ID работы: 4978082

Я, моя шизофрения и Том

Гет
NC-17
В процессе
218
автор
Размер:
планируется Миди, написано 76 страниц, 39 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 313 Отзывы 59 В сборник Скачать

Не далеко, а рядом

Настройки текста
На шестой день мы попадаем под ливень, потому что машина застревает в канаве. Это неожиданное приключение. Мы выходим, и пока осматриваем колёса, промокаем почти насквозь. Я жму на газ, Том толкает, и мы быстро выбираемся из канавы. Том запрыгивает на сидение — футболка прилипла к телу, вода течёт по лицу и шее, словно он вынырнул из бассейна. У меня тоже всё мокрое, даже бельё. Дождь льётся за окном и с кончиков моих волос. — Oh god… — Твой первый тропический ливень? Том пытается отлепить футболку от тела, затем широко улыбается и смеётся. Лучики отходят от его глаз, словно от солнца, поэтому в машине тепло, хотя ливень немного прохладный. Я нахожу наконец полотенце. — Это как ice bucket challenge, только без льда. Том говорит, продолжая улыбаться, и стягивает футболку. Наверное, машинально. Обыденно. Я вижу, как заострены его ключицы, кожа на груди и плечах немного порозовела — так чувственно… Я отдаю ему полотенце и отворачиваюсь к окну. — Дарлинг… Тебе неловко? — Нет, всё в порядке. Но кажется, Том хорошо понимает меня. Некоторое время мы молчим — неуютно. В воздухе повисла тема для разговора, но мне не хочется начинать. Ливень за окном не прекращается, и я боюсь, что размоет дорогу. — Ты видела меня, дарлинг. Разве я не подписывал тебе вырезку с Кориоланом? Кстати говоря, она всё ещё под подушкой? Я понимаю, что Хиддлстон разряжает накалившуюся вдруг обстановку. Я не вижу, но чувствую, как он вытирает голову полотенцем. Пахнет шампунем. И им. — Извини. — Может быть, мы сыграем, дарлинг? Представим, что снимаем сцену в кино. — Зачем? — Ты сможешь на меня посмотреть. Я слышу в голосе слабую, но улыбку. Наверное, нежную, как весь Том. Одежда неприятно облепила всё тело. Похоже на страхи, которые облепили меня вокруг. — Знаешь, когда речь шла о сексе, я хотела смотреть на тебя — и смотрела. Пускай даже на вырезку из журнала. Но когда речь пошла о любви… Я отложила фотографию в шкаф. Том ничего не говорит какое-то время. И больше не двигается, не вытирается полотенцем — я не чувствую этого. Кажется, он только смотрит. И ждёт, наверное, когда я смогу посмотреть на него. — Думаю, это потому, что секс для тебя всё ещё что-то неправильное. Ближе к насилию, чем к любви… Но обнажение — это не всегда про секс, дарлинг. Это и про доверие, и про близость. Так что я хочу, чтобы ты научилась на меня смотреть. — Я понимаю, я… Но мы не можем договорить. Как это часто случается в моей жизни: мы не можем договорить, ведь у меня звонит телефон. Это настолько громко и неожиданно в нашем уединении, что я вздрагиваю — и вздрагивает, кажется, Том. — Вы далеко? — взволнованно спрашивает Дамира. Я сразу чувствую — что-то не так. — Нет. Мы рядом. — Тогда поскорей. И Дамира бросает трубку. Потом, забывшись, я смотрю на Тома, он — на меня. Влажные кудри падают на лоб. Красивый — с картинки, с фотокарточки со старыми звёздами Голливуда. Но не чёрно-белой, а настоящей, цветной. — Нам нужно ехать. Ливень начал редеть. Так же внезапно, как наш разговор. — По крайней мере, ты посмотрела, — замечает спокойно Том. А затем делает то, отчего у меня поднимается всё внутри, как поднимается ил со дна озера. Том наклоняется ко мне прежде, чем я снова поверну ключ. Он смотрит на губы, тянется, и целует — влажно, мокро от ливня, — и закрывает глаза. Я не сразу, но отвечаю. Та рука, что почти повернула ключ — на чуть небритой щеке. Не время, наверное, для поцелуев. Том прижимает меня к себе. Рот нежный, медленный, дыхание слегка шумное. Моя футболка липнет теперь не к моей груди, а его, и мне — спокойней. Переживать легче, когда ты рядом. Не далеко. Он медленно отстраняется — так неуместно: — Поехали, дарлинг, — звучит в тихом салоне авто. Том слегка, ободряюще улыбается. Губы обличающе яркие. Сползают капли воды на стекле позади него. — Хорошо.

***

Дамира в операционной — вспоминает, что она тоже хирург. Девочек сразу несколько. Только одна из них с перебинтованной головой — и невидящими глазами. Я даже не спрашиваю. Теперь я не уверена, что хочу это знать. Я чувствую руку на своей спине, как обычно, ласковую и тёплую. Не переходя каких-то границ, оставаясь в хаосе, в этом нездоровом, нетрезвом обществе, Том создаёт касанием целый мир — только для нас двоих. Прежде чем уйти, я смотрю в его глаза и вижу там поддержку и понимание. — Всё в порядке. — Спасибо. И я тоже касаюсь его рукой. Наверное, всё в порядке. Я просто помогу тем, чем могу — пускай это уже меньше, чем было совсем недавно. А потом снова вернусь домой — там, где халат Хиддлстона теперь мой.

***

День был сложным. Оказалось, волонтёры наткнулись на группу детей, которых собирал в доме один мужчина. Полиция, может быть, что-то сделает. Но скорее всего… Нет. Вечером я смываю всё, что могло накопиться за день. Я не знаю, где находится Том. Мне было сложно дойти до комнаты за одеждой и всё проверить. Я моюсь, оттираю мочалкой кожу до скрипа, а затем — надеваю одежду, которая промокла за день от ливня, пота и слёз. Как же я хочу выкинуть это всё. Проснуться другой — и в Лондоне. Не хочу снова окунаться во всё с головой, когда только немного вынырнула. Но… В комнате горит лишь торшер, Том лежит на кровати и читает какую-то книжку. Тени красиво очерчивают его руки, плечи, лицо. Он непривычно серьёзен, сосредоточен даже. Не знаю, читает он или думает — может быть, обо мне. В очках небольшие блики, как всполохи, когда Том поворачивается на шум. — Ну что, дарлинг? — В порядке. — Я не сомневался. А ты? Я отвечаю не сразу, вначале — смотрю на кровать. На ней — подготовленный Хиддлстоном халат. Он не кажется мне неподходящим, как было раньше. — Устала. — Тогда отдыхай, дарлинг. Я не буду трогать тебя. — Мне кажется, от этого не отдохнуть. Это слова на выброс. На них нечего отвечать. Том закрывает книгу и, кажется, хочет подняться, но я говорю: — Мне нужно переодеться. Пожалуйста, отвернись. Том остаётся в своей кровати (послушно). Закрывает лицо, прислонив к нему книгу в затёртой обложке. «Kong». Я знаю, Том не станет смотреть. Да и мне, кажется, всё равно. Я погасла сегодня снова, как спичка. Я бы когда-нибудь умерла. — Спасибо. И мы оглушительно, долго молчим. Он опускает книгу, когда я разрешаю это, но не до конца — прислоняет её к подбородку, губам, и смотрит. Проницательными глазами. — Не надо. Нормально. Я отойду. — Могу я тебя обнять? — Не сейчас. Я залезаю под одеяло, снимаю с головы промокшее полотенце. Я понимаю, что завтра Том уже уезжает, но не могу ничего поделать — я не настроена, чтобы сегодня чувствовать. Точнее, прямо сейчас. — Что ты читаешь? — Сценарий, дарлинг. — Похоже на книгу. — Так делают для удобства… Я ничем не могу помочь? Я вздыхаю. Может быть, красноречиво, но не специально. Том понимает мгновенно — это видно по выражению его глаз. — Ты не хочешь об этом говорить. — Я не хочу об этом говорить. — Хорошо. И мы действительно больше не затрагиваем эту тему. Чуть позже, когда он выключает свет, я прошу лечь на мою постель, рядом. По-другому, чем в прошлый раз, потому что под одним одеялом, я одета и могу позволить себя обнять. Том прижимает мою голову к своему плечу, придавливает её, но аккуратно, и его длинные пальцы — в моих волосах. До мурашек. Они гладят неспешно, небрежно даже, пока Том продолжает читать под моим тусклым бра. Он смотрит в книгу, но почти не переворачивает страницы. Я смотрю мимо — как-то пусто, бездумно и тяжело. Я засыпаю гораздо спокойней, чем, наверное, было раньше — в те ночи, когда я со всем этим была одна.

***

Утром, в восемь часов, он уже улетает. А я остаюсь. (Как всегда.)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.