получается, и то, как мило она улыбается, прищурив правый глаз, когда наоборот довольна результатом. О том, как она одним лёгким взмахом руки способна заправить выбившуюся прядь волос себе за ухо, когда злится, или как неосознанно щёлкает костяшками пальцев, когда нервничает.       Сегодня Кларк улыбалась, и Блэр не хотела её отвлекать. Ей не так уж и часто выпадала возможность полюбоваться блондинкой, и она пользовалась шансом, когда таковой представлялся. Сегодня Кларк выглядела счастливой. Это чувствовалось в её движениях, позе, голосе, это было видно в её глазах, и от осознания этого по телу Лексы волной разливалось приятное тепло. В такие моменты шатенка жалела, что не в состоянии сохранить образ Гриффин на бумаге. Она часто думала о том, сколько таких моментов с Костией было безвозвратно забыто и утеряно, и тогда ей становилось невероятно грустно, когда она задумывалась о том, сколько таких моментов может быть утеряно и с Кларк.       Поэтому Блэр пыталась до мельчайших подробностей сохранить в своей памяти всё, что связано с Гриффин. И она с лёгкостью могла простоять так хоть до темноты, но Кларк хоть и была увлечена делом, но совсем скоро почувствовала чьё-то присутствие и резко переместила своё внимание с альбома для рисования в сторону.       — Я давно заметила, как ты бесшумно передвигаешься. Ты ведь запросто можешь кого-нибудь напугать, — закрывая скетчбук, сказала Кларк.       — Я такая страшная, Гриффин? — приближаясь к блондинке, поинтересовалась Лекса.       — Нет. Я не это имела в виду, — смущённо улыбаясь, ответила Кларк. Она нервно затеребила карандаш, когда Лекса расслабленно уселась рядом.       — Тебе стоит прийти сюда вечером, к заходу солнца. Закат в это время здесь особенно прекрасен. Думаю, ты найдешь немало поводов для вдохновения, — посоветовала Блэр.       — Так и поступлю, — набирая побольше воздуха в лёгкие, сказала Гриффин.       — Завтрак стынет. Если не хочешь, чтобы горячие бутерброды окончательно превратились в холодные, нам следует поторопиться, — прищурилась Лекса, осторожно снимая с плеча Гриффин, упавший с дерева лист.       — Тогда не будем ждать! — Блондинка вскочила на ноги и, прижав скетчбук к груди, быстро направилась в сторону дома.

***

      За их поздним завтраком Кларк напомнила Лексе о её обещании.       — И если ты думаешь, что какая-то маленькая волна меня напугает, то ты плохо меня знаешь! — Сообщила Гриффин.       Блэр сдержанно засмеялась и сказала, что раз так, то они могут отправиться на прогулку сразу после завтрака, к тому же идти совсем недалеко.       Когда Лекса сказала, что сарай с лодкой находится рядом, она слукавила. По крайней мере, так показалось Кларк. Они шли уже около двадцати минут, а его всё не было видно.       — Ты подлая обманщица. Ты знаешь это? Долго нам ещё идти? — Волочилась за Блэр Кларк.       — Придётся тебе еще немного потерпеть, — засмеялась Лекса.       — Я ненавижу тебя, слышишь? — продолжала причитать Гриффин, сжимая в руках лямки рюкзака, в котором находился термос с горячим кофе и крекеры.       — Ну кто же знал, что ты такая неженка. Ладно, успокойся, мы почти пришли. Осталась пара сотен метров.       Лекса не соврала и через пару минут они оказались у деревянной постройки, прилегающей к пустому дому – хозяева его давно не посещали. Лекса, нисколько не колеблясь, открыла дверь и зашла внутрь:       — А нам ничего за это не будет? — неуверенно спросила Кларк, проходя вслед за Лексой.       — Нас арестуют и посадят в тюрьму, Гриффин. Поэтому вместо кольца ты примеришь на себя браслеты, а вместо клятвы верности своему ненаглядному Блейку, будешь давать показания прокурору.       — Вообще-то, я серьезно, Лекса, — обиделась Кларк.       — Я тоже, — ухмыльнулась шатенка, откидывая крышку небольшого ящика и копошась в нём. — Смотри, что здесь есть! — Блэр протянула блондинке пару поплавочных удочек. — Ну что, Гриффин, повеселимся?

***

      Они отплыли на довольно далекое расстояние от берега (хотя, конечно, вся «черная» работа досталась Блэр, которой пришлось грести, а Кларк, тем временем, устроив голову на ладонях, улыбалась, любовалась Лексой и радовалась солнцу), и сейчас им ничто не мешало самостоятельно добыть себе ужин. Шатенка нисколько не удивилась, когда узнала, что Кларк не умеет рыбачить, поэтому ей пришлось провести краткий экскурс в основы рыбной ловли. К счастью, Гриффин оказалась довольно способной ученицей, и много времени на это не потребовалось.       Однако, насколько способной не оказалась к обучению Кларк, с волнением, главной причиной которого была рядом сидящая Блэр, у неё справиться пока не получалось. Рыба не ловилась, и Гриффин не могла отделаться от стойкого ощущения того, что это она распугала всю рыбу, которая, почувствовав её состояние от прикосновений Лексы во время их маленького обучения, просто расплылась куда подальше.       — И что у нас будет на ужин к рыбе, если мы, конечно, не зря тут сидим? — как можно тише спросила Кларк, чтобы не распугать возможные остатки будущего ужина.       — Давай для начала попробуем что-нибудь поймать, Гриффин, а потом уже решать, что будет на ужин, — уклонилась от ответа Лекса.       — Хочу тебя предупредить, что я не умею готовить, поэтому поваром в любом случае быть тебе.       — Тогда, если снова не хочешь лопать бутерброды, тебе придется быть добытчиком, Гриффин, — усмехнулась Лекса. — Клёв сегодня не идёт, а новичкам везёт. Вся надежда только на тебя.       — Ловко ты сейчас переложила ответственность за судьбу ужина на меня, — обиделась Кларк.       — Не ворчи. Лучше сосредоточься на процессе и меня не отвлекай, — нравоучительным тоном произнесла Лекса.       Так в молчании прошло ещё какое-то время. Гриффин действительно пыталась сосредоточиться на процессе ловли, она даже на какое-то время забыла, что рядом с ней находится Лекса, пока не почувствовала на себе фирменный взгляд Блэр.       Кларк изо всех сил пыталась показать, что ничего не замечает, но с каждой секундой делать это становилось всё труднее. Гриффин уже начала молить всех богов, чтобы они послали ей хоть какую-то рыбёшку, пусть даже самую маленькую, лишь бы переместить внимание Лексы с её персоны на воду, потому что блондинка не знала, куда уже себя деть с ограниченного пространства лодки.       Наверно хозяин озера, если таковой конечно вообще существует, услышал отчаянные немые крики Кларк о помощи, а может, блондинке просто повезло, но тут тишину и спокойствие нарушил крик Лексы:       — Подсекай! — шатенка быстро, насколько это было возможно, метнулась в сторону Кларк, быстрым движением потянув поплавок в противоположную сторону. — Не подводи её к лодке!       Немного поборовшись с рыбой и почувствовав, что их жертва начинает слабеть, Лекса уже более уверенно сделала подмотку и совсем скоро вытащила наружу внушительных размеров окуня.       — У нас будет нормальный ужин, Гриффин! — просияла Блэр, сотрясая окунем в воздухе. В глазах шатенки играли озорные огоньки.       Кларк было жалко рыбу, но от радости она сияла ещё больше, чем Лекса, даже несмотря на то, что основную работу всё равно сделала Блэр, но рыба-то клюнула не на крючок шатенки, поэтому Гриффин вполне заслуженно могла назвать себя добытчиком.       — Круто, тогда поехали домой! — предложила Кларк, ей было приятно видеть Лексу такой. Блондинка ненароком вспомнила серию фотографий, где Лекса и Костия дурачатся и легкое чувство горечи, которое посетило её той ночью, и которое было связано с тем, что не она была причиной счастья Блэр. Сейчас блондинка чувствовала эйфорию, потому что верила, что в этот раз причиной сияющих глаз Лексы была именно она, а вовсе не пойманная ими рыбина. И если это действительно было так, то это сделало бы Кларк самым счастливым человеком в мире.       — Гриффин, ты с ума сошла? Нам только начало везти. Мы должны задержаться и возражения не принимаются! — добавила Лекса, заметив, что блондинке эта идея не особо нравится.       — Лекса, я устала и проголодалась, — нахмурилась Гриффин.       — У нас есть кофе и крекеры! — Блэр выхватила из рук блондинки удочку. — Похоже, именно эта удочка сегодня счастливая, поэтому пока на неё не поймается что-то ещё, я отсюда не сдвинусь ни на сантиметр. Так что у тебя есть только два варианта, неженка Гриффин, либо ты берёшь вёсла и самостоятельно гребёшь к берегу, либо сидишь тут и ждешь меня.       Кларк надулась, покорно сложив руки на коленях и шумно вздохнула. Ей оставалось только наблюдать, как Лекса насаживает наживку на крючок и делает заброс.       — Ужин всё равно готовишь ты! — Нарушила тишину через какое-то время Кларк.       — Шшшшш, Гриффин, всю рыбу мне распугаешь! — Шикнула на блондинку поймавшая кураж Лекса.       Захотелось поставить шатенку на место. Гриффин молча взяла удочку, которая несколько минут назад находилась в руках Блэр и повторила все те движения, которые ранее проделывала Лекса.       Кларк сегодня действительно везло, и удача не заставила себя долго ждать. Совсем скоро Гриффин почувствовала, что кто-то зацепился за крючок. Она настрого запретила Блэр вырывать из её рук удочку и сделала всё сама, правда, под поддерживающие крики Лексы. Вскоре она держала в руках очередной улов.       — Ну, теперь-то мы можем вернуться? — С плохо скрываемым чувством собственного превосходства спросила блондинка.       — Да, пора обратно, — усаживаясь на место, согласилась Лекса.       Под безобидные подначивания Кларк они направились к берегу.

***

      Конечно, Кларк понимала, что Лекса не даст ей вздохнуть спокойно и сидеть на месте. Но она не предполагала, что Блэр заставит её помогать хозяйничать по кухне. Гриффин не особо тяготела к кулинарии, но, чтобы провести побольше времени с шатенкой, была готова и не на такие подвиги. Она внимательно слушала указания Лексы и действительно старалась их выполнять, а не отлынивать. Она даже придумала новое прозвище для Блэр – Командующая, за то, как ловко она отдаёт приказы.       — И вообще, почему я раньше так тебя не называла, ты ведь начала командовать с нашей первой встречи? — вдруг спросила Гриффин, на что Лекса посоветовала ей не отвлекаться, а заниматься делом.       И если Кларк думала, что после того, как она отмучается с рыбой, всё закончится, то она сильно ошибалась.       — Пары часов в маринаде для окуня достаточно, а сейчас мы поедем осматривать местные окрестности, — вытаскивая на волю два допотопных велосипеда, объявила Лекса.       Вообще-то, Кларк хотела порисовать, но, вспомнив, что несколько минут назад неудачно окрестила Лексу Командующей, протестовать не стала, а уселась на велосипед и поехала вместе с шатенкой в мини-путешествие. Блэр оказалась на редкость интересным экскурсоводом и Кларк даже собиралась похвалить её… ровно до того момента, пока они не остановились у вывески с надписью «Фермерский рынок».       — А это местный рынок, — ожидая бурной реакции Кларк, сообщила Лекса. — Здесь мы купим ещё немного еды и вино. Оно здесь уникальное, пьётся легко, ты даже не чувствуешь как пьянеешь, а потом раз – и ты уже просыпаешься, повезёт, если в собственной постели, — рассказала об особенностях местного винопроизводства Блэр.       — Рынок? То есть я сидела неподвижно на протяжении многих часов только для того, чтобы поймать несколько рыбёшек, которые можно было купить здесь? Ты знаешь, что я чуть со скуки не померла? — начала возмущаться Кларк.       — Могла бы сидеть в Бостоне, Гриффин, — ответила Лекса и покатила в сторону входа. У блондинки не было другого выбора и ей пришлось отправиться вслед за шатенкой.       — И что ты собираешься покупать для нашего романтического ужина? — поравнявшись с Блэр, Кларк начала подзадоривать её.       — Романтического? — удивилась Лекса.       — Ты покупаешь нам вино, — заметила Кларк.       — Вино и рыба – классическое сочетание, Гриффин. Странно, что ты об этом не знала, — остановившись у прилавка с овощами, ответила Лекса. — И вообще, не ищи подводных камней там, где их нет!       Кларк фыркнула, а Лекса начала мило беседовать с местным торговцем, вызывая в Гриффин лёгкое чувство ревности. Чтобы не показывать своего раздражения, блондинка начала осматриваться по сторонам, как будто ей было всё равно.       — Спаржа красивой девушке за счёт заведения, — протягивая пакет с продуктами, сально улыбнулся торговец. Лекса обворожительно улыбнулась в ответ, и, выхватив пакет, поспешила убраться подальше.       — Серьёзно? Лекса Блэр флиртует с мужчинами ради бесплатной спаржи? — пытаясь скрыть злость, спросила Гриффин.       — Я не виновата, что обычную вежливость этот похотливый козёл принимает за флирт, — начала защищаться шатенка.       — Нужно её выбросить, — пробухтела Кларк.       — Гриффин, успокойся, зато у нас будет полноценный ужин, — рассмеялась Лекса. — А вот и наше вино! — Шатенка остановилась у очередного прилавка. — Привет, Мэгги. Твой товар всё так же восхитителен? — весело поинтересовалась Блэр.       — Очевидно, как и твой вкус на женщин, — подмигнула Мэгги.       Кларк вытаращила глаза, а Лекса запротестовала, активно размахивая руками:       — О, нет-нет. Мы не пара, Мэгги.       — А я уже хотела предложить вам особенное вино. Значит, как обычно, — протягивая Лексе бутылку с этикеткой местной винодельни, сказала девушка, а затем, резко притянув шатенку к себе, прошептала ей. — Если ты упустишь эту милую блондиночку, я лично тебя четвертую. Хороших выходных! — Выпуская Блэр из цепкой хватки, улыбнулась Мэгги и помахала в сторону Гриффин.       — О чём шептались? — по пути домой спросила у Лексы Кларк.       — Ни о чём, — буркнула шатенка.       — Обо мне? Я не могу перестать думать о том, что кто-то мог решить, что мы пара. Неужели мы так подходим друг другу? — призадумалась Гриффин.       — Она сказала, что прикончит меня, если я тебя упущу, — задумчиво сказала Блэр.       — Ох, я не могу взять на себя такую ответственность за твою жизнь. Придётся мне бросить Беллами и стать твоей девушкой, — пошутила Кларк.       Лекса даже раскашлялась от неожиданности. До этого она думала, что такое случается только в фильмах, но оказалось, что это вполне естественная реакция организма на подобные заявления.       — Успокойся, Лекс, — рассмеялась блондинка. — Это всего лишь шутка.       — Тогда ты многое потеряла, Гриффин, — ответила Блэр, гордо приподнимая подбородок. — Быть моей девушкой – большая удача, между прочим!       — Я заметила, то-то Дженнифер вся дёрганная ходит, — передразнила Лексу Кларк.       — Её зовут Джулия! — Раздражённо напомнила Блэр смеющейся Гриффин.

***

      Ужин был съеден, вино выпито. Кларк, как истинная леди выпила всего один бокал, заметив, что оно крепковато, и ей хватит, а Блэр прикончила всё остальное. Нетрезвая Лекса была забавной, глупой, много смеялась и говорила. Гриффин была рада, что шатенка не буянит, а единственное приключение, на которое её тянет – это заниматься всякими глупостями в собственном кресле. Например, делать бумажные самолётики и пытаться запустить их в Кларк. Впрочем, такое развлечение ей быстро наскучило, и в гостиной воцарилось недолгое спокойствие.       Блондинка лежала на диване и читала книгу. Лекса, одурманенная алкоголем, сидела в кресле напротив и рассеянным взглядом скользила по телу Кларк. Гриффин кожей ощущала интерес Лексы и слегка сжала твёрдую обложку в руках, чтобы постараться снять напряжение. Незнакомый глухой звук заставил Блэр вскочить на ноги.       — Ай, пружина лопнула! — пьяно пробормотала Лекса, потирая пострадавшую часть тела. — Прямо в мой зад, — жалуясь и постанывая, Блэр шатко приближалась к дивану. Кларк затаила дыхание и шумно сглотнула, когда поняла, что Лекса не сможет удержать себя на ногах. — Кажется, последний бокал вина был лишним, — подытожила шатенка, неуклюже сваливаясь на Кларк. — И, кажется, теперь я сверху, — хихикнула Блэр, вытаскивая книгу, служившую преградой их телам и устраивая её на спинке дивана. — Мне нужна твоя помощь, Гриффин, — сказала Лекса. Кларк даже не успела задать никаких вопросов, как почувствовала, что Блэр нащупала её ладонь и нагло устроила на своей пятой точке. — Ты мой морфин, — пояснила Лекса.       Кларк показалось, что всё её тело превратилось в один большой пульс, потому что её рука находилась там, где ей не положено было находиться, волосы шатенки щекотали её оголённое плечо, а Лекса не давала ей ни единого шанса на побег и, как-будто не замечая замешательства Кларк, продолжала болтать:       — Ты вдохновляешь меня на всякие любовные стишки. Гриф-фин, мор-фин, — засмеялась шатенка. — Это же рифма, да? В честь тебя когда-нибудь сочиняли стихи? — спросила Лекса.       Кларк замотала головой. Блэр была пьяна, и с этим надо было что-то делать. Но Лекса на ней не способствовала быстроте мысли.       — Тогда, думаю, ты должна меня отблагодарить, — заметила шатенка, а после, без излишних сантиментов, прильнула к губам напротив. Её ладонь бережно коснулась щеки Гриффин и там же остановилась. Другая ладонь покоилась на поверхности дивана, и Лекса пока не спешила ею пользоваться. Блэр была внимательной, совсем не такой, как тогда с… нет, Кларк меньше всего сейчас хотела об этом думать. Сейчас, на этот короткий миг, Лекса была полностью её, выпуская на волю всю свою нежность, которую она так долго прятала за выстроенными ею стенами. Блэр осторожно зацепила зубами нижнюю губу Кларк и потянула за неё, но когда блондинка подалась вперёд за очередной порцией поцелуя, Лекса слегка отстранилась. Кларк замерла, ожидая от шатенки дальнейших действий, но вместо этого Блэр вдруг спросила:       — Почему нам для этого всегда нужен алкоголь, Гриффин?       Гриффин опустилась на подушку. Лекса прекрасно понимала, что пьяна, и Кларк это тоже понимала. Они обе понимали, что всё равно ничего не случится. Кларк не знала, что ответить на этот вопрос. Замечание Блэр было чистой правдой. Для того, чтобы снести барьеры, им всегда требовался алкоголь, хотя бы капля.       — Я никогда не видела тебя пьяной, — вместо ответа на вопрос, сказала Кларк.       — Я никогда не видела тебя голой, — хихикнула Лекса.       — Тебе уже лучше? — их разговор срочно нужно было перенести в другое русло, да и рука Кларк до сих пор находилась на пятой точке Блэр, и её уже точно следовало оттуда убрать.       — Мне уже давно лучше, Кларк, — сказала Блэр, поудобнее устраивая голову на плече Гриффин. — Ты – тёплая, — Лекса потёрлась щекой о майку Гриффин и, вцепившись в неё, замерла. Кларк немного полежала, боясь шевельнуться, но когда наглость шатенки превысила все границы, она всё же решила сообщить ей об этом.       — Мне нужно дочитать главу, Лекс, — блондинка потянулась к книге, но Блэр ничего не ответила. — Лееекс, — повторила Кларк. Это уж точно не входило в планы Гриффин. Она сделала последнюю попытку. — Лекс, я бросила Беллами и готова убежать с тобой хоть на край света. — Ответом ей послужило тихое сопение Блэр. — Блин, ещё этого мне не хватало! — Кларк попыталась потормошить шатенку, которая никак не отреагировала на попытки Гриффин разбудить её. Блондинка закатила глаза и попробовала осторожно выкарабкаться из-под Лексы, к счастью, это оказалось проще, чем она думала.       — Знаешь, Блэр, я художник, а не какой-нибудь терминатор, чтобы суметь дотащить тебя до твоей постели! — Вытирая проступившие капельки пота со лба, прикрикнула на Лексу Гриффин. Сейчас ей было проще растолкать шатенку, и она усиленно принялась за это дело. — Да проснись же ты! — Кларк всё пыталась разбудить никак не реагирующую Лексу, изрядно беспокоясь о её состоянии.       Наконец, Блэр пробурчала что-то невразумительное и, кряхтя, уселась.       — Не прошло и вечности! — принялась отчитывать шатенку Кларк. — Знаешь, как я испугалась? Напиться домашним вином – это тебе не шуточки, а мы здесь, между прочим, одни!       — Не злись, голубоглазка, а то морщинки появятся, — Лекса попыталась встать, но тут же повалилась обратно.       — Заткнись и лучше помоги дотащить себя до твоей комнаты, — строго приказала Гриффин.       Не без помощи Кларк, шатенка сумела поднять своё тело и дойти до комнаты, в которой Гриффин с удивлением обнаружила, что Блэр спит с её медведем. Лёгкий румянец покрыл щёки Лексы. Она рухнула в кресло, а Кларк тем временем принялась расстилать её постель.       — Я приставала к тебе, голубоглазка? — обеспокоенно спросила Блэр.       — Эммм, нет. Ты просто сказала, что тебе нужно отлучиться, но не удержала равновесие и оказалась на диване, — стараясь не встречаться взглядом с Лексой, соврала Кларк.       — Я не поранила тебя? — нахмурилась Блэр.       «Нет, ты всего лишь придумала глупый стих, а потом поцеловала меня».       — Я в порядке, — заверила Лексу Гриффин.       — Здорово. Просто знаешь, я могла вспомнить и… расстроиться. А ты… Ты ведь, как и она, скоро… чёрт, я несу какой-то бред. Я ужасно пьяна и на завтра всё равно ничего не вспомню, — Лекса опустила голову на спинку кресла и на мгновение закрыла глаза.       — Твоя постель готова, — сказала Кларк, усевшись на краешек кровати. Но Блэр пока не собиралась покидать пределов своего кресла.       — Ты ведь знаешь, что после смерти Кос, ты первая девушка, которую я привезла сюда?       Кларк кивнула. До этого Лекса не говорила об этом, но догадаться было не трудно.       — В последний раз мы приехали сюда под Рождество. Кос полезла на чердак, чтобы достать ёлку и ёлочные украшения. Они высоко лежали, на самой верхней полке, и ей пришлось взять табуретку. Тогда она и столкнулась лицом с ней — с летучей мышью. Кос кубарем свалилась с табуретки и вопила как ненормальная. Она вылетела с чердака и чуть не сбила меня с ног, когда я примчалась на её крики. Она просила меня поймать эту тварь и свернуть ей шею. Долго же мы её тогда ловили, — усмехнулась Лекса. — Кос всё время кричала: «Она за коробкой, да не за этой, за другой!», «Она под тем старым пальто!», «Она сейчас запутается в моих волосах!» «Она полетела направо!», а это на самом деле было лево.       И когда я, наконец, поймала напуганное животное и отпустила на волю, я посмотрела на Кос, на такую же напуганную, как и эта маленькая мышка, но довольную, что всё позади, и готовую прыгнуть на мои руки и расцеловать меня пыльную и потную, я подумала, что нельзя нам друг без друга, и тогда я решила сделать ей предложение. Но я жутко испугалась, слова застряли в горле, и я их так и не произнесла.       Удивлена? Думала, что Лекса Блэр и брак – вещи несовместимые? Я тоже так думала. А потом… Мне не требовалось времени, чтобы подумать об этом, как-то удостовериться. Я просто знала, чего я хочу. Но я боялась, до сих пор боюсь…       А потом, когда праздники закончились, и мы вернулись обратно, я всё время ходила за Аней и знатно доставала её вопросами о том, как лучше это сделать. Сводить Кос в ресторан и засунуть кольцо в десерт, как это делают в сопливых мелодрамах? А если она не захочет этот чёртов десерт, мне что, заставлять её его есть? Или, может, устроить ужин дома при свечах? И когда в таком случае делать предложение: в начале, в середине, в конце? И в какой день устроить этот чёртов ужин: это должен быть обычный день или какой-то особенный? Например, день всех влюблённых, или день нашего знакомства, или тот день, когда я впервые поцеловала её? Ведь, если она откажет, то праздник будет испорчен, ведь так? И вообще, что делать, если она откажет? Свести всё в шутку, или… или что? Я не знала ответов ни на один из этих вопросов. Я так волновалась и переживала, и забивала свою голову подобными глупостями, что так и не успела сказать ей эти слова, — Лекса резко замолчала.       — Думаю, она бы согласилась, — Кларк бережно взяла руку Блэр в свои ладони. На несколько секунд между ними установился зрительный контакт, который был оборван Лексой.       — Даже не знаю, зачем я всё это говорю. Наверно, просто хочу сказать, что если ты не уверена, ещё не поздно всё исправить. Иначе, тебе будет так же плохо... Ты бы ей понравилась, — поднимаясь, сказала Блэр. Она без стеснения стянула с себя футболку, обнажая перед Гриффин спину с татуировкой по всей её длине. К счастью для Кларк, на Лексе остался спортивный топ. — Если кто-нибудь узнает, что я сплю с Тедди, я тебя убью, — пробормотала Блэр, падая на кровать.       Гриффин улыбнулась этой безобидной угрозе и, подняв с пола футболку шатенки, аккуратно уложила её на кресло.       — Спокойной ночи, Лекса, — сказала Кларк, а затем осторожно прикрыла дверь, оставляя шатенку одну.       — Я люблю тебя, Гриффин, — пробормотала Блэр, прижимая плюшевого Тедди к себе.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.