ID работы: 4981855

Никогда не говори "никогда"

Гет
PG-13
В процессе
99
автор
apolli бета
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 75 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 3. Глава 8.

Настройки текста
      Проснувшись ранним утром, Рэй долго ворочалась в попытке снова заснуть. Поняв, что спать больше не хочется, она поднялась с кровати и, надев кофту, вышла из комнаты, тихо прикрыв дверь, чтобы не разбудить никого из девочек. Хотелось прогуляться, отвлечься. Морозный воздух должен помочь, главное не попасться никому на глаза. Выйдя в гостиную, Рэйчел оглянулась и пошла к выходу, но вдруг её остановил голос, раздавшийся у неё за спиной. — Видимо, не мне одному не спится, — растягивал слова Драко. — Куда собралась? — К Снейпу, — съязвила Рэй. — А что, не заметно? — В пижамных штанах? — спросил парень. Слизеринка кивнула головой, глянув на ноги. — Наверное, по важному вопросу к нему? — Очень, — бросила Мейсон и отправилась к выходу. — А если серьёзно — куда? — Неважно. — Либо со мной идёшь, либо не пущу, — Малфой подлетел к Рэйчел и прижал руку к стене, не давая той пройти. — Дай пройти, — вяло потребовала Мейсон. — Куда пошла? — Повторяю для глухих — дай пройти. — Точно также, для глухих, куда пошла? — На Астрономическую башню, — сказала Рэй. — Я с тобой. — Зачем? — Вдруг ты с неё прыгать собралась, — ухмыльнулся Драко. — Сайто мне всё рассказала. — Никогда не умела держать язык за зубами, — проболталась Рэйчел.       Выйдя из гостиной, они тихо направились вверх по лестнице, чтобы не привлечь внимание, постоянно оглядываясь, нет ли где Филча. Добежав до лестницы ведущую к башне, ребята ещё раз оглянулись и бесшумно поднимались наверх. Чем выше они поднимались, тем холодней им становилось. На самом верху почувствовался ветер, но довольно приятный для октября. Добравшись, Драко стал осматриваться, медленно вышагивая, а Рэйчел быстро подошла к краю площадки, держась за перила. Она вдохнула морозный воздух полной грудью и принялась глядеть куда-то вдаль, будто ждала чего-то, будто сейчас кто-то появиться над горизонтом. Драко медленно подошёл к ней. — Серьёзно прыгать собралась? Довольно высоковато, — Слизеринец глянул вниз за пределы башни. — Заткнись и не порть момент. — Какой-то момент должен произойти в полшестого утра? — Полшестого… да, должен, — задумчиво произнесла Рэйчел. — Рассвет. — Ну да-а, — протянул Малфой. — И часто ты приходишь сюда? — В первый раз, — сказала Слизеринка.       Рэйчел слегка грустно улыбнулась и поправила волосы, нарушенные ветром. Малфой подошёл впритык к Рэй, приобнял её за плечи и повернул к себе лицом. Он внимательно смотрел на неё, пытаясь разглядеть в её глазах то, что сейчас у неё на душе, ведь глаза Рэйчел никогда не врали. Драко видел, что она испытывает страх, боль, но и в то же время умиротворённость. Парень провёл рукой по щеке Слизеринки, медленно спускаясь к ключице. Рэй почувствовала холод пальцев Драко, отчего по спине пробежалась волна мурашек. Малфой с минуту смотрел на неё. — Ты чего? — спросила Рэйчел, заметя как парня дёргнуло. — Не, ничего, — сухо ответил Драко. — Тут довольно прохладно. — Да, есть немного.       Рэйчел отвернулась от него и смущенно улыбнулась так, чтобы Малфой ничего не заметил. Слизеринец обнял её, дабы попробовать согреть Рэй, и уткнулся носом в волосы девушки.       Солнце поднялось за считанные секунды и стало светить в глаза своими красными лучами. Небо стало озаряться красно-оранжевым цветом, будто языками горящего пламени. Ветер казался уже более теплее и приятнее, но время года давало о себе знать — порывы воздуха обжигали кожу, но сила его была куда меньше.        Рэйчел долго не могла оторвать глаз от неба и даже невольно улыбнулась. Хоть и на душе, и на улице было прохладно, но от увиденного пейзажа что-то внутри неё начало нарастать с теплом, увеличиваясь и увеличиваясь, разгоняя его по всему телу. Драко положил руки на талию Рэйчел, прижимая к себе. Мейсон стала задумываться, почему, когда они наедине, то Малфой совершенно другой: он более ласков с ней, не старается унизить или нахамить, но стоит кому-либо появиться, как тут Драко моментально меняется; в голову Рэй закралась мысль о том, что с ней он ведёт себя искренне, нежели с кем-то другим. Рэйчел повернулась к нему лицом и молча глядела на парня. — Ты как себя вообще чувствуешь? — спросил Драко. — Сойдёт, — тихо произнесла Рэйчел. — Просто я помню, как тебе было плохо на втором курсе, когда твоя бабушка, и… — Малфой говорил медленно, не растягивая слова, как он обычно любит это делать. — Это не одно и то же, — глаза Рэй ускользнули в пол, чтобы Драко не смог разглядеть в них боль и подступающие слезы. — У нас всё было хорошо, с отцом другая история. Мы совсем не ладили, особенно последнее время. — Рэй, это всё равно больно, — Слизеринец провёл рукой по волосам однокурсницы. — Я не знаю, что было бы со мной, произойди такое у меня… — Твои отношения с отцом различны с моим. Ты никогда не сможешь понять это… и вообще, зря ты начал этот разговор, — Рэйчел нахмурилась. Ей не хотелось больше говорить об этом, не хотелось показать ту часть себя, свидетелями которой стали Гриффиндорцы. Она решила покинуть Астрономическую башню. — Стоять! — Драко схватил Рэй за кисть и потянул на себя. От резкого рвения Мейсон чуть не упала, если бы не уткнулась в грудь парня. — Прекрати доказывать, что тебе всё нипочём.       Рэйчел не стала сопротивляться и просто обняла Слизеринца, то же самое сделал и он. Драко запустил пальцы в тёмные волосы Рэй, крепче прижимая её к себе, будто она вот-вот исчезнет.       Проведя на башне ещё час, они решили, что лучше пойти в гостиную, а то их могут увидеть другие студенты в пижаме. Тихо и незаметно спустившись в подземелье, Драко назвал пароль, и они зашли в гостиную. Разбежавшись по своим комнатам, Рэйчел села на кровать и глупо улыбалась, перематывая в голове каждый момент проведённый с Малфоем. Рэй своими тонкими пальчиками прикоснулась к тому месту, где Драко схватил её, потом медленно передвигалась выше по руке. Вспоминала, как билось его сердце, как развивались его платиновые волосы на ветру, вспоминала его сильные руки, обвивающие её.       В гостиной уже собралось много народу, и пришлось чуть ли не протискиваться меж людей. Поднявшись по лестнице, Рэйчел нагнала других однокурсников, и они пошли все вместе. Когда вся компания обсуждала всякие разные новости или сплетни, то Рэй молчала, не придавая значения разговорам: все её мысли витали где-то далеко. Около входа в Зал Мейсон натолкнулась на трио. Аккуратно и незаметно Рэй кивнула головой и слегка улыбнулась, то же самое сделали и они, прежде осмотрительно глянув на других Слизеринцев.

***

      В библиотеке было необычайно тихо и пусто. Уйдя подальше в глубь, Рэй взяла книгу «Заклятия против проклятий» и села в кресло. Тихая и спокойная атмосфера придавала сил к чтению, Рэйчел прочитывала одну страницу за другой моментально.       Время прошло быстро и настала пора отправляться на занятия. Поставив книгу на полку шкафа, Рэйчел повесила сумку на плечо и пошла на выход. Выходя из библиотеки, Рэй невольно подслушала разговор одногруппниц, которые шли перед ней: — Знаете, всё-таки мне кажется, что ему на меня не всё равно, — самодовольно проговаривала Пэнси. — Он бы не обращал внимания на меня. — Да, но большее внимание он обращает на Мейсон, — басовым голосом сказала Милисента. Они не говорили имя парня, но Рэй поняла о ком они. — Пора действовать, — решительно сказала Паркинсон. — Тем более между ними ничего серьёзного, не то, что у нас… «— Чего?!» — Рэйчел задала немой вопрос самой себе. Внутри Слизеринки бунтовала буря эмоций, неужели Малфой что-то к Паркинсон испытывает, а знаки внимания уделённые Рэй были пустыми? Рэйчел, встав в ступор, не могла связать и двух слов. — «Что? Да как он? Неужели? Да я его!»       Рэйчел побежала в другую сторону, чтобы не пересечься с теми, быстро забравшись по лестнице наверх, и, вбежав в класс Трансфигурации, Слизеринка глубоко вдохнула и, успокоившись, гордой походкой подошла к Драко. — Иди сюда, — Рэй схватила его за руку и оттащила от толпы. — Чего тебе? — парень, вырвавшись, сунул руки в карманы. — Ты совсем обнаглел? — Мейсон загнала его в угол. — Чего? — удивлённо протянул Драко. — Что у тебя с Паркинсон? — А что у меня с Паркинсон? — Ты с ней встречаешься?! Между вами что-то есть?! — Да с чего у меня что-то может быть с этой ненормальной? — не выдержав, прикрикнул Слизеринец, но тут же умолк. — Малфой, не придуривайся, я слышала разговор Паркинсон, и она сказала, что у вас что-то там больше, чем у н… — Чем у кого? — с ухмылкой спросил Драко. — Так, ты это… не увиливай от темы, — взволновано проговорила девушка. — Мейсон, ты что, ревнуешь? — Драко расплывался в улыбке. — Да сдался ты мне, просто… — Мейсон, ты ревнуешь, — улыбаясь во все тридцать два, проконстатировал Слизеринец. — Нет, просто мне, как твоей подруге, стало интересно почему ты ничего рассказал мне, — соврала Рэй. — В таком тоне? — Ну, да… — Мейсон почувствовала, что сгорает от стыда. — Ответь на вопрос. — Может, что-то и есть, тебе-то что? — Малфой скрестил руки на груди, ухмыляясь при этом. — Ой, буду ещё упрашивать тебя, — Мейсон резко повернулась и села за парту к Акеми.       Через минуту прозвенел колокол и начался урок. Зашла МакГонагалл и, приказав открыть учебники на шестьдесят четвёртой странице, начала объяснять тему урока, но Рэй её практически не слушала, лишь изредка конспектировала что-то. В какой-то момент она подумала, а с чего она вообще завелась? Какое ей дело до Малфоя и Паркинсон? Абсолютно никакого! Драко ей просто друг, он имеет полное право встречаться с кем ему угодно. — Мисс Мейсон, вам неинтересен материал? — профессор отвлекла Рэй от мыслей. — Вы можете в любой момент выйти отсюда. — Нет, профессор, я задумалась, — растерянно ответила Мейсон. — Надеюсь, хотя бы по теме. — Да, — тихо произнесла Слизеринка. За спиной послышался смешок Драко.       Когда закончились оба урока, Рэй горделиво прошла перед Малфоем, на что тот лишь ухмыльнулся. Войдя в холл, они тут же застряли — дальше и шага не ступишь. На стенде у мраморной лестницы висело объявление, возле которого столпилось полсотни учеников. Кое-как растолкав несколько студентов, Забини, как самый высокий из них, встав на цыпочки, начал читать: — «Турнир Трёх Волшебников. Делегация из Шармбатона и Дурмстранга в Хогвартс в ближайшую пятницу в шесть часов вечера. Уроки в этот день закончатся раньше на пол часа. После уроков всем ученикам отнести сумки с учебниками в спальни и собраться перед замком для встречи заморских гостей». — Здорово, через три дня они будут здесь! — ликовала Дафна. — Да, поскорее бы, — согласилась Акеми. — Думаю, эти дни пролетят незаметно, — улыбнулся Блейз, кладя руку на плечо Сайто.       Объявление взбудоражило обитателей замка. Куда бы ребята не пошли, только и слышно было: "Турнир Трёх Волшебников", "Турнир Трёх Волшебников…" Все как с ума посходили: кого допустят к конкурсу, какие виды волшебства войдут в состязания, отличаются ли от них хоть чем-нибудь заморские студенты?       Вскоре замок подвергся генеральной уборке. Несколько потемневших портретов хорошенько почистили и помыли, к их вящему неудовольствию. Портреты ёжились в своих рамах, сердито бурчали, кривя влажные розовые лица. Рыцарские доспехи заблестели и задвигали руками без скрипа и скрежета. А Аргус Филч в ярости кидался на ребят, забывших вытереть ноги, и даже довёл двух девочек с первого курса до слёз.       В гостиной тоже ходили разговоры про Турнир, месту не было ступить. Кое-как выбив себе место на диване рядом с Тео, Рэй решила задействовать свой план в действие. — Тео, ты мне так и не рассказал ту историю про то, как ты защитил девочку, Эвелин кажется, от шестикурсника, — Рэй говорила притворным голосом, поглядывая на Драко. — Да там всё просто, — Нотт немного засмущался. — Тот пацан начал приставать к Эвелин, ну и я защитил её… — Ага, а потом получил от него, — перебил Малфой рассказ Теодора. — Зато Тео поступил, как настоящий мужчина, — Рэй положила руку на плечо Нотта, отчего тот заволновался. — Думаю, ты бы так никогда не смог. — Да, конечно. Просто мне это не надо, — Драко скрестил руки, показывая своё безразличие. — Но, что бы ты знала, я бы свою любимую девушку не отпустил бы, чтобы к ней потом так лезли всякие, — когда Драко договорил, Паркинсон положила руку на его. — Ох, какой же ты у нас благородный, — Рэй льстя улыбнулась. — Ну, а вообще, Драко, я ему тогда тоже не слабо врезал, — Теодор сложил руки в замок. — Даже не скажешь, ну, а вообще ты такой сильный, — Рэйчел провела рукой по мышцам Теодора, метнув взгляд на Малфоя. — Да брось, — Нотт смущенно заулыбался. — Правду говорю, — Мейсон кокетливо улыбнулась и прикусила губу.       Малфой тяжело вздохнул и сжал кулаки. — Пойдём-ка, — Драко резко подорвался с места и, схватив за руку Рэй, повёл её в угол гостиной. — Это что такое? — Что именно? — Я про твои заигрывания с Ноттом. — Какие заигрывания? — ухмыльнулась Рэй. — Просто мило беседовали. — Мило? — парень закатил глаза. — Ты в открытую с ним флиртовала! — Тебе-то какая разница? — Да потому что я… — Малфой запнулся. — Потом что ты… продолжай, — скрестив руки, протянула Слизеринка. — Я… я ни с кем так не веду себя при всех. — Это твои проблемы, — Рэй собралась уходить, но её схватил Малфой, притянув к себе. — Не смей вести себя так, — прошипел парень. — А ты что, ревнуешь? — Мейсон ухмыльнулась. — Кого? Тебя? К нему? Пф-ф… — фыркнул Слизеринец и сделал безразличную физиономию.

***

      И вот наступил долгожданный день. Войдя утром в Большой Зал, студенты на миг замерли — ночью на стены вывесили огромные флаги всех факультетов: Гриффиндорский — красный с золотым львом, Когтеврана — бронзовый орёл на синем фоне, жёлтый с чёрным барсуком Пуффендуйцев и зелёное знамя с серебряной змеёй Слизерина. Позади профессорского стола развевалось невероятных размеров полотнище с гербом Хогвартса: большая буква «Х» в окружении льва, орла, барсука и змеи.       Покушав, Рэйчел убежала первее всех Слизеринцев в библиотеку, ведь там единственное место, где она могла поговорить с кем-нибудь из Гриффиндора. Но Гриффиндорцы застали её раньше. — … им можно внушить, что угодно. Привет, Рэйчел, — поприветствовала Гермиона, отводя Мейсон подальше от чужих глаз. — При-ивет, — ошарашено сказала Рэй. — Вот скажи мне, ты была когда-нибудь на кухне? — Ну, было как-то пару раз, а что? — Вот видишь, Грейнджер, — горделиво начал Фред. — Не только мы нарушаем законы школы. — Очень плохо, что всем наплевать, — обиженно буркнула Гермиона. — Ну, мы с Фредди понятно, с Рэйчел вроде бы тоже, — говорил Джордж. — Что со мной понятно? — перебила Рэй, не понимая о чём вообще речь. — Ну… ты ведь со Слизерина и можешь нарушать законы, — ухмыльнулся Джордж. — Бунтарский дух и всё такое. — Жду не дождусь, когда приедут гости, — Рон витал где-то далеко отсюда. — Кстати, вы мне нужны, — Мейсон схватила Фреда и Джорджа под руки и оттащила подальше от других. — Оу, прям двое и сразу? — посмеялся Фред. — Мне нужна любая вредилка из ваших штучек, — Рэй пропустила мимо ушей слова Фреда. — Для кого, сколько, какой эффект? — Джордж сразу же включился в разговор. — Неважно сколько, лишь бы был эффект не из приятных, — ухмыльнулась Слизеринка. — Для Паркинсон. — Ого, сначала она для тебя, а потом ты, — протянул Фред. — Только никому не слова, ясно? Чтобы она не узнала, как я в прошлый раз. — Ну, в прошлый раз ты сама догадалась, — начал Фред. — Мы лишь намекнули, — закончил Джордж. — Ах да, точно. Сделаете? — Конечно, всё будет инкогнито, — близнецы подмигнули и удалились к другим Гриффиндорцам.

***

      В воздухе витало ощущение праздника. На уроках никто себя не утруждал — все мысли были о гостях из Шармбатона и Дурмстранга. Все уроки казались не такими сложными или даже противными. Прозвенел звонок. Рэй, Акеми и Дафна поспешили в подземелье. Оставив в спальне сумки, они надели плащи и помчались в холл. Деканы факультетов уже построили учеников в колонны. Рядами спустились по главной лестнице и выстроились перед замком. Был ясный холодный вечер. Сгущались сумерки. Бледная призрачная луна уже взошла над Запретным лесом. Простояв на улице, Рэй стала замерзать, все её мысли были о том, что скорее бы уж появились гости. — Чует моё сердце — делегация Шармбатона недалеко! — Где? Где? — обрадовался народ, вертя головами. — Вон! — указал шестикурсник на небо в стороне Запретного леса.       Гигантская чёрная тень почти касалась верхушек деревьев. Льющийся свет из окон замка озарил приближающееся чудо — огромную синюю карету, подобную башне. Её тянула по воздуху дюжина крылатых золотых коней с развевающимися белыми гривами, каждый величиной со слона.       Первые три ряда учеников подались назад. Заходя на посадку, карета снижалась с бешеной скоростью. И наконец, с оглушительным громом, копыта золотых коней размером с хорошее блюдо коснулись земли на опушке Запретного леса. Следом приземлилась карета и покатила, подпрыгивая на гигантских колёсах. Кони кивали исполинскими головами, выпучив огромные огненно-красные глаза.       Открылась дверца, украшенная гербом: две скрещенные золотые палочки, из каждой вылетают по три красные звезды. С облучка прыгнул мальчик в голубой мантии, наклонился, что-то нашарил на полу кареты и развернул золотые ступеньки и тут же почтительно отпрыгнул назад. Из кареты появилась чёрная лаковая туфля размером не меньше детских санок, и сразу же за ней изумленным зрителям явилась её обладательница. Таких великанш Рэй никогда в жизни не видела. Неудивительно, что у кареты и лошадей столь впечатляющие габариты. Она вошла в полосу света, падающего из окон замка, и обнаружилось, что у неё красивое лицо с оливковой кожей, тёмные волоокие глаза и крупный орлиный нос, блестящие волосы собраны в низкий пучок. Дама была с головы до ног закутана в чёрную атласную мантию, на шее и пальцах поблескивали превосходные опалы.       Дамблдор зааплодировал. Ученики повторили. Многие вставали на цыпочки, чтобы лучше разглядеть великаншу. Лицо её расплывалось в улыбке. Она подошла к Дамблдору и протянула сверкающую драгоценностями руку. — Дорогая мадам Максим! Добро пожаловать в Хогвартс! — Дамблёдор, — произнесла мадам Максим грудным голосом. — Надеюсь, вы прибываете в добром зд’гавии? — Спасибо. Я в превосходной форме. — Мои ученики, — небрежно махнула она назад огромной ручищей.       Только сейчас ученики, чьё внимание было приковано к мадам Максим, заметили вышедших из кареты подростков лет пятнадцати-шестнадцати. Их было десятка полтора, и все они дрожали от холода в мантиях из тонкого шёлка. Кое-кто обмотал голову тёплым шарфом. — Ка’г-ка’гов уже приехал? — С минуты на минуту ждём, — сказал Дамблдор. — Вы его будете здесь приветствовать или пойдёте сразу в замок? — Лучше пойдём в замок. Тут у вас холодно. Только вот кони… — Наш преподаватель ухода за магическими существами сочтёт за счастье о них позаботиться. — Моим коням нужен сильный конюший, — мадам Максим явно сомневалась, что хогвартский учитель справиться с её золотыми жеребцами. — Они ошшень к’гепкие. — Уж поверьте, кому-кому, а Хагриду эта работёнка по плечу, — улыбнулся Дамблдор. — Ошшень хо’гошо! — слегка поклонилась мадам Максим. — Следуйте за мной!       Мадам Максим махнула ученикам, и Хогвартцы расступились, пропуская гостей к каменным ступеням.       Холод начал пробивать до костей. Кто-то поглядывал на небо. Тишину нарушали только фырканье и стук подков золотых коней мадам Максим. Вдруг, откуда-то из темноты донёсся престранный звук — погромыхивание, сопровождаемое всасывающим хлюпаньем. — Озеро! — крикнул Забини. — Посмотрите на озеро!       Стоя на возвышении у замка, они отчётливо видели внизу чёрную гладь воды, которую теперь уже нельзя было назвать гладью. В середине озера появились завихрения, затем огромные пузыри, глинистый берег захлестнули волны, и вдруг в самом центре возникла воронка, как будто на дне вынули огромную затычку. Из самой её сердцевины медленно поднимался длинный чёрный шест — мачта. Величественный корабль неторопливо всплывал из воды, мерцая в лунном свете. С оглушительным всплеском корабль наконец весь вынырнул и, покачиваясь на бурлящей воде, заскользил к берегу. Вскоре раздался звук брошенного на мелководье якоря, и на берег спустили трап.       С борта потянулись пассажиры, и в иллюминаторах замелькали движущиеся фигуры. Все они величиной не уступали Крэббу с Гойлом! Но вот они вошли в падающий из окон замка свет, и Рэйчел увидела, что они не такие и большие, просто на них надеты лохматые шубы. Человек, шедший первым, был одет в другие меха — гладкие, блестящие, серебристые, под стать волосам. — Дамблдор! — радостно воскликнул он, поднимаясь по склону. — Как поживаете, любезный друг? — Благодарю, прекрасно, профессор Каркаров.       Голос у Каркарова бархатный, с льстивой ноткой. Высокий, худой, как и Дамблдор, но седина короткая, а козлиная бородка с завитком на конце едва скрывает подбородок. — Старый добрый Хогвартс, — смотрел он, улыбаясь, на замок. — Как хорошо снова быть здесь… как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор? Виктор немного простыл…       Каркаров поманил одного из учеников, тот подошёл. Крупный, с горбинкой нос, густые чёрные брови… это был Крам. — Глазам не верю! — воскликнул кто-то из толпы.       Хогвартцы ровным строем поднимались вслед за гостями по каменным ступеням. Множество людей были вне себя от восторга. — Крам! Нет, ты представляешь себе? Сам Виктор Крам! — слышались возгласы из толпы. — Не может быть! У меня нет с собой ни одного пера! Что же делать? Может, он подпишет мне шляпу губной помадой? — Ещё чего! — высокомерно фыркнула Рэй, проходя мимо девиц, дерущихся за помаду.       Войдя в Большой Зал, Рэйчел и её однокурсники пошли к своему столу. Сев за стол, Мейсон наблюдала за гостями: Шармбатонцы уже сели за стол к Когтевранцам, а Дурмстранговцы толпились возле входа, всматриваясь куда им сесть. Драко двигался к столу с Дурмстранговцами во главе с Крамом. — Рэйчел, пододвинься, — приказал Малфой, отталкивая её со своего места. — Чего? — воспротивилась Мейсон, но было уже поздно, её место занял Виктор Крам. Сидящие напротив Крэбб и Гойл были на седьмом небе от счастья.       Рэйчел накуксилась и, подперев рукой подбородок, глядела в пустую золотую тарелку. Не слушав, что говорят другие, Слизеринка ждала окончание ужина. Настроение упало ниже некуда, когда Крам и его однокашники начали выталкивать Рэй и других Слизеринок. Конечно, выталкивали их только из-за своих громадных размеров, но было неприятно, особенно когда Мейсон попыталась им указать на это, но в ответ лишь жалкие попытки связанной речи. И вот, наконец, когда все учителя уселись за свой стол, встал Дамблдор и начал свою речь: — Добрый вечер, леди, джентльмены и привидения, а главное, наши гости! С превеликим удовольствием приветствую вас в Хогвартсе! Уверен, что вы хорошо проведёте у нас время. Не сомневаюсь, вы уже успели оценить удобства нашего замка! Официальное открытие Турнира, — продолжал Дамблдор. — Состоится сразу после ужина. Угощайтесь, дорогие друзья, на славу. Ешьте, пейте и чувствуйте себя как дома!       Дамблдор сел, а Каркаров сейчас же наклонился к нему и о чём-то оживленно заговорил.       Блюда, как всегда, начали наполнятся едой. Каких кушаний только не было, в том числе и заморские. Рэйчел положила в тарелку всего понемногу: и йоркширского пудинга, и буйябес, и рагу из моллюсков. Доев еду, Рэй грустно смотрела куда-то вдаль. Заметив приближающуюся француженку, Слизеринка слегка напряглась. — Будьте доб’гы, подайте, пожалуйста, буйя-а-бес! — попросила девушка, подошедшая к их столу.       Все обернулись, чтобы посмотреть на незнакомку. У неё были белокурые волосы, падающие до пояса, большие синие глаза и миловидное личико. Все парни застыли, пооткрывав рты, не смогли и слова произнести — издавалось лишь бессмысленное бульканье. Когда ушла француженка, получив свой буйябес, Нотт, Забини и несколько других Слизеринцев смотрели ей в след. — Вылитая вейла! — воскликнул Забини. — Необыкновенная девушка! — поддержал Нотт. — Мерлин… — Рэй закатила глаза, шумно выдохнув. — В Хогвартсе нет таких, — возрадовался Гойл. — Глупости не говори, — неожиданно сказал Малфой. — Есть куда лучше.       Наконец золотые тарелки опустели, и Дамблдор опять встал с кресла. Зал замер в ожидании. — Торжественный миг приблизился, — Дамблдор оглядел обращённые к нему лица, улыбаясь. — Турнир Трёх Волшебников вот-вот будет открыт. Перед тем как внесут ларец, я бы хотел коротко объяснить правила нынешнего Турнира. Но прежде позвольте представить тем, кто не знает, мистера Бартимиуса Крауча, главу Департамента международного магического сотрудничества, — слушатели вежливо похлопали. — А так же Людо Бэгмена, начальника Департамента магических игр и спорта. Они организаторы Турнира и войдут в судейскую бригаду, которая будет судить состязания. Филч, ларец сюда, пожалуйста.       Филч, который до этой минуты прятался где-то в дальнем углу зала, тут же явился к профессорскому столу, неся в руках старинный деревянный ларец. Зал, зашумев, всколыхнулся. Филч осторожно поставил ларец перед Дамблдором, и тот продолжил объяснения, но Рэйчел пропустила всё мимо ушей. Она задумалась о всякой всячине, а очнулась только тогда, когда весь зал поднялся и отправился спать.

***

      По субботам ученики обычно спускались завтракать позже, но не в этот выходной. Похоже, вся школа встала пораньше. В холле уже собралось человек двадцать.       Кто-то жевал тосты, и все глазели на Кубок огня. Он стоял в центре на табуретке, на которую обычно клали Волшебную шляпу. Его оберегала начерченная на полу золотая линия, образуя окружность радиусом три метра.       Рэйчел села на скамью, и вскоре народ стал подходить всё больше и больше, но в основном Гриффиндорцы. Увидев Слизеринку, Гермиона с Гарри и Роном поспешили к ней. — Привет, — поздоровались ребята. — Привет, — протянула Рэй. — А вас разве Хагрид не оставил у себя? — спросила Грейнджер. — Ну, всех, кроме меня, — улыбнулась Мейсон. — Почему кроме тебя? — поинтересовался Рональд. — Потому что Хагрид сказал, что когда меня оставляли на наказание я очень хорошо справилась, даже очень, и он разрешил мне не идти, — Рэй пожала плечами. — Я буду отдыхать, пока они работают до трёх. — То есть, мы можем не прятаться, ведь нас никто не заметит? — вкрадчиво спросила Гриффиндорка. — Желательно мне сесть куда-нибудь поглубже, дабы меня не заметил кто-нибудь из других Слизеринцев. — Хорошо. — Интересно, кто-нибудь уже бросил в Кубок пергамент со своим именем? — спросил Рон. — Дурмстранговцы все уже кинули, а из Хогвартса я ещё никого не видела, — ответила какая-то девочка с третьего курса, учащаяся на Гриффиндоре.       Кто-то сзади хохотнул. Обернувшись, Рэй увидела близнецов и Джордана. Они бежали по лестнице вниз, вид у всех был вдохновленный. — Свершилось! — воскликнули близнецы. — Мы его выпили! — Что? Что? — не понял Рон. — Выпили зелье старения, тупая ты башка, — пояснил Фред. — Всего по одной капли, — потёр руки сияющий Джордж. — Нам до семнадцати совсем чуть-чуть не хватает. — Если кто-то из нас победит — делим тысячу галлеонов на троих! — лицо Ли расплылось в широченной улыбке. — Думаю, из этого вряд ли выйдет что-нибудь путное, — предупредила Гермиона. — Уверена, уж это-то Дамблдор предусмотрел. — Да брось, — улыбнулась Рэйчел. — Попытка не пытка. Может, и получится что-нибудь из этого. — Дамблдора не обмануть с помощью какого-то дурацкого зелья! — Гриффиндорка звучно захлопнула книгу. — В этом-то и вся прелесть его — оно дурацкое, — посмеялся Джордж. — Готовы? — спросил Фред у дрожащих от нетерпения дружков. — Я иду первый! За мной!       Рэйчел наблюдала за этим, как зачарованная, улыбаясь при этом. Фред вынул из кармана кусочек пергамента со словами: «Фред Уизли, Хогвартс», подошёл к линии, остановился, переминаясь с носков на пятки, как пловец перед прыжком с пятнадцатиметровой вышки. И, глубоко вздохнув, у всех на глазах переступил золотую черту. «Неужели сработало?» — на миг поверила Мейсон. Джордж тоже поверил. Издав победный клич, он без промедления прыгнул за братом. Тут же раздался громкий хлопок, и близнецов, словно невидимой катапультой, выбросило из золотого круга. Пролетев по воздуху метра три, они приземлились на холодный каменный пол. Было не только больно, дерзость ещё и кончилось бесславно: хлопнуло второй раз, и у близнецов выросли длинные седые бороды. Все помирали со смеху — даже Фред с Джорджем, поднявшись с пола и увидев бородатые лица друг друга. — Я же предупреждал, — послышался низкий голос Дамблдора: в глазах у него плясали весёлые искорки. — Ступайте к мадам Помфри. Она уже лечит мисс Фосетт из Когтеврана и мистера Саммерса из Пуффендуя. Им тоже захотелось себя состарить. Но, признаться, их бороды ни в какое сравнение не идут с вашими.       Фред с Джорджем отправились в больничное крыло в сопровождении Джордана. Остальные продолжили разговоры, иногда посмеиваясь. — Говорят, Уоррингтон бросил ещё на рассвете, — сообщил Дин Томас. — Не дай бог, Кубок выберет кого-нибудь из Слизерина. — Кхм-кхм… — звучно откашлялась Рэйчел, привлекая внимание. — Я ещё тут вообще-то. — Ой, — Томас, покраснев, опустил взгляд в пол. — А Пуффендуйцы поговаривают о Диггори, — презрительно пожал плечами Симус. — Но вряд ли этот красавчик будет рисковать своей внешностью. — Да вы издеваетесь? — возмутилась Мейсон. — Рэйчел и Седрик очень хорошие друзья, — прошептала Грейнджер Финнигану. — Тихо, — вдруг сказал Гарри.       Из холла донеслись возбуждённые голоса. Все повернули головы: в зал входила Анжелина Джонсон, высокая черноволосая девушка — охотник Гриффиндорской команды. — Ну вот, — сказала она, подсев к друзьям. — Я бросила своё имя. — Ты шутишь? — изумился Рональд. — Тебе уже есть семнадцать? — спросил Поттер. — Видишь же — бороды-то нет, — ухмыльнулась Рэй. — Как я рада, что кто-то из наших решился бросить! — повернулась к ней Гермиона. — Надеюсь, Кубок выберет тебя! Очень на это надеюсь! — Спасибо. — Конечно, уж лучше ты, чем этот красавчик Диггори, — заметил Симус, а Рэй закатила глаза, шумно выдохнув. — Кстати, давно мы к Хагриду не заходили, — сказал Гарри Рону и Гермионе. — Как же я раньше об этом не подумала! — воскликнула Грейнджер. — Хагрида надо пригласить в мой союз! — Что за союз? — поинтересовалась Рэйчел. — Лучше бы ты не спрашивала… — проговорил Рон. — Союз Г.А.В.Н.Э… — начала Гермиона. — Поздно, — прошептал Гарри. — Что за Г.А.В.Н.Э? — спросила Слизеринка. — Ого, ты первая, кто правильно произнес название, — удивилась Гермиона. — Так вот, это означает — Гражданская Ассоциация Восстановления Независимости Эльфов. — Не слышала никогда. Это ты, что ли, придумала? — улыбнулась Рэй. — Ну, да… — протянула Гриффиндорка. — Не хочешь вступить? Нас тогда будет больше в союзе. — А много вас уже? — Ну, несильно, — Грейнджер решила не говорить точное число участников там. — Ну так что? — У нас даже значки есть! — притворно похвалился Гарри. — Я даже не знаю, просто вдруг меня могут увидеть Слизеринцы, — протянула Рэй. — Тем более значки, которые только у Гриффиндорцев, явно будут выделяться у меня. — Ну ладно, даже не обижусь, — Гермиона грустно улыбнулась. — Нам пора, Рэйчел. — Пока, — улыбнулась Рэй. — Если кто-то закинет своё имя — обязательно скажу. — Хорошо!        Следующие полчаса прошли скучно — никто не кидал кусочек пергамента со своим именем, никаких происшествий, абсолютно ничего. Но позже в проёме дверей появились несколько Пуффендуйцев, тащащих Седрика. Дотащив его до начертанной линии, они отпустили Диггори. Он, вытащив из кармана пергамент и глянув на Рэй с ухмылочкой, закинул его в Кубок. — Привет, — Седрик сел рядом с Рэйчел. — Привет, — улыбнулась Мейсон. — Сам решил кинуть имя или заставили? — Сам, а это они поиздеваться решили, — посмеялся Диггори. — Ну, тогда буду надеяться, что Кубок выберет тебя чемпионом Хогвартса, — ухмыльнулась Слизеринка. — Спасибо, — в ответ улыбнулся Пуффендуец. — На церемонии держи за меня кулачки. — Обязательно.       До вечера Рэйчел занимала себя чем могла — ходила в библиотеку, ходила гулять, общалась с другими свободными учениками, навестила Джорджа и Фреда, спросила у них про вредилку, и через минут пятнадцать она была уже у Рэйчел. — И какой у неё эффект? — разглядывая колбочку, спросила Рэй. — Начинает крутить живот, появляется рвота и идёт кровь из носа, — радостно ответил Джордж. — Действие наступает через десять минут, — добавил Фред. — А сколько процентов вероятности, что что-то может пойти не так? — спросила Мейсон. — Ты сомневаешься в нас? — наиграно накуксился Фред. — Думаешь, у нас что-то может пойти не так? — Ну, а вообще пятьдесят на пятьдесят, — хохотнул Джордж. — То есть может не сработать? — Нет, то есть эффект может усилиться, — синхронно ответили близнецы. — Это даже очень хорошо, — пробубнила Рэйчел. Уизли переглянулись и хохотнули.       Всё оставшееся время Рэй бродила по замку: то возле озера, то на Астрономическую башню, то в библиотеку. Ближе к вечеру, Рэйчел пошла в гостиную. Сделав все заданные уроки, она просто легла на диван и ждала кого-нибудь из однокурсников. Первыми пришли Дафна и Блейз. Справились они самыми первыми. Потом пришли Акеми с Тео. Минут через десять подошли остальные. Самыми последними зашли Драко с… Паркинсон. Она, обнимая его, рассказывала ему что-то, к чему парень был равнодушен, но, заметив злой взгляд Рэйчел, сразу сделался заинтересованным в разговоре.       Поднявшись в Большой Зал на ужин, Рэй с друзьями замерла. Освещённый свечами Зал был уже почти полон — казалось, что вскоре и яблоку негде упасть будет. Кое-как заняв место, Слизеринка не стала особо налегать на еду, и как видно, не только она. Все ёрзали на стульях, тянули шеи, вставали на ноги. Всеми овладело нетерпение: скоро ли Дамблдор завершит трапезу? Кто будет Тремя Волшебниками?       Наконец золотые тарелки засияли первозданной чистотой. Зал зашумел, гудел и вдруг смолк — Дамблдор поднялся с места. Сидящие по обе стороны от него профессор Каркаров и мадам Максим замерли в напряжённом ожидании. Людо Бэгмен, как всегда, сиял, подмигивая то одному, то другому в зале. У Крауча и вовсе наоборот — скучающий. — Кубок огня вот-вот примет решение, — начал Дамблдор. — Думаю, ему требуется ещё минута. Когда имена чемпионов станут известны, попрошу их подойти к столу и проследовать в комнату, примыкающую к залу, — он указал на дверь позади профессорского стола. — Там они получат инструкции к первому туру состязаний.       Он вынул волшебную палочку и широко ею взмахнул; тот час все свечи в зале, кроме тех, что горели в тыквах, погасли. Зал погрузился в полутьму. Кубок огня засиял ярче, искрящиеся синеватые языки пламени ослепительно били по глазам. Но взгляды всех всё равно были прикованы к Кубку. Пламя вдруг налилось красным, взметнулся столп искр, и из Кубка выскочил обгоревший кусочек пергамента. Зал замер. Дамблдор, протянув руку, подхватил пергамент и громким голосом отчётливо прочитал: — «Чемпион Дурмстранга — Виктор Крам!»       Зал содрогнулся от грохота аплодисментов и восторженных криков. Больше всех за Слизеринским столом ликовали Малфой, Крэбб и Гойл, что не могло вызвать отвращение у Рэйчел, ведь её раздражал Крам, и она не понимала, почему все так за ним носятся. Виктор поднялся с места и двинулся к Дамблдору, а позже исчез в соседней комнате. Постепенно шум в зале стих и всё внимание снова было приковано к Кубку. Пламя вновь покраснело и Кубок выстрелил ещё одним куском пергамента. — «Чемпион Шармбатона — Флёр Делакур!»       Флёр удалилась в ту комнату, что и Крам. Зал снова утих. Но напряжение, казалось осязаемое на ощупь, усилилось. Осталось только узнать чемпиона Хогвартса! Всё опять повторилось — огонь покраснел, посыпались искры. Из Кубка вылетел третий кусочек пергамента. Дамблдор поймал его и прочитал: — «Чемпион Хогвартса — Седрик Диггори!»       Взорвался криками стол Пуффендуя. Все, до единого, вскочили на ноги, топали, вопили до хрипоты, приветствуя идущего к профессорскому столу Седрика. Рэйчел, конечно, не так сильно ликовала, как Пуффендуйцы, но радости было не меньше: она аплодировала до жжения ладошек, а, заметив взгляд парня на себе, подмигнула. — Превосходно! Мы теперь знаем имена чемпионов. Я уверен, что можно положиться на всех вас. Ваш долг — оказать всевозможную поддержку…       Дамблдор внезапно остановился, и все поняли почему. Кубок огня вдруг покраснел. Посыпались искры. В воздух взметнулось пламя и выбросило ещё один кусочек пергамента. Дамблдор, не раздумывая, протянул руку и схватил его. Повисла длинная пауза. Дамблдор смотрел на пергамент, весь зал смотрел на него. Наконец он произнёс: — «Гарри Поттер».       Весь зал был потрясён, будто громом поражённый. Преподаватели и ученики устремили на него удивленные взгляды. Никаких аплодисментов, только жужжание. У Рэйчел сжалось всё внутри, глаза округлились, а дар речи пропал. Всё о чём она и могла подумать то это как? Кто? Для чего? « — Что?..» — думала Рэй, не обращая внимания на посторонние шумы. — Гарри Поттер, — сказал Дамблдор. — Подойдите, пожалуйста, сюда.       Гарри поднялся на ноги и побрел к профессорскому столу, позже скрылся в комнате, как и предыдущие избранные чемпионы.       Все факультеты, включая и гостей, отпустили по своим гостиным. Весь путь Слизеринцы молчали и лишь под конец дар речи снова к ним вернулся — они начали что-то говорить, но Рэйчел смогла разобрать лишь «Поттер», остальное показалось детским лепетом. — Нет, это вообще по правилам? — спросил Драко, плюхнувшись на диван. — Куда только смотрели судьи? — спросил Гойл. — М-да, Поттер и сюда залез, — говорила младшая Гринграсс. — И плевать на ограничение. — Астория, ему всю жизнь было плевать на ограничения, — сказала Дафна. — Ну, а как вы хотели? — наигранно спросил Малфой. — Это же знаменитый Поттер, куда без него? — Рэйчел, а ты чего стоишь и молчишь? — спросил Нотт, увидев как Рэй только наблюдает за всеми. — Что скажешь? — Скажу, что вы все либо идиоты, либо искусно притворяетесь. — Чего? — синхронно сказали все. — Вы серьёзно считаете, что он сам мог кинуть своё имя туда? — все кивнули. — Да он просто-напросто не мог этого сделать, ведь для того, чтобы обмануть Кубок требуется невероятная сила и знания мощнейших заклинаний, которых нет у студента четвёртого курса. — Может, он кого-то попросил, — сказал Гойл. — Даже если и попросил, то Кубок никак не мог выбрать четвёртого чемпиона в Турнир Трёх Волшебников, — гневалась Рэй. — Я подчёркиваю — трёх. — Мейсон, а чего ты его защищаешь? — спросил Драко. — Не защищаю его, а просто говорю факты. — Нет, ты его защищаешь, — протянула Паркинсон, сидящая рядом с ним. Ничего лучше не придумала, чем подлизаться к Малфою. — Я рассуждаю логически, а если вам не дано также рассуждать, то мне здесь делать нечего, — Рэй развернулась и гордо пошла в свою комнату.       Громко хлопнув дверью, Мейсон сняла с себя мантию и, сев на край кровати, стала раздумывать о произошедшем. Сказать, что она была в шоке — ничего не сказать, но Рэй пыталась думать, отстраняя эмоции. Слизеринка начала обдумывать то, что она скажет Гарри, как поведут себя другие, не станет ли она изгоем после того, что наговорила ребятам.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.