ID работы: 4981855

Никогда не говори "никогда"

Гет
PG-13
В процессе
99
автор
apolli бета
Размер:
планируется Макси, написано 297 страниц, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
99 Нравится 75 Отзывы 36 В сборник Скачать

Часть 3. Глава 12.

Настройки текста
      Перед самыми дверьми зала Рэйчел кто-то схватил за руку и, оттащив подальше, прижал к стене меж колон. — Уизли! Ты чего так пугаешь? — тяжело дыша, спросила Слизеринка. — Мейсон, ты ведь не хочешь, чтобы нас видели, — оглянувшись, ответил парень. — Что ты хотел? — Вообще-то хотела ты, — Рэй нахмурилась. — Ну, ты же попросила достать информацию про Анимагов, так вот, мы с Фредом нашли. Держи.       Джордж протянул ей свёрнутый пополам пергамент. — Слушай, а ты прям собираешься им стать? — спросил Джордж, пока Рэйчел пробегалась глазами по листочку. — Просто об этом надо Министерству сообщать, регистрироваться, а если не вносить свои данные в реестр, то это может привести… — К заключению в Азкабан, я знаю, — улыбнулась девушка. — Я хочу стать анимагом ради интереса, хотя есть ещё ряд значительных причин. — Например? — М-м… можно превратиться в животного и за кем-нибудь шпионить, — усмехнулась голубоглазая и подмигнула. — Если, конечно, Министерство не будет знать о твоей анимагической форме. — То есть, ты хочешь стать незаконным анимагом? — Естественно. — Тогда я полностью поддерживаю твою идею, — улыбнулся ещё шире Гриффиндорец. — Фред, думаю, тоже. — Да, но с этой идеей, видимо, придётся повременить, — огорчённо пробормотала Рэйчел, глядя на пергамент. — Нужен лист мандрагоры, а они созреют не раньше мая. — Это даже хорошо. Как раз учёба закончится, и будет больше времени на это всё. — Главное не потерять его, — Мейсон убрала листочек поглубже в сумку, чтобы он случайно не выпал.       После завтрака, Слизеринцы отправились на Травологию, а после на урок по Уходу за магическими существами, где стояли уже несколько Гриффиндорцев. — Поттер, ты что, расстался со своей любовью? — крикнула Пэнси, заметив Гарри. — То-то она за завтраком расстроилась!       Гарри не ответил, а лишь отвернулся. Рэйчел, изогнув вопросительно бровь, повернулась к Паркинсон и спросила: — А что случилось? — Грейнджер утром сбежала вся в слезах, — прошептала кареглазая. — Как раз после разговора с ним. — А почему я не видела? — изумилась Мейсон. — Потому что ты поздно пришла.       Хагрид стоял около своей хижины, а у его ног были открытые деревянные ящики. Заглянув в них, студенты увидели сидящих чёрных пушистых длинноносых зверьков. Передние лапки у них были плоские, как лопаты; зверьки глядели на учеников, искренне удивляясь и не понимая, чем они обязаны такому вниманию. — Это нюхлеры, — сказал Хагрид, едва дети обступили ящики. — А живут они больше в шахтах. Любят разные блестящие штуки… ну вот, полюбуйтесь.       Один из зверьков ни с того ни с сего подпрыгнул, и уже собирался вцепиться в подвеску Рэйчел, но она успела ударить его по носу, отчего он отлетел к Пэнси и вцепился зубами в её наручные часы. — За версту драгоценности чуют, — радостно сообщил Хагрид. — Давайте-ка устроим маленькое соревнование. Вон там, видите, вскопано? — он указал на клочок перекопанной земли. — Я там зарыл золотые монеты. Чей нюхлер найдёт больше всех, тот получит приз. Только украшения с себя снимите. Выбирайте себе по нюхлеру, сейчас начнём.       Рэйчел сняла с себя цепочку и кинула её в сумку, которую поставила подальше от ящика с этими зверьками. Собираясь взять себе нюхлера, она заметила на руке браслет, про который давным-давно забыла. Сняв побрякушку, Рэй убрала её в карман мантии и взяла нюхлера, который смотрел на неё жалостливыми глазками, будто взглядом уговаривал взять его.       Такого весёлого урока ухода за магическими существами у них ещё не было. Нюхлеры ныряли во вскопанную землю, словно в воду, выныривали, спешили к своим студентам и выплёскивали им в руки золотые монеты. — Хагрид, а можно такого купить и держать дома, как домашнего животного? — восхищённо спросил Рон, сидящий неподалёку. — Можно. Только твоя мама этой животине не обрадуется, нюхлер весь дом сроет, — улыбнулся лесничий. — Сдаётся мне, они нашли всё, я сто монет-то всего и зарыл. — Что, Уизли, решил, что с его помощью хоть как-то денег раздобудешь? — усмехнувшись, съязвил Драко. — Тебе это не поможет, нюхлер явно не сможет найти столько денег, чтобы вашей семейке хватало. — Будто тебя, Малфой, спрашивали, — зашипел Рональд. — Ути-пути, какие мы грозные, — театрально накуксился Слизеринец.       Рыжий проигнорировал и, повернувшись к своим друзьям, гневно что-то говорил про Малфоя. — Ну, поглядим, у кого сколько, — сказал Хагрид. — Сосчитайте-ка монеты. Воровать без толку, Гойл, золото лепреконское — всё равно исчезнет через пару часов.       Грегори с кислой миной вывернул карманы. Оказалось, что больше всех монет нашёл нюхлер Рона, и Хагрид подарил ему большую плитку шоколада из «Сладкого королевства». В замке зазвонили в колокол к обеду. Фыркнув, Слизеринцы первыми отправились в Большой зал.       Зал был, как всегда, красив. Сев за свой факультетский стол, Рэйчел стала выбирать, что бы съесть. Глаза разбегались от столь огромного выбора: на столе стояли подносы с куриными ножками, с хрустящим жаренным беконом, с вкусно пахнущей выпечкой, а так же были блюда и из Франции с Болгарией, например, каварма, плакия, жульен и гратен дофинуа. Остановив свой выбор на жульене, Рэйчел быстро съела его и, достав учебник по Трансфигурации, начала перечитывать главу. — Что читаешь? — спросил Драко, заглядывая в книгу. — Трансфигурацию? Тебе делать больше нечего? — МакГонагалл говорила, что будет какое-то задание, поэтому надо повторить. — Зачем? — Да потому, что я учебник открывала последний раз на прошлом уроке, который был давно. — Три дня назад это очень давно, — закатив глаза, перебил её Малфой. — Я же не заучиваю, а просто повторяю, — продолжила Рэй. — Или мне нельзя этого делать? — Да почему сразу нельзя? — Мало ли, «я же Малфой» запретил или что-то ещё, — ухмыльнулась Слизеринка. — Ты мне это долго ещё будешь вспоминать? — нахмурился Драко. — Всю жизнь, Малфой, — ответила девушка и вновь принялась читать.       Трансфигурация, на удивление, прошла легко. Заданием было превратить люстру в клетку с помощью заклинания «Инкарсифорс», после которого нужно было расписать действия заклинания «Летучемышиный сглаз» и «Заговор обмена». Сдав работу, Слизеринцы пошли в гостиную отдохнуть.       Первокурсники сидели за столами, выполняя домашнее задание, второкурсники с третьекурсниками играли в волшебные шахматы, изредка поглядывая на портрет Салазара Слизерина, висящего слева от них, или же читали учебную литературу; а вот учеников с пятого по седьмой курс в гостиной не было видно — они всё время пропадали в библиотеке. Одним четверокурсникам было нечего делать. — Я тебе говорю, это всё показуха, он из себя ничего не представляет, — садясь, говорил Малфою Блейз. — Спорим? — Спорить бессмысленно, я это и без тебя знаю. — Вы о чём? — спросила Рэйчел. — Не о чём, а о ком, — поправил Забини. — О Уокере. — И что он? — В том то и дело, что он ничто, — брезгливо хмыкнул Драко. — Слишком много говорит, а, на самом деле, ничего сделать-то и не может. — Никого не напоминает? — улыбнулась Мейсон. — Ты на меня намекаешь? Я совершенно на него не похож! — Ну, допустим. — Никаких «допустим», Мейсон. — Пойду я, — сказал Блейз, что-то разглядывая по сторонам. — Куда собрался? — спросил Малфой. — Присмотрюсь к девчонкам, которых Уокер ещё не охмурил, — ухмыльнулся парень. — М-да… — протянула Рэйчел. — Только попробуй к нам кого-нибудь привести, — сказал Малфой, но Забини его уже не слушал, удаляясь дальше и дальше. — Вот же… — Да ладно тебе, — усмехнулась Рэй. — Ну да, ни к тебе же водят всяких, — выделив последнее слово, выдал Слизеринец. — Когда же он определится уже? — Что читаешь? — игнорируя парня, спросила Рэйчел у Дафны, которая села возле неё. — Мама прислала книгу «Ромео и Джульетта», — прочитав название, ответила Гринграсс. — Никак запомнить не могу. — Никогда не слышала. Можно посмотрю? — спросила Мейсон, а та, вложив закладку, протянула брюнетке. — И про что она? — Про девчачьи сопли, — усмехнулся Малфой. — Даже название говорит само за себя. — Про любовь, — закатив глаза, сказала Дафна. — Ты просто ничего в этом не смыслишь. — Ну, конечно, — фыркнул парень и ушёл. — И почему я никогда не слышала про такую книгу? — задумчиво спросила Рэйчел, разглядывая название. — Потому, что она маггловская, — прошептала Гринграсс. — Не стала при нём говорить. — Даже понятно почему. — Странно. Я думала, ты её откинешь, — удивилась Дафна, а Рэйчел нахмурилась. — Ну, отвращение к магглам и ко всему, что с ними связано. — А-а… ты про это. Не волнуйся, меня это никак не задевает. — С каких пор? — Не важно, — отвертелась Мейсон и отдала книгу, а Гринграсс даже не стала настаивать. — А ты не знаешь, где Акеми? Я её с ужина не видела. — Вроде готовится. — К чему? — К предстоящим экзаменам, к чему же ещё? — Точно! — воскликнула голубоглазая. — Совсем из головы вылетело!       Рэйчел вскочила на ноги и помчалась в комнату. Разобрав сумку, она достала тот самый пергамент, который вручил ей Джордж утром, и ещё раз перечитала его.

«1. На протяжении целого месяца (от полнолуния до полнолуния) во рту должен находиться лист мандрагоры. Лист нельзя глотать или хотя бы раз вынимать изо рта. Если лист убран изо рта — процесс необходимо начать сначала. 2. В полнолуние вынуть лист и поместить его в небольшой, наполненный слюной хрустальный фиал, поставив его под прямой лунный свет (если ночь выдастся облачной, придётся найти новый лист мандрагоры и начать всё сначала)…»

— Хм… времени у меня до мая, — остановившись на середине второго пункта, пробубнила под нос Рэй. — Могу спокойно заняться подготовкой к экзаменам. — А что будет в мае? — спросила вошедшая Дафна. — Да так, есть кое-что, — свернув лист пергамента, Мейсон закинула его в тумбу. — Ты опять спрячешься за учебниками, как в прошлом году? — Нет, просто я тогда увлеклась, — растягивала слова Рэй. — Слишком сильно увлеклась, на этот раз будет по-другому. — Надеюсь. — Мерлинова борода, взял всё-таки! — бросив взгляд на руку, Слизеринка заметила, что чего-то не хватает и вспомнила, что на уроке Хагрида убрала браслет в карман мантии и, вывернув их, поняла, что здесь замешан нюхлер. — Надо было убирать в сумку, идиотка!       Учёба, домашнее задание, подготовка. Именно так проходили следующие дни… недели… месяцы… Казалось, что до экзаменов ещё очень-очень долго, но вот уже май подходил к концу, а значит, что до первых экзаменов оставались считанные дни. Первый экзамен должен состояться четвёртого июня по Трансфигурации. Но перед этим, Рэйчел решила взяться за план под названием «анимаг». После урока Травологии профессор Стебель никуда уходить из теплиц не собиралась, что совсем не вписывалось в планы Мейсон. Достав волшебную палочку, Слизеринка взмахнула ею в воздухе, и горшок в соседней теплице упал на землю и разбился. Профессор, вздрогнув от неожиданности, поспешила посмотреть, что там произошло. Рэй, спрятавшись за углом, чтобы учитель её не увидел, дождалась, когда профессор Стебель скроется из виду, и подбежала к горшку с мандрагорой, сорвав лист. Растение издало очень странный звук, отчего Мейсон решила, что из-за него профессор может вернуться скорее, поэтому поспешила уйти оттуда. Вечером, после всех уроков, Рэй взяла книгу по Трансфигурации и лист мандрагоры. — «На протяжении целого месяца во рту должен находиться лист мандрагоры», — тихо процитировала Рэйчел и, свернув пополам лист, положила его в рот.       Сморщившись от горького привкуса, Слизеринка взяла учебник по Трансфигурации и начала упражняться.       Как бы не хотелось сдавать экзамены, всё равно неизбежное не отложить. Даже не замечая, практически все они прошли. Например, по Трансфигурации и Зельеварению, Травологии и Прорицанию, Заклинаниям и Астрономии с Уходом за магическими существами. Рэй они дались очень хорошо. Впереди оставались лишь История магии и Защита от Тёмных искусств. Последний Мейсон и не надеялась сдать на «превосходно», ведь понимала, что профессор Грюм, скорее всего, даст ей то, с чем она не сможет справиться. Но всё же Рэйчел решила попытаться.       После уроков девушка решила попробовать потренироваться на единственной живности в их комнате — на Зелле. Зайдя в комнату, Рэй кинула сумку и, схватив кошку, уселась на кровать. — Так, Зелл, я приказываю тебе прыгнуть на стол! — но кошка лишь замурчала и улеглась девушке на колени. — Ну, хорошо, я прошу тебя прыгнуть на стол.       Зелла ни чуть не повиновалась, что заставило Рэйчел взволноваться. — Быстро прыгни на стол! — с напором приказала Мейсон. — Тебе трудно что ли? — Рэйч, ты что пытаешься сделать? — усмехаясь над попытками брюнетки, спросила Гринграсс. — Разве не видно? — Ну, если ты пытаешься заставить её что-то сделать, то зря, — парировала блондинка, убрав мантию в шкаф. — Ты ведь знаешь, что это невозможно — быстрее дождь вызовешь, чем сделаешь это. — А вот и нет, у меня как-то получалось заставить её сделать то, чего я хочу, — с ноткой гордости ответила Слизеринка. — Вот теперь осталось вспомнить как. — Ой, да неужели? — Вообще-то, получилось! — Мейсон скрестила руки на груди. — Акеми видела даже. — Да, Рэйчел действительно сделала это, — подтвердила Сайто, оторвавшись от какой-то книжки. — Но проблема в том, что сейчас это не получается, — вздохнула Рэй, погладив кошку за ушком. — До этого как-то само выходило, я сильно и не задумывалась об этом. — Может, у тебя была интонация особенная? — спросила Акеми.       Рэйчел, задумавшись, решила попробовать. С каким тоном она только не говорила: и повелительный, и просящий, и злой, и добрый, но ничего не помогало. Грустно вздохнув, Мейсон была готова отчаяться, но вспомнила кое-какую деталь. — Я вот о чём подумала, — начала девушка. — Помнишь, когда я тебе показывала, что Зелла слушалась меня? — Ну да, — задумчиво ответила Акеми. — Я ведь тогда хотела, чтобы она сделала то, о чём я её попросила, а когда мы проходили единорогов? Я ведь хотела, чтобы единорог успокоился! Понимаете? — Не особо, — в унисон ответили подруги. — Грюм был прав, у меня перестало получаться из-за того, что я стала думать лишь о результате, но до этого я даже не думала об этом! — восторженно воскликнула Рэйчел, а Дафна и Акеми смотрели на неё с недоумением. — В тот раз я думала о том, чтобы животное успокоилось, а ни о чём-то другом! Вот это я тупила, долго же до меня доходило. — Ну, раз ты поняла, то, может, продемонстрируешь нам? — предложила Гринграсс, по-прежнему ничего не понимая. — Хорошо, я попробую. Итак, Зелла, я хочу, чтобы ты запрыгнула на стол.       Рэй говорила искренне, и поэтому у неё получилось, питомец исполнил её волю. Чрезмерно обрадовавшись этому, Мейсон, наконец-таки, поняла принцип своего дара, а это означало, что на экзамене по Защите от тёмных сил её не настигнет провал. — Так, осталось повторить заклинания и немного теорию, — протараторила Слизеринка, искав учебник по ЗОТИ. — Времени у меня два дня. — Вот не говори, что тебе этого мало, — съязвила Акеми, а Дафна хохотнула. — Ну, если начну прямо сейчас, то вполне хватит, — ухмыльнулась Мейсон.

***

      Вот, Рэйчел стоит перед дверьми кабинета Защиты от Тёмных искусств, и до сдачи экзамена меньше пяти минут. Прогоняя в мыслях теорию из учебника, которую она читала полночи, Слизеринка переминалась с ноги на ногу, чувствуя, как бешено колотится сердце. — Мейсон, хватит нервничать, — приказал Драко, которому надоело смотреть на то, как волнуется молодая особа. — У тебя, может, и нет повода для переживаний, а у меня есть, — раздражённо ответила Рэйчел. — Вряд ли тебя будут оценивать так же, как меня. — Что, к тебе какое-то особенное отношение? — Малфой изогнул бровь, скрестив руки на груди. — Да. — Послушай, у нас только один особенный, и это не ты. — Ох, лучше помолчи-ка, — хмуро бросила Рэй и услышала, как назвали фамилию парня.       После того, как Драко вышел, пошла Мейсон. В классе было плохое освещение, так как за окном было пасмурно, и лил дождь. За партами было непривычно пусто, лишь Грюм стоял возле своего стола, где что-то лежало. — «Главное не паникуй», — Рэй тяжело вздохнула.       Медленно подойдя к профессору, который противно ухмылялся, Слизеринка взглянула на стол. На нём лежало три небольших белых листка. — Тяни, чего смотришь, Мейсон, — подал голос профессор Грюм.       Девушка медленно потянулась рукой за первым листком. Перевернув его, она про себя прочитала одну единственную строчку, которая была написана:

«Заклятие Империус»

      Рэйчел медленно подняла взгляд на Грюма, а тот вскинул брови, ожидая озвучание вопроса. — Империус… — тихо произнесла она. — Куда же пропала твоя уверенность и дерзость? — усмехнулся Грюм. — Рассказывай всё, что знаешь об этом заклятии. — Империус — одно из трёх непростительных заклятий, применение которого карается заключением в Азкабан, — отвечала Рэйчел, вспоминая всё, что говорил Грюм в первые уроки. — Полностью подчиняет человека воле волшебника, наложившего это заклятие. — Теорию ты хорошо знаешь, но посмотрим, как ты поведёшь себя на практике, — медленно говорил профессор.       Аластор взял какую-то баночку из-под стола и, поставив её, достал существо. Оно было тёмно-пурпурового цвета с хохолком на голове, а за спиной у него были крылья сиреневого цвета. Насколько знала Мейсон, существо называлось докси. До девушки дошло, что хочет сделать Грюм — чтобы она применила непростительное заклятие. Рэйчел, выпучив глаза, отошла на шаг назад, и рука, будто автоматически, потянулась за волшебной палочкой. — Вы хотите, чтобы я… — Именно. Наложи на неё заклятие, — профессор Грюм расплылся в улыбке. В злобной и отторгающей улыбке. — Я не могу, это запрещено Министерством. — Министерству не обязательно знать об этом. — Но… — Я сказал, наложи на неё заклятие, — рявкнул он, ударив кулаком по столу, что заставило Рэй вздрогнуть.       Делать было нечего, ей придётся применить непростительное заклятие, иначе экзамен будет провален. Простоя пять минут в раздумьях, Слизеринка медленно достала свою палочку и неуверенно направила её на докси. — Империо, — произнесла она и почувствовала тёплую волну, которая шла по руке, будто бы она вливается в палочку. Опустив её, Рэйчел посмотрела на Аластора, чьё выражение лица было по-прежнему надменным. — Знал, что у тебя получится. — Что дальше? — Хм… всего этого мало, чтобы поставить тебе хорошую оценку, — потирая подбородок, прищурился профессор, посмотрев на чан с водой, стоящий рядом, а потом опять на девушку. — Ты знаешь, что делать.       Утопить бедное создание? Ну уж нет! Рэйчел не может позволить этому случиться. В голове тут же появились разные мысли по спасению докси, но нужен был способ, который заставил бы животного выйти из-под контроля и улететь, дабы не возникло желание применить Имериус к нему ещё раз. Вдруг, у Мейсон возникла идея: а что, если с помощью её дара освободить докси? Что, если получится? — «Очнись, очнись, очнись!» — твердила про себя Слизеринка, стараясь не подавать виду.       Животина, будто вышла из транса, в её взгляде читалась потерянность и доля страха. Рэйчел, сказав про себя «улетай!», наблюдала, как докси на своих четырёх крылышках вылетела в окно. Благо профессор не закрыл его. Ухмыльнувшись своей маленькой победе, Слизеринка перевела взгляд на Грюма, который по всей видимости ничуть не был зол. — Значит, смогла… научилась пользоваться даром, — начал он. — Молодец, но моё задание ты провалила. — Я вряд ли когда-нибудь смогу лишить кого-либо жизни. — Никогда не знаешь, как обернётся жизнь, — произнёс он. — Хоть ты не справилась с одним, ты продемонстрировала мне свой дар, который, видимо, пыталась скрыть. Похвально. Ставлю «Превосходно» за это.       Услышанное едва обрадовало Рэй, она сама и не знала почему, но ей хотелось поскорее оттуда уйти и больше не видеть Аластора Грюма. Выскочив из класса, Слизеринка, не замечая как, дошла до гостиной и, назвав пароль, присоединилась к ребятам, которые благополучно сдали экзамен и сидели, что-то (или кого-то) обсуждая. Плюхнувшись на диван рядом с ребятами, Рэй стала вникать в разговор. — Осталось перетерпеть один день и всё, свобода! — радостно ликовала Дафна. — Да-а, двадцать четвёртое… — жалостливо протянула Рэйчел. — Но, зато у нас хоть какой-то бонус будет — вечером состоится последний этап Турнира Трёх Волшебников. — Вряд ли кому-то из нас этот бонус будет приятен, если завалит Историю Магии, — с издёвкой произнёс Драко. — Если нормально подготовиться, то можно и сдать Историю, — таким же тоном ответила ему Рэй. — А можно ведь и не подготавливаться, — на удивление всем заявила Миллисента Булстроуд. Все присутствующие на неё вопросительно посмотрели. — И как ты планируешь сдавать? — спросила Гринграсс, презрительно на неё посмотрев. — Можно ведь списать, — самодовольно улыбнулась Миллисента. — А-а… так можно что ли? — саркастично спросила Рэй, сохраняя спокойный вид. — А мы что-то все учим, да учим, вот это ты умная, вот это у тебя голова! Туда бы ещё мозгов, и цены тебе вообще не было! — Что? — пробасила Булстроуд. — А то, что ты никак не спишешь. Во-первых, ты не знаешь, какой у тебя будет вопрос, не перепишешь же ты весь учебник, а во-вторых, в классах на такие случаи стоят специальные чары, — Мейсон откинулась на спинку дивана, скрестив руки. — Этого не знают только идиоты. — А я всё же попробую, — сказала Миллисента и, резко поднявшись, ушла.       За день до экзаменов, двадцать третьего числа, разыгралась хорошая погода: солнце светило так ярко, и, казалось, что его лучи пробьются даже через Чёрное озеро прямиком в гостиную Слизерина; на небе не было ни облачка, птицы запевали свою мелодию. Кому же не захочется провести этот день на природе, развлекаясь с друзьями? Но, хоть и очень хотелось поваляться на травке, насладиться красотами Хогвартса, приходилось заучивать учебник Истории Магии. Это было труднее, чем казалось, особенно, когда большее количество времени на уроках только создавали иллюзию видимости. Взяв с собой учебник, Рэйчел пошла к озеру, так как в гостиной было довольно шумно из-за первокурсников. Выбрав самое тихое место, она уселась под деревом и начала читать. Через некоторое время к ней кто-то подошёл. Слизеринка подняла голову и увидела, что этим "кем-то" был Седрик Диггори. — Привет, — улыбнувшись, поздоровался парень и сел рядом.       Улыбка Седрика была заразна, поэтому Рэйчел тоже улыбнулась, поздоровавшись в ответ. — Чем занимаешься? — спросил Пуффендуец. — Готовлюсь к завтрашнему экзамену, — грустно вздохнула Мейсон. — Нам же не повезло, как некоторым. — Ну, скажешь тоже, не тебе придётся идти в неизвестность, — отмахнулся он. — Хотя… потерпеть один денёчек, а не весь месяц провести за учебниками… да, вам не повезло больше. — Ты пришёл поиздеваться? — Вообще-то нет, но всегда приятно посмотреть на то, как ты сердишься, Рэй-Рэй. — Прекрати меня так называть! — возмутилась Слизеринка. — Никогда не прекращу, — ещё шире улыбнулся Седрик. — До сих пор помню, как спас тебя от хулиганов. — Ага, спас. Просто прогнал их, так как был старше, — Рэйчел закатила глаза. — И то, на один курс. — И тем не менее, ты меня долго благодарила. — Я воспитанный человек, я обязана была сказать "спасибо", — она ткнула его локтём. — Несколько дней подряд? — Я очень воспитанная.       Недалеко от них началась какая-то потасовка между семикурсниками Слизерина и Гриффиндора. Седрик и Рэйчел, не желая смотреть на это, стали прогуливаться по берегу Чёрного озера. — Хулиганы никогда не меняются, — почесав затылок, произнёс Диггори. — Да уж, что в день, когда мы познакомились, что сейчас, — печально вздохнула Мейсон. — Единственное, что меняется, так это их число. — Знаешь, для меня тот день был как будто вчера. Никак не могу привыкнуть, что ты не та маленькая Рэйчел. — А где же "Рэй-Рэй"? — сдерживая смешок, спросила Слизеринка. — Ты сама напросилась, — Седрик расплылся в улыбке, взъерошив волосы Мейсон. — С этого дня только попробуй жаловаться на это. — Обязательно попробую, — девушка засмеялась, идя к замку.       Проходя через двор Хогвартса, Рэйчел увидела, как близнецы Уизли игрались с чем-то, а Ли Джордан весело хохотал и хлопал, глядя на них. Джордж, заприметив девушку, ярко улыбнулся и помахал ей, а после и Фред. Кивнув, она пошла в библиотеку, при этом невольно вспоминая день встречи с Диггори:

***

Тысяча девятьсот девяносто первый.

      Быстро спускаясь по лестницам Хогвартса, Рэйчел торопилась в гостиную, так как время отбоя вот-вот настанет. Оказавшись на первом этаже, она быстрым шагом проходила мимо Большого Зала, возле которого собралось несколько Гриффиндорцев. — Ох, вы только поглядите, кто здесь! — с отвращением в голосе воскликнул парень, стоящий в центре толпы. — А что же ты делаешь тут, а не в своём гадюшнике? — Просто пройди молча, — пробормотала Мейсон себе под нос. — Не обращай внимания на этих кретинов. — Что ты там сказала? — Будто, если я повторю, твой скудоумный мозг что-либо поймёт, — резко отрезала Слизеринка. — Это я скудоумный? — завизжал он и, подбежав к Рэй, развернул её к себе лицом, крепко схватив за руку. — Ты хочешь сказать, что я тупой? — Ну, ограниченный, — Мейсон пожала плечами. — Что тебе больше нравится. — Сейчас ты будешь ограниченной в своих возможностях.       Рэйчел зажмурила глаза и, опустив голову, приготовилась ко всему самому ужасному, но вдруг, она услышала подходящие к ней шаги. — Кажется, вы забыли про инцидент, из-за которого вы, чуть было, не вылетели из Хогвартса, — открыв глаза, Мейсон увидела высокого худощавого парня в Пуффендуйской форме. — И сейчас начинаете снова? — Она сама виновата, — обиженно произнесла подружка Гриффиндорца. — Первая начала. — Я начала? — изумилась Слизеринка, пытаясь подойти к ней, но её крепко держали. — Не важно, кто начал, я, значит, закончу, — нахмурился Пуффендуец. — Отпусти девчонку. — Обязательно, как только заплатит за то, что назвала меня ограниченным и тупым! — Формально, это одно и то же, — тихо вздохнула Рэйчел, зная, что её никто не слушает. — Два раза повторять не буду, — Пуффендуец достал палочку и направил её на Гриффиндорцев.       В предчувствии потасовки, Мейсон вновь закрыла глаза, как вдруг, она почувствовала, что её больше никто не держит, что заставило её немного пошатнуться из стороны в сторону. Открыв глаза, Слизеринка увидела, что Пуффендуец смотрит вслед бежавшим Гриффиндорцам, а после перевёл взгляд на неё саму. — Привет. — При-привет… — сказала девушка, прибывая в шоке. — А как ты… прогнал их? — Сила убеждения, — улыбнулся он, убирая палочку. Уголки губ Мейсон нервно дёрнулись вверх. — Я даже и не собирался против них магию использовать. Ты в порядке? — Да… — Седрик, — юноша протянул ей руку. — Рэй… Рэй, — от волнения Мейсон не смогла сосредоточиться, чтоб хотя бы произнести имя. Уж слишком впечатлил её Седрик. — Рэй-Рэй? — ухмыльнулся он. — Интересно, интересно. — Нет, просто Рэй. — Ну что ж, просто Рэй, таким, как Бартон, необходимо давать отпор, — Седрик поднял вверх указательный палец, театрально сделав поучительный вид, от которого он чуть ли не смеялся. — Не бойся того, что они тебе скажут, у тебя всегда есть палочка, чтобы их заткнуть. — Значит, надо давать отпор? В любом случае? — Да. Как говорил мой дед, всегда стой до конца, несмотря ни на что, — улыбнулся Пуффендуец, положив руку на плечо Слизеринке. — Спасибо за совет. И, да, "Рэй-Рэй" звучит лучше, — улыбнулась в ответ Мейсон.

***

      Назвав пароль, Рэйчел попала в гостиную, где шуму поднялось больше, чем на вокзале «Кингс-Кросс». Подойдя ближе, она увидела ругающихся девочек с первого и второго курса, чьих имён не знала. Второкурсница держала первокурсницу за ворот и, отпустив, направила на неё палочку. — Что я пропустила? — тихо спросила Рэй у Драко, который с остальными Слизеринцами наблюдал за происходящим. — Мелкие что-то не поделили, — ответил он. — Минут десять орут друг на друга. — Так почему вы их не разняли? — Зачем? Пускай разбираются, а нам интересно, чем это всё закончится. — Они же поубивают друг друга, — едва не воскликнула Рэйчел. — Ну и пускай. Мы к этому не причастны, а значит, можем спокойно продолжать смотреть.       Вдруг, маленькая девочка с первого курса отлетела на метр из-за заклинания, которое применила стоящая напротив неё второкурсница. Мейсон, не выдержав, вмешалась. — Ты в порядке? — спросила она у первокурсницы, помогая ей встать. — Да… — Думаешь, если старше, то можешь себе позволять всё, что захочешь? — Рэйчел повернулась к девочке, держащей в руке волшебную палочку. — Она сама виновата. — Слышала я уже подобные отговорки, — хмыкнула Мейсон, подойдя к второкурснице. — Послушай, ты много не знаешь, так что не лезь, — отрезала второкурсница, ткнув палочкой Рэй. — Или будет хуже. — Это угроза? — скрывая смех, спросила Мейсон. — Это предупреждение. — Ну, я-то посильнее буду первокурсниц, — брюнетка достала палочку. — Но, если ты хочешь дуэль, то против не буду. — Это будет нечестно, ты ведь с четвёртого курса, значит, заклинаний больше знаешь, — поняв всю серьёзность Рэйчел, девчонка попыталась уйти от этой темы. — А нападать на первокурсницу честно?       Вдруг раздался голос Снейпа в другом конце гостиной: — Извольте объяснить, что здесь происходит? — Профессор, она хочет напасть на меня! — воскликнула девочка. — Да что вы говорите. Неужели? — он подошёл к Слизеринкам и посмотрел на Мейсон. — Простите, сэр, всё совсем не так, и все люди, находящиеся здесь, могут подтвердить мои слова. — Ты угрожала мне! — Вообще-то я ничего подобного не говорила, — ухмыльнулась Рэй. — В отличие от тебя. — Я лишь попросила тебя уйти, больше я ничего не сделала. — А та девочка? Она сама в себя заклинание пустила? — Какая девочка? — спросил профессор Снейп. К ним подошла первокурсница, виновато опустившая взгляд в пол. — Значит, вы, мисс Фитс, применяли магию, когда делать это запрещено? — Я… не… это недоразумение… — Сегодняшний вечер и весь завтрашний день будете коротать в кабинете зелий, оттирая котлы голыми руками. — Но ведь завтра последнее испытание на Турнире! — Поздравляю, вы освобождены от него. А вы, мисс Мейсон, правильно поступили, что остановили это, а не как другие, стояли и смотрели, — мастер зелий с укором посмотрел на Слизеринцев, стоявших вокруг. — У вас есть все шансы стать старостой факультета. — Благодарю, сэр, но, боюсь, это не моё. — Печально, но это ваш выбор, — произнёс он и удалился, а за ним последовала и Фитс. — А я-то надеялся, что будет зрелище, — гнусаво протянул Забини. — Да ты прям мать Тереза, — улыбнувшись, сказала Акеми. Рэй вопросительно подняла бровь. — Не вникай, просто на Маггловедении нам про неё рассказывали.       Рэйчел украдкой кивнула и подошла к первокурснице. — Привет, всё хорошо? — улыбнулась Мейсон. — Не особо. — Что такое? — Ты не поймёшь, — тихо ответила девочка. — Или поступишь так же, как и Фитс. — Ну, это вряд ли. Расскажи, что случилось.       Они вышли из гостиной и немного прошлись. Когда они отошли на достаточное расстояние, Рэйчел вновь спросила: — Так что же тебе наговорила Фитс? — Кто-то ей проболтался, что я не совсем чистокровная, и она сказала, что полукровкам не место в Слизерине, — виновато произнесла она. — У меня почти получилось скрыть, а теперь… — Эй, тише. Не важно какая чистота, много кто учился на Слизерине из полукровок, и ничего. — Правда? — Конечно. — Никогда бы не подумала, что ты можешь меня поддержать, — первокурсница улыбнулась. — Я — Эшли Лэйк, — она протянула руку голубоглазой. — Рэйчел Мейсон, — Слизеринка, улыбнувшись, пожала руку Эшли. — Знаешь, один мой друг сказал, что нужно всегда давать отпор и стоять до конца, и его совет помог мне. Думаю, он и тебе поможет.

***

      Утром, в девять часов, Слизеринцы отправились на Историю Магии сдавать последний экзамен. Профессор Бинс рассадил каждого ученика по одному, раздав им по небольшому листку пергамента. Рэйчел прочитала то, что было на нём:

Восстание гоблинов

      Рэй помнила эту тему вкратце, но ей показалось, что лучше будет попытаться расписать поподробнее, ведь если она напишет несколько строчек, то вряд ли профессор Бинс будет в восторге от этого. Мейсон взяла перо и, макнув его в чернила, начала писать:

      Волшебниками был издан запрет на пользование волшебной палочкой нечеловеческими существами, что не понравилось гоблинам, и они потребовали равных прав с волшебниками. Тогда их никто не стал слушать, но гоблины не успокоились. Каждый, кто не желал мириться с подобным, находил свои способы мести. Некоторые ограничивались мелкими пакостями, а кто-то, наоборот, пытался нанести весомый урон.       Весной произошло вторжение в Хогсмид. Гоблины сжимали в руках лучшие из своих мечей и щитов, которые могли выдерживать сотни сильных заклинаний. Маги сражались при помощи палочек, пытаясь одолеть противника. Но обе стороны были сильные. К обеду того же дня Хогсмид был захвачен. Они решили не останавливаться на этом и пошли захватывать Хогвартс. При попытке захвата гоблины потеряли лучших. После недели, которая ушла на подготовку, гоблины решили пробираться к замку вплавь, но, к их сожалению, к магам присоединился водный народ, попытки которого перейти на сторону существ были тщетны. Русалы и все остальные жители водных царств убили предводителя, а остальные гоблины были схвачены и переданы Министерству Магии.

      Время экзамена пролетело молниеносно, но, благо, все студенты, кроме одного, успели дописать. Белой вороной оказалась Миллисента Булстроуд, которая была поймана за списыванием.       Двадцать четвёртого июня абсолютно все студенты были отпущены с последних двух уроков, ведь именно сегодня был заключающий этап Турнира Трёх Волшебников. Скоро все подошли к стадиону, где проходили игры в Квиддич. Поле изменилось до неузнаваемости, стало похоже на некий лабиринт. По всему периметру поднялась живая изгородь, высотой не меньше двадцати футов. Зрители заняли отведённые им трибуны. Небо окрасилось в густой чёрно-синий цвет, и на нём зажглись первые звёзды. Вскоре, Бэгмен начал свою пламенную речь. — Леди и джентльмены, третье и последнее состязание Турнира Трёх Волшебников начинается! Разрешите мне напомнить вам турнирное положение участников на сегодняшний день! Первое место делят между собой мистер Седрик Диггори и мистер Гарри Поттер, оба — школа «Хогвартс», у каждого восемьдесят пять очков!       Крики и гром аплодисментов разбудили птиц в Запретном лесу, и они с тревожным гомоном поднялись в тёмное небо. — На втором месте мистер Виктор Крам, институт «Дурмстранг», восемьдесят очков! — снова гром аплодисментов. — И на третьем месте — мисс Флёр Делакур, академия «Шармбатон»! Итак, Седрик и Гарри, начнёте по моему свистку! Три… два… один…       Он резко свистнул, и Гарри с Седриком устремились внутрь лабиринта. Через некоторое время он снова свистнул, и Крам вошёл в лабиринт, а после и Флёр. Все четыре чемпиона внутри лабиринта. Никто из сидящих на трибунах не знал, что это за испытание такое. Долгое время студенты сидели, затаив дыхание. Но спустя немного времени, были слышны шёпоты, который вскоре перешёл в полноценную речь. — Я ожидал от этого Турнира большего, — краем уха Рэйчел услышала голос Малфоя. — Это всё как-то несерьёзно. — Согласен, было столько шума из-за этого, — кивнул Блейз. — Ничего такого не было, кроме задания с драконом. — Простите, но что именно вы ожидали? — вмешалась Мейсон. — Чтобы участников заживо проглатывали, и они должны были выбраться до момента, пока они не переварятся? Или что они будут заточены в кандалы, а вокруг будет гореть пламя? — Но можно было сделать что-нибудь зрелищнее, — отмахнулся Забини. — Тоже мне, нашлись эксперты. Участникам было очень трудно их проходить, а от вас всего лишь требовалось смотреть. — Но смотреть два испытания, где ничего не происходит — не весёлое занятие, — сказал Драко, ухмыльнувшись. — Тем более, я даже догадываюсь, кто будет победителем. — Так зачем же ты пришёл, если знаешь всё, прорицатель мой? — А вдруг что-то изменится? Хотя, я очень в этом сомневаюсь.       Прошло ещё пятнадцать минут, буквально, с каждой секундой становилось ещё темнее и мрачнее. Обстановка становилась жуткой, особенно когда в воздух поднялся луч красных искр, и патрулировавшие местность преподаватели привели Флёр Делакур, а через некоторое время и Виктора Крама. Это означало, что там, в лабиринте, остались Гарри и Седрик. В шёпоте, который разносился эхом по стадиону, было слышно, что студенты в шоке и даже не представляют, что там такое, что Делакур и Краму пришлось выбыть. Двое чемпионов сидели около мадам Помфри, а несколько патрульных переговаривались между собой. — Что же там вообще такое происходит? — жалостливым голосом спросила Дафна. — Не знаю, но, судя по виду Флёр, там что-то ужасное, — ответила Рэйчел подруге.       Становилось всё холоднее и холоднее, а Седрик с Гарри так и бродили в лабиринте. Ни искр, ни каких-либо звуков, ни криков о помощи, ничего. Лишь тишина, которую изредка прерывали студенты.       Вдруг… откуда ни возьмись, на землю шлёпнулись Седрик и Гарри, в руках которого был Кубок и волшебная палочка. Шквал голосов, криков, аплодисментов доносились отовсюду. Гриффиндорец лежал лицом вниз, не пытаясь встать, как и… как и Пуффендуец. Он лежал, глядя в чёрное, как смоль, небо. Его взгляд был очень странным… Седрик не моргал… не шевелился… к ним подбежал Дамблдор и остальные взрослые, как вдруг… — Бог мой! Диггори! — попытался прошептать Фадж, но его было слышно, так как в тот момент все студенты умолкли. — Дамблдор… он мёртв!       Эти слова тут же пронеслись над толпой, которая сотней голосов всплеснула эту новость: — Он мёртв! Он мёртв! Седрик Диггори! Мёртв! — Нет… не может… — тихо произнесла Рэйчел. Сердце пропустило удар…       Она, увидев, что Диггори и вправду был мёртв, почувствовала, как всё исчезло под ногами, и она словно летя на большой высоте, резко падает. Мейсон слышала со всех сторон всхлипы, крики и плач, но сама и пальцем пошевелить не могла. Она поняла, что чьи-то руки крепко держали её, когда она чуть не упала. После того, как увели Гарри, остальные учителя отправили всех в свои комнаты, ничего не говоря и не объясняя. И Рэйчел сама не помнила, как оказалась в кровати.       На следующий вечер должен был состояться Прощальный пир, который проходил каждый год в Хогвартсе. Он всегда бы таким праздничным, таким радостным, но не сегодня. Когда Рэй зашла в Большой Зал, она сразу же заметила, что Зал не украшен, как обычно, цветами победившего факультета. Сегодня стена за учительским столом была окутана чёрным. Мейсон тут же поняла, что это — дань уважения Седрику. Профессор Дамблдор поднялся со своего места. В Большом Зале и до этого было совсем не так шумно, а теперь и вовсе повисла тишина. — Закончился ещё один учебный год, — произнёс он, оглядев присутствующих. Он замолчал и посмотрел на стол Пуффендуйцев. За этим столом было тише всего, а лица студентов были самыми грустными и бледными во всём Большом Зале. — Многое я хотел бы сказать вам сегодня вечером, но прежде всего я должен признаться, что мы потеряли очень хорошего человека, который должен был сидеть здесь, — Дамблдор махнул рукой в сторону стола Пуффендуйцев. — И вместе со всеми радоваться Прощальному пиру. Я хотел бы, чтобы все сейчас встали и подняли стаканы в честь Седрика Диггори.       И они сделали это. Заскрипели отодвигаемые скамьи, и все присутствующие встали, подняли кубки и по Залу прокатилось: «За Седрика Диггори». — Седрик обладал многими достоинствами, которыми отличаются студенты Пуффендуя, — снова заговорил Дамблдор. — Он был хорошим, верным другом, любил труд, высоко ценил справедливость. Смерть его подействовала на всех вас, независимо от того, знали вы его или нет. Поэтому, я думаю, вы имеете право узнать, как это случилось. Седрика Диггори убил лорд Волан-де-Морт.       По Большому Залу пронёсся взволнованный шёпот. Одни смотрели на директора с ужасом, другие — с недоверием. Дамблдор спокойно дождался пока шум стихнет. — В Министерстве магии не хотят, чтобы я сообщал вам это, — продолжил он. — Возможно, некоторые из ваших родителей будут в ужасе от того, что я сделал. Либо потому, что они не верят в возвращение Волна-де-Морта, либо считают вас слишком маленькими, чтобы говорить об этом. Но я уверен: правда в любом случае предпочтительнее лжи, а пытаться представить смерть Седрика несчастным случаем или заявить, что он сам виноват в этом, было бы оскорблением его памяти.       Ошеломлённые и испуганные лица одни за другим поворачивались к Дамблдору. Однако Рэйчел заметила, что Малфой что-то говорил Крэббу и Гойлу, поэтому толкнула его локтём. — Есть ещё один человек, которого необходимо упомянуть в связи со смертью Седрика, — сказал директор. — Я говорю, конечно, о Гарри Поттере. Он сумел ускользнуть от лорда Волан-де-Морта, рискнул жизнью, чтобы вернуть тело Седрика в Хогвартс. Он проявил храбрость, которую перед лицом лорда Волан-де-Морта проявил бы не каждый волшебник, и теперь я пью за его честь.       Он поднял кубок. Почти все в Большом Зале повторили его движение. Они назвали его имя, так же, как и имя Седрика Диггори, и выпили в его честь. Когда все снова заняли свои места, Дамблдор продолжил свою речь. — Цель Турнира Трёх Волшебников — укреплять взаимопонимание среди волшебников всего мира. В свете случившегося — возвращения лорда Волан-де-Морта — такое взаимопонимание становится, как никогда, важным. Каждый гость этого зала будет с радостью встречен здесь всегда, в любое время. Хочу ещё раз повторить — в свете возрождения лорда Волан-да-Морта мы сильны настолько, настолько мы едины и слабы настолько, насколько разъединены. Лорд Волан-де-Морт славился способностью сеять раздор и вражду. Мы можем бороться с этим, создавая прочные связи, основанные на дружбе и доверии. Различия в традициях и в языках несущественны, если у нас общие цели, а наши сердца открыты навстречу друг другу. Некоторые из присутствующих уже пострадали от рук лорда Волан-де-Морта. Многие семьи были разрушены. Недавно погиб ваш товарищ. Помните Седрика Диггори. Если настанет время делать выбор между лёгким и правильным, вспомните, что случилось с честным, добрым, смелым мальчиком только потому, что он случайно встал на пути лорда Волан-де-Морта. Помните Седрика Диггори.       Чемодан Рэйчел был упакован, а сверху на нём стояла клетка с Мией. Она с Акеми, Дафной и Пэнси толкалась вместе с другими четверокурсниками в переполненном холле в ожидании карет.       Этот летний день отличался от сентябрьского дня, когда они ехали в Хогвартс — на небе ни облачка. Рэйчел села в купе вместе с подругами, и долгое время они молча ехали. Но всё же ехать в полной тишине было невыносимо. — Как думаете, он и вправду вернулся? — со страхом в голосе спросила Дафна. — Думаю, Дамблдору нет смысла врать про такое, — ответила Рэй, глядя в пол. — Поэтому я верю в это.       Они редко о чём ещё разговаривали, но, даже и не заметив, поезд остановился на платформе 9 ¾. Перед самим выходом Рэйчел остановила Пэнси. Этот год был тяжёлым, многие ссоры ушли на нет, стоит и этот конфликт с Паркинсон тоже стоит урегулировать. — Пэнси, я хотела с тобой поговорить, — начала Мейсон. — Чего тебе? — безразлично спросила Пэнси. — У нас много было недопониманий, я больше не хочу конфликтовать. Если уж мы и не можем вернуть нашу дружбу, предлагаю хотя бы сохранить нейтралитет.       Пэнси пождала губы и кивнула. — Мир? — Паркинсон на удивление протянула руку. — Мир, — девушки сжали ладони.       Выйдя из поезда, Рэйчел попрощалась с остальными и вместе с Акеми пересекли барьер. Там стояла миссис Сайто, которая, увидев девочек, обняла их, и они все вместе трансгрессировали на Бэгарт Сноу, в дом Сайто.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.