ID работы: 4975127

Золушка и Принц Кошмаров

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
112
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
21 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 2 Отзывы 25 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
- Итак, - сказал Джексон в один из не-таких-уж-хороших дней, когда Стайлз привычно смазывал его доспехи. Джексон был просто одержим соперничеством. Жутко нездоровое увлечение. Лично Стайлз считал, что у Джексона был комплекс неполноценности по поводу размера; это было единственным возможным объяснением его маниакальному желанию иметь все самое большое, вплоть до копья. – Что за парень? - Кто? - Парень. – повторил Джексон медленно. – Ты знаешь: чудак? С которым ты постоянно встречаешься в темных местах. Стайлз не замер. Он сосредоточился на промасливании. - Я не понимаю, о чем вы, мой лорд. - В самом деле? Ладно. Я – твой хозяин, и я спрашиваю тебя: кто он? - Я не знаю. - Я сказал... - Я не знаю кто он, мой лорд, - Стайлз поднял глаза на Джексона, принимая свой самый бестолково-идиотский вид. Джексон хотел видеть своих слуг неразумной рабочей силой. Стайлз просто обязан был оправдать его ожидания. – Правда. - Правда, - прошептал Джексон; его глаза сузились, а лицо приняло задумчивый вид. Непослушный локон соскользнул к уголку рта. – Значит так, да? Как "так"? - Знаешь, если бы твой отец не умер, оставив тебя выплачивать его долги, возможно, тебе не пришлось бы работать своей, хах, задницей. Ты ведь этим занимаешься, да? Что? - Как много он платит тебе? Пальцы Стайлза даже не стиснули промасленную тряпку. Он Стайлз-неразумная-рабочая-сила. Он не понимает. – Платит мне, мой лорд? - За твои услуги. Что, тебе недостаточно нашего разрешения работать у Арджентов? Так или иначе, сколько часов в день ты отрабатываешь? Стайлз отрапортовал время наизусть: - От рассвета до полудня с Арджентами; от полудня до заката с Дитонами; от заката до полуночи здесь. Всего девятнадцать часов, мой лорд. - И ты все же находишь время поторговать своим телом? Он не вздрогнул. - Не понимаю, что вы имеете в виду, мой лорд. - Не смей – черт, да как смеешь ты, маленький, - Джексон схватил его за воротник, потянув наверх. Стайлз уронил тряпку; доспех свалился с колен. – Бесстыдник. – прошипел Джексон, встряхивая его. - Ты – бесстыдник. Стайлз ничего не ответил. Обычно, если он провоцировал очередной припадок Джексона, тот оставлял его одного; лорду нравилось лишь доставать людей, добиваться их реакции, и, если Стайлз не реагировал, Джексон в итоге останавливался, разочарованный. Конечно, это новая садистская наклонность, но... - Я знаю тебя, - прошептал Джексон, низко и угрожающе, – Я знаю тебя, маленькая потаскушка. Мы выросли вместе. Неужели ты думаешь, что я не замечал, как все эти гости семьи пытались остаться с тобой наедине? – взгляд Джексона опустился на его губы; глаза лорда потемнели. – С тобой и твоим ртом… Что... - О, теперь до тебя дошло. Скажи мне, замечал ли ты когда-то, как они пожирают взглядом твой зад? Или ты в самом деле настолько туп? Стайлза трясло. Он знал это. Проклятье, если Джексон захочет – если Джексон захочет, Стайлз не сможет сказать нет... Черт, он скажет нет. Он сломает гребанный доспех о голову Джексона... И если это значит, что его долг семье Джексона, Уиттморам, останется невыплаченным – если его арестуют и кинут за гребанную решетку, значит так тому и быть... Но Джексон продолжил говорить. - Совсем отчаялся, да? У тебя всегда появляется такой дикий взгляд? Думаю, тебе не привыкать. Только не говори, что Лорд Арджент тоже успел тебя поиметь. Черт, раз ты так привычен к этому, возможно, что и твой отец... Стайлз дернулся. И он не был уверен, что случилось дальше, но мир заволокло красным, и внезапно, моргнув, он увидел Джексона на полу, ухватившемся за свою челюсть, а собственные костяшки саднили. - Так вот где ты, - глаза Джексона сверкнули. - Привет, Стайлз. Стайлз лишь тяжело вздохнул, неспособный поверить, что ударил лорда. - Прошли года с тех пор, как я в последний раз видел тебя. Я пытался, но, парень, ты появился ради него? Этого человека, чьего имени ты, предположительно, даже не знаешь? Он должен очень много для тебя сделать, хах, чтобы ты так его защищал? - Я не знаю, кто он. - Я узнаю, не переживай. Я за ним прослежу. Я буду его шантажировать до тех пор, пока не узнаю имя, и если он не хочет, чтобы пошел слушок о том, что он спит с прислугой, он заткнется и будет держаться от тебя подальше. - Ты – ты не можешь... - Я не могу? Как думаешь, кто держал все этих "гостей" вдали от тебя? – Джексон потер свою челюсть. – Проклятье, это стоило немалых усилий. И денег. Мне пришлось посылать за ними разведчиков. Серьезно, твой долг не уменьшился за годы твоего служения мне; ты задолжал еще больше. И Стайлз.. Стайлз не знал, что с этим делать. Он весь дрожал. Он был шокирован этим рассказом, и хотя он не подвергался нападению тех уродов, которых родители Джексона постоянно приглашали на ужин, он замечал взгляды, которыми они его одаривали. – Ты.. ты преувеличиваешь. Они бы никогда... - Хм. И что заставляет тебя так думать? Стайлз отступил на шаг. - Держитесь от меня подальше. Я должен вам деньги; я работаю, чтобы их вернуть, и я делаю это честным путем, так, как хотел бы отец. Ничто из того, что вы скажете не убедит меня в необходимости бросить все ради вас, ясно? - Так, как ты бросил все ради этого парня? Стайлз хранил молчание. - Хорошо, хорошо. – Джексон поднялся. Его челюсть распухла, но он ухмылялся так, будто она не болела вовсе. – Я мог бы избить тебя за это, ты знаешь. За нападение на кое-кого из моего сословия. - Кое-кто из твоего сословия, - парировал Стайлз, - должен жениться на Леди Лидии. Как думаешь, что будет, когда она узнает, что ты любишь иметь мальчиков из прислуги? - Ты шантажируешь меня в отместку? – глаза Джексона расширились, но в них промелькнул странный, удовлетворенный отблеск, будто... Стайлз не хотел знать, что это значило: - Если придется. - Я могу просто убить тебя. - Ты не станешь. - Почему нет? - Потому что ты хочешь меня. - Думаешь, многие леди и лорды не убивают своих милых постельных игрушек, когда им это выгодно? - Я не твоя игрушка. - Хорошо, тем меньше мои потери. - Попробуй, - сказал Стайлз, сердце которого колотилось в груди. - Просто попробуй. - О, - промурлыкал Джексон, прижимаясь ближе. - Я попробую. Стайлз.. отодвинулся. И наощупь нашел дверную ручку, потому что не мог повернуться к Джексону спиной, не мог позволить ему... Дверь распахнулась. Стайлз к чертям убрался.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.