ID работы: 4982580

Что он скрывает от меня?

Гет
G
Заморожен
1
автор
J-Din бета
Размер:
15 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1 Нравится 4 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
— Потому что я хочу сына, ну и дочку тоже буду любить. В нашу палатку ворвались люди Китаме. Вид у них был потрепанный. Можно было предположить, что они нормально не ели и не спали, как будто их держали взаперти 2 или 3 дня без еды и без сна. — Что вам надо? Как вы посмели ворваться в палату? — Извините нас Чон Чонгук, но мы бы не ворвались, если бы это не было так важно, — потом один из них протяну Гуку письмо. — Зачем вы даете это письмо мне? — Нам приказали отдать Вам. Это письмо босс Китаме, и попросил лично удостовериться, что Вы его прочитаете. Но перед этим он сам хотел всё рассказать, что, к сожалению, не получилось. Его кто-то выкрал. — Ладно, я прочту его, и что мне с этого? — Думаю вы поможете после того как прочтете письмо. — Вам есть куда идти? Последовало молчание. — Я вызову своего водителя. Садитесь и езжайте ко мне домой и не выходите оттуда, пока я не приеду. Они уехали и я не решался открывать письмо и читать его, но меня поддержала Дахён, открыв письмо я начал читать. Письмо от Китаме: «Если ты читаешь это письмо, значит мои люди добрались до тебя. Меня и моих людей держали взаперти. Они смогли убежать, а я нет. Я точно не знаю кто нас похитил, но это приманка для тебя. Они хотят убить тебя, так же как и убили твою семью. И точно знаю, что среди этих людей есть мой отец, и так же хочу тебе рассказать пока жив, о том случае, который произошел в детстве. Поверь, я не предавал тебя, меня заставили притвориться, что я оставил тебя одного. Всё это потому что, я твой старший брат. Можешь мне не верить, это твое решение. У нас разные отцы, но одна мать. Мой отец изнасиловал нашу мать, но не он её убил. Её убил Йонг Хакурон. Он злится на тебя, на меня и на нашу мать. Пожалуйста, будь осторожен, не дай ему убить себя. И не самая лучшая идея идти искать меня; вряд ли я проживу хотя бы 2 дня. Но знай: я всегда желал тебе лишь добра, хоть и судьба сделала нас врагами, я буду дорожить тобой до самой смерти, которая у меня на хвосте…» На этих словах письмо Китаме прерывается. Я еле-еле переваривал, прочитанное. Стоит ли верить мне ему, стоит ли спасать его? Слишком трудно. Что же мне делать, никак не могу найти ответ на свой вопрос. Мысли перебила Дахён. — Что написано в письме? Я протянул клочок бумаги ей. Было интересно наблюдать за ее выражением лица. — Какая чудесная новость, значит, у тебя есть старший брат! — Этого я пока что, точно не знаю, и тем более не знаю, стоит ли его спасать? — Чон Чонгук, мать твою! У тебя появился брат, и он нуждается в твоей помощи. Ты еще смеешь раздумывать, спасать его или нет?! Знай только одно: я никогда не прощу тебе, если ты хотя бы не попытаешься спасти его, ты меня понял? От ее слов по спине пробежался табун мурашек, и мне пришлось согласиться. Я позвонил своим людям и приказал им, где бы не находился Китаме, разыскать его. Но это дело не из легких, так что ушло 3 дня на поиски, и мы нашли, где он находился! Это было заброшенное место, больше похожее на старый заброшенный банк. Я и мои люди нашли его. Он был в неузнаваемом состоянии: еле видны глаза. Неужели его настолько избивали, а самое странное: где же Макарон? Мы вышли из того старого банка, и уехали домой. Китаме был в очень плохом состоянии и его все время тянуло в сон. Он уснул на моем плече. Дома Дахён обработала его раны, и уложили его спать. — Гуки спасибо тебе огромное, что ты не дал злости завладеть тобой, — сказала Дахён. — Да, злости я не дал завладеть собой. А вот ты, хуже моей злости. Стоит нахмурить прекрасное личико и накричать на меня и я, как собачка на побегушках, выполняю все твои приказы. Я и сам не понял, как ты сильно влюбила меня в себя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.