Глава 12
30 ноября 2016 г. в 22:45
Близнецы. Артос и Дамион. Оба темноволосые и зеленоглазые, но один родился большим и крепким, в то время как второй - маленьким и хрупким.
Все думали, что Дамион умрет. Серсея слышала перешептывания служанок, пока лежала в постели, измученная родами.
«Даю маленькому неделю», - прошептала одна из горничных, думая, что госпожа спит.
Эти слова привели Серсею в ярость. Как они смеют говорить такое о ее ребенке?! В его жилах кровь волка смешивалась с кровью льва – и ни один из этих зверей не откажется от борьбы, терпеливо ожидая прихода смерти.
И потому она велела принести ей Дамиона, потому что желала сама выкармливать его и ухаживать за ним. Мейстер Лювин протестовал. У обоих детей была кормилица, и Ее Светлость слишком ослаблена родами, чтобы заботиться даже об одном ребенке.
- Дамион будет спать в моей постели, рядом со мной, и я сама буду кормить его, когда он проголодается, - ответила она. – И я не желаю слышать ни единого слова протеста.
Мейстер Лювин распекал ее за это решение.
- Ее Светлость может заболеть, ибо слишком слаба, - предупредил он ее.
- Ее Светлость не заболеет, как сильно бы вам того не хотелось, - отрезала она.
Мейстер Лювин осуждающе качал головой – как, впрочем и ее слуги. Дамион был таким маленьким – она ни разу не видела такого крошечного ребенка. Она гладила его по голове, нежно перебирала его ручки и ножки. Она даже молилась богам, хоть и никогда не была религиозна. Одним холодным утром она преклонила колени перед сердце-деревом и вгляделась в лицо, высеченное в коре.
- Я не поклоняюсь тебе и ничего не знаю о старых богах, - сказала она. – И потому я не знаю, как просить об этом. Но прошу, не забирай моего сына!
Она склонила голову. Ветер завывал в ветвях. Где-то вдалеке раздался крик ворона. И на мгновение у нее появилось странное ощущение, будто за ней наблюдают. Серсея подняла голову и внимательно вгляделась в пустые глаза дерева. А затем встала, оправляя юбки.
Ребенок выжил. И после, раз в год, Серсея приходила к дереву и преклоняла голову под его ветвями. Она не была религиозна. Но всегда платила свои долги.
***
Нед Старк вернулся с войны, как и обещал, но вернулся не один. Его сопровождал маленький мальчик, Теон Грейджой, и, как это ни странно, Тайвин Ланнистер, прямиком с поля боя. И все же возвращение не было полностью триумфальным. Роберт Баратеон разгромил флот Грейджоев, сжег их города и разрушил замки, но все же не сделал главного, вычищая острова кракенов.
- Милосердие твоего мужа удержало его руку, - сказал ей Тайвин, как только они смогли поговорить наедине. – Уверен, что Роберт сделал бы еще один остров, целиком и полностью из черепов, если бы не его советы. Он – дурак, сующий нос не в свои дела.
- Он хороший воин, как мне сказали, - ответила Серсея, раздраженная словами отца, хоть и сама считала, что кракенов нужно было уничтожить и утопить в их же море.
Она организовала особенный ужин для отца: серебряная посуда на дубовом столе, кубки украшенные рубинами, четыре смены блюд и даже десерты. Но Тайвин едва прикоснулся к еде и вину.
- Он солдат. Он слушает приказы и выполняет их, никогда не задаваясь вопросами, - сказал он.
- Разве не это он и должен делать?
- Он принял тебя в совет, как мне сказали.
Серсея не поднимая глаз от своего кубка, кивнула.
-Да.
–И он любит тебя.
Серсея подняла взгляд на отца. На его лице не было места слабости. Каждая линия, каждая черточка выражала железную волю, и при слове «любовь» словно меч ударил о щит. Только факт, и ни капли тепла за ним.
- Полагаю, что так.
- Тогда он сделает, как ты ему скажешь.
- Что я должна ему сказать?
- Ты подарила ему трех наследников. Пришло время принять решение, кем они станут. Старший немедля должен быть отправлен в Королевскую Гавань, дабы его воспитали как принято на Юге. У короля есть лишь одна дочь, и сомнительно, что королева подарит ему еще детей. Все, на что она способна – лишь череда мертворожденных. Девочка однажды станет королевой, и ей нужен будет король.
- Ты хочешь возложить корону на голову Тибальда?
- Ты отвергла свое законное право как королева. Теперь время вновь играет нам на руку. У нас есть дитя Ланнистеров и Старков: некоторые сказали бы, что трон принадлежит ему по праву рождения.
- Братья Роберта могут не согласиться.
- Братья Роберта могут не соглашаться сколько угодно, но истинным братом короля является Эддард Старк.
Он был прав. Все королевство знало, сколь мало любви питает Роберт к Станнису. Ренли – всего лишь несносный мальчишка. Роберт наверняка бы с удовольствием принял ко двору ребенка Старка и был бы совсем не против помолвки.
- Король будет заботиться о сыне Старка как о своем собственном. И раз уж у него нет собственного наследника, он вполне сможет увидеть мальчика в качестве преемника.
- Да, полагаю, - признала Серсея. Эддард всегда с теплотой вспоминал Роберта и их детство, проведенное под неусыпным оком Джона Аррена. Он был отцом им обоим.
- Дамион кажется маленьким и слабым – лучше всего оставить его в Винтерфелле, - с пренебрежением сказал Тайвин. – Тем временем Артос должен быть отправлен в Кастерли. Что касается твоей дочери, то насчет нее я еще не принял решения. Тайреллы, без сомнения, будут рады союзу, и Уиллас Тайрелл подойдет по возрасту, но, возможно, наилучшим вариантом будет выдать ее замуж за Ренли и укрепить наши связи с Баратеонами. Что же касается бастарда Старка…
- Что с Джоном? - язвительно спросила Серсея, ибо каждое слово, сказанное отцом ощущалось как ядовитый шип, втыкаемый в ее чрево. Он говорил о ее детях так, словно они были всего лишь дарами, которые нужно было разделить, или фигурками кайвассы на доске.
Тайвин приподнял бровь в холодной насмешке:
- Джон? Теперь ты называешь его по имени?
"Я вырастила его", - подумала она. - "Как еще я должна его называть?"
Серсея ничего не ответила. Ее отец продолжил свою речь. Ей показалось, что его забавляло то, как крепко она сцепила вместе ладони, чтобы не было заметно их дрожи.
- Ты доказала свою цену и подарила лорду Старку трех мальчиков. Больше ему не нужен этот бастард, поскольку в прошлом он держал его на случай, если у него не будет больше сыновей. Пора ему от него избавиться. Если этого не сделает твой муж, ты сделаешь это сама.
У Серсеи было горько во рту от собственной желчи, и когда она заговорила, ее слова были резкими, словно удары плетью, словно порывы ветра, качающие ветви деревьев посреди зимы.
- И все это я должна сделать во славу великого Тайвина Ланнистера?, - прошипела она, и сама поразилась собственным словам. Нечасто она осмеливалась дерзить отцу.
- Во славу нашей семьи, - ответил он все также холодно, но она смогла почувствовать гнев под этой маской. – Это наше наследие. Это все, что останется, когда нас не станет. Твоя мать мертва. Не пройдет много времени, не станет и меня, равно как и твоего мужа, детей – все мы будем мертвы, гнить в земле. Лишь семейное имя продолжит жить. Это единственное, что продолжает жить. Не личная слава, не наша честь - лишь семья. Ты понимаешь?
- Какая семья? Я – леди Старк.
Простые слова, и все же лицо отца разом лишилось красок, как если бы она ударила его. Он сжал зубы, и каждое его слово жалило, когда он заговорил.
- Ты моя дочь. Ты сделаешь, как я прикажу, - сказал он.
- Отец, не заставляй меня, - прошептала она.
Он встал и с силой ударил кулаком по столу - приборы и тарелки покатились на пол.
- Ни слова! – взревел он.
Она не осмелилась не то, чтобы заговорить - даже взглянуть на него.