Воспоминания

PG-13
Завершён
334
автор
tower бета
Размер:
47 страниц, 19 735 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
334 Нравится 118 Отзывы 80 В сборник

Часть 6

Настройки
Примечания:
Конец лета, и без того жаркий, проходит для них в месте под палящим солнцем. С Аризоной у Скамандера связаны хорошие воспоминания, он рассказывал Тине, почему ему так нравятся эти жаркие края. Здесь у него настроение всегда приподнятое, толковые идеи часто возникают в голове, так что лучше места для конца работы над справочником волшебных существ не найти. К тому же, потом они смогут заехать к Куинни и пожить у них с Якобом немного, ведь давно не виделись. После жутковатой дикой Австралии и Индии, в которой у них было несколько особо запоминающихся приключений, необходимо отдохнуть. Девушка пишет сестре письма, присылает открытки, так что Куинни и сама ждет того момента, когда Скамандеры заглянут к ней на огонек и останутся на время, вспомнят о шумных городах и благах цивилизации наконец. А пока что, прибыв в край рыжих песков и каньонов, Ньют и Тина думают лишь о работе, хоть и большая часть территории этого штата занята горами и пустынями. Однако, даже среди песчаных просторов и причудливых скал, словно удивительные оазисы, встречаются потрясающе красивые зеленые долины. А вот в них, в долинах, уже встречаются удивительные животные. Один дом здесь хорошо знаком Скамандеру. Его владельцы — дальние родственники отца мужчины, — тетушка Финни и дядюшка Трэвор. Мать Скамандера всегда настаивала, чтобы сын хотя бы иногда жил у знакомых, если есть возможность. К тому же, Финни — светская львица в прошлом — до сих пор любила выходы в свет, была женщиной общительной, обаятельной, хоть в словах и эмоциях ещё и мелькала некоторая наигранность. Жила она по правилам этикета, чтила общественные устои и правила. Со временем мало что меняется, лишь седины у тётушки становится больше. Тина, однако, в предвкушении встречи с такой важной особой, и лишь слова мужа, что она «не такая уж и приставучая», немного утешают волшебницу. Правда, один нюанс все-таки имелся. Хотя бы один раз нужно обязательно выйти с тетушкой Финни в свет, показаться аризонскому сообществу волшебников-аристократов. Но и это не беда, платья у Порпентины тоже есть, пусть и всего лишь два. Всегда можно что-то придумать. — Голдстейн! — гневно позвал мужчина, и девушка нырнула под стол. Ньют смотрел на это с некоторой растерянностью, удивлением, но промолчал. Мужчина раздраженно вздохнул, зная, что девушка прячется и она вылезла из-под стола с виноватым видом, немного растрепанная. — Где ты была? — Что? — она будто бы не расслышала, не поняла, о чем говорит Абернети. — Где она вас подцепила? — поинтересовался тот у Ньюта. Он растерялся, переглядываясь с Порпентиной, вроде как не понимая вопрос.  — М-меня? — парень посмотрел на Тину, на что она едва заметно покачала головой. И Скамандер решил промолчать. — Зная, чем занимается Ньют, мне страшно представить, где вы его откопали, — хохочет тетушка, — Его мать писала мне, что вы познакомились почти полтора года назад, что вы американка из Нью-Йорка. Я была на свадьбе, но смогла прилететь лишь ненадолго, появились проблемы, — женщина указала на дом и усмехнулась, — Бундимуны* облепили мой дом, не стоило оставлять его на племянника, он понятия не имеет, что надо делать, даже не убирался ни разу, поэтому они и завелись. Тина знала о этих зверьках, питающихся грязью, довольно многое, ведь сама часто выводила их, тщательно убирая когда-то съемную квартиру. Да и, из-за чистоплотности Куинни, бундинмуны перестали у них заводиться вообще. Но сейчас речь шла о тетушке Финни, а Скамандер рассказывал, что иногда она бывает чересчур жестока к зверями и существам, поэтому у нее не было питомцев. Сама тетушка называла это «прагматичностью» и говорила, что просто не ищет сложных путей. «Вредителей жалеть нельзя», - утверждает Финни. Всех садовых гномов на ее участке съел джарви, которого она заказала из другой страны, а уже хорька-переростка забрал под свое крыло Ньют, ведь иначе его могли выгнать со двора старые супруги, раз он больше не нужен, или сдать работникам здешнего министерства, а они точно церемониться не будут. — Завтра мы уедем отсюда на целый день, — тихо сказала Порпентина, пытаясь утешить мужа, который в обществе дальних родственников чах от скуки и порывался спрятаться в своем чемоданчике. Ему не было приятно в обществе подобных людей, хоть они и его семья. Услышав напоминание девушки, парень улыбнулся едва заметно, переглянувшись с ней весело. Завтра они будут бороздить пустыни вместе, а ради этого стоило потерпеть пару часов в компании светской львицы и ее безропотного мужа. Только вот, у них уже тоже были планы на молодоженов. Утомительный раут посреди волшебников-стариков. — Мистер Скамандер, — обратилась к нему Куинни, заметив краем глаза, что он уже пытается незаметно уйти, — Вам пирог или штрудель? Рука Ньюта замерла около дверной ручки, он посмотрел растеряно на блондинку, а потом вежливо улыбнулся. — Честно говоря, у меня нет предпочтений, — парень заметил, как Тина недовольно смотрит на него, и виновато опустил взгляд. Однако, за ужином Скамандер смотрел на нее частенько: то опускал, то поднимал взгляд, то улыбался, то хмурился, думая, правильно ли он поступит, сбежав из их дома ночью. Порпентина не знала об этом, потому улыбалась в ответ едва заметно. Кажется, тогда небольшая связь между ними, едва появившаяся ниточка, стала крепче. — Ньютон! — чуть раздраженно зовет тетушка, и парень краснеет, понимая, что его полное имя, на самом деле, хорошо звучит лишь в устах Порпентины. — Далеко собрался? Он уже стоит у прохода на кухню, позади пожилая женщина обсуждает с мужем костюм, в котором он должен пойти на вечер, сопровождая Тину, но магозоолог уже чувствует, что его заставят переодеваться тысячу раз и ходить в этой парадной мантии по дому, радуя тетушкин глаз. Однако, ему это радости доставлять точно не будет. Тина заглядывает в комнату встрепанная, встревоженная, Финни охает, а девушка обращается к Скамандеру: — Ньют, кое-что случилось с… — она просит помощи у него глазами, пытаясь направлением своих зрачков мысленно указать ему на их комнату, где под пологом кровати спрятан чемодан. — Ну, с тем. И твое зелье выкипает. Конечно, никакого зелья не было, и помощь никому не нужна, просто Порпентина хочет поговорить с мужем наедине, а в этом доме это можно сделать только внутри их чемодана, среди существ, которые точно никому ничего не расскажут. Она уводит его, быстро извиняясь перед родственницей, а уже внутри их укромного местечка причесывается и вздыхает. — Тетушка, все же… Несколько навязчива, мягко говоря, — улыбается она, — И у меня есть план, как нам не идти на светский раут. Ты когда-нибудь сбегал с них? Ньют пожимает плечами, опустив взгляд. Возражать тете не в его характере, она слаба здоровьем и тревожить ее не очень хочется. Он и без того слишком странный, чужой в этом доме, а, возразив, только докажет это. — Не хочу расстраивать Финни, — пробормотал он, поджав губы и чуть нахмурившись. Обычно это означает, что он замыкается в себе, поэтому Порпентина не собирается смеяться над этой ситуацией. Ясно было, что его здесь так воспитали, чтобы он уважал своих родственников, чтобы не лишился связей с семьей. — Тогда… Мы не откажем ей, — девушка берет его за руку, — Но и не пойдем ко всем тем аристократам. Что мы можем им рассказать, чтобы нас не приняли за чудиков? И что они могут поведать нам, чего мы еще не знаем? Парочка нравоучений о том, как было в их время? Если там все такие, как тетушка, то нет, увольте! — Тина усмехается. — Не против, если мы ее немного обманем? Скамандеру не в первый раз приходиться что-то недоговаривать или врать, в профессии магозоолога это иногда помогает, особенно если дело касается магических животных. Он едва улыбается, кивая. Девушка выпрямляется и говорит ему о том, что они должны сделать. Финни немного раздосадована — надо же, придется самой представлять Тину всей Аризоне, какой же занятой у нее муж. И как же не вовремя появился Рэ-эм** в их краях. Все-таки, женщина не спорит, ведь ей сказали, что это животное крайне редкое и надо пользоваться любым шансом, ведь такой всего раз в жизни может предоставиться. И с Ньютом она не вступает в разногласия по этому поводу,  — ее чудаковатый родственник не из тех людей, кто оставит дело на потом ради каких-то нескольких часов отдыха (Хоть и Финни искренне уверена, что общество приличных волшебников, разговоры и ужин с ними — хороший отдых). Порпентина умеет грустно вздыхать, когда ей надо, так что с виду она искренне разочарована неожиданными делами Ньюта. Надо же поддерживать легенду, что их обоих дела застали врасплох. В нужное время Тина говорит, что ее зовет Ньют, потому что за ней прилетает Ольф, прямо во двор, в разгар сборов. Финни поражена, но опять молчит — кого же она сегодня будет представлять своим друзьям? Или лучше не говорить вообще, что у нее были гости? Хотят ли они вообще видеть Скамандеров? Что ж, и так хорошо. Ольф приземляется неподалеку от какого-то озера. Аризона просто огромная, но они пересекают ее за минуту, не зря гранианский конь самый быстрый. Тина, так и не успев снять свое платье, собирается переодеться на месте, но можно этого и не делать. В пяти метрах от нее под деревом расстелен плед, а Ньют, сидя на нем вместе с чемоданом, улыбается, замечая ее. Крылатый конь начинает жевать траву, Скамандер не собирается засовывать его обратно в чемодан, пусть побудет немного на воле. Порпентина садится рядом и видит, что с собой он принес еду и немного яблок, которыми обычно кормит Ольфа и других травоядных, обожающих фрукты. Ньют улыбается шире, смущаясь, и тут же опускает взгляд, подавая ей одно яблочко. — Я думала, ночевка здесь будет в более…походных условиях, — говорит девушка, усмехаясь. — Будем считать, что вместо раута у нас обычное свидание. Никаких аристократов, неудобных костюмов, правил приличия и этикета, — говорит Скамандер, следя за конем, чтобы тот не ушел далеко, — Я просто пользуюсь возможностью. У нас редко бывают такие обыкновенные свидания. Ну, как у обычных людей, понимаешь? — Да, у необычных людей не может быть обычных свиданий, — смеется Порпентина и кладет голову ему на плечо, вдыхая такой приятный пряный запах от его рубашки. Ночами здесь тепло, так что не нужно надевать еще и пиджак сверху, а то будет слишком жарко. Ньютон красивый и без всех этих костюмов и бабочки, даже если он в одной помятой рубашке, в своих излюбленных брюках и старых ботинках. Обнимая его, девушка прикрывает глаза и чувствует легкий поцелуй в макушку, слышит спокойное дыхание мужа, чувствует, какой он теплый. Так и проходит их свидание: безмолвно, тихо, но так романтично и красиво. Ночи в этом месте невероятны и, сидя на холмике, Скамандеры любуются звездами на небе, пейзажами, в которые входят поляны под холмом, пустыни вдали, огни города со стороны. Теплый ветер заставляет морщиться от приятных ощущений, и Тина через некоторое время начинает дремать, думая, что муж прав. Аризона действительно самое чудесное место.
334 Нравится 118 Отзывы 80 В сборник
Отзывы (11)