Аnimo et corpore

PG-13
Завершён
83
автор
Фэндом:
Размер:
46 страниц, 10 961 слово, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
83 Нравится 65 Отзывы 22 В сборник

Мое имя...

Настройки
      Утром, когда Гарри наконец-то разлепила сонные глаза, на столе ее ожидала дымящаяся чашка кофе и записка от Джона:       «Доброе утро, дорогая.       Мне пора бежать в больницу, поэтому будить тебя не стал. Советую сегодня отдохнуть дома, но, зная Шерлока, думаю, что он потащит тебя на какое-нибудь преступление. Будь осторожна, Гарри.

Джон».

      Гарри улыбнулась: милый Джон, после смерти отца он начал так трогательно заботиться о ней.       В гостиную летящей походкой скользнул Холмс:       — Неужели ты наконец-то проснулась? — делано удивился он. — Кофе уже успел дважды остыть.       — Спасибо, — коротко поблагодарила детектива Гарри, отпивая из чашки.       — Поторопись, — безапелляционным тоном заявил Шерлок, — мне уже минут пятнадцать как принесли записку от Лейстрейда, я ему срочно нужен.       — А при чём тут я? — напрочь забыла о вчерашнем договоре девушка.       — Я не должен оставлять тебя одну, ведь пообещал это Джону, — вздохнул Шерлок, — у тебя три минуты на сборы.       Кое-как Гарри прохромала в свою спальню. Девушка пару раз пробежалась расческой по спутанным волосам, плеснула воды на лицо и была готова к выходу.       — Быстро, — оценил Холмс, выскакивая за дверь и сбегая по ступенькам. Правда, он тут же вернулся с покаянным выражением лица и подал Гарри руку. — Я совсем забыл о твоей ноге, — признался Шерлок.       — Ничего, — улыбнулась девушка, — я и сама про нее стараюсь не вспоминать.

***

      Когда Холмс и опирающаяся на его руку хромая Гарри вошли в кабинет Лейстреда, тот вначале удивленно взглянул на «раненую» девушку, а потом предложил ей стул.       — Наверняка, это Шерлок втянул вас, Гарри, в какую-нибудь авантюру, — усмехнулся Грег.       — Она устроилась на работу к Джиму Мориарти, — с удовольствием наблюдая опешившего инспектора, заявил Холмс.       — И что же было дальше? — взволнованно спросил Лестрейд.       — Мы ее отвоевали с наименьшими потерями, — важно отвечал Шерлок. Гарри не выдержала и прыснула.       — Так вы сейчас снова без работы? — задумчиво переспросил инспектор и, отвечая на кивок девушки, продолжил. — Дело в том, что позавчера наверху был подписан приказ о моем повышении.       — Поздравляю, — тепло проговорила Гарри.       — Какое это имеет отношение к делу? — грубовато встрял Холмс.       — И теперь по должности мне полагается помощник — секретарь. Пока что эта вакансия еще свободна, вот я и подумал, может быть вы, Гарри, согласитесь поработать со мной?       — О, — только и смогла сказать девушка, — спасибо, Грег, это в самом деле очень своевременное предложение. Я с удовольствием поработаю с вами.       — Стоп, — поднял руки вверх похолодевший Холмс, — Грэм…       — Грег, — со скептической улыбкой поправил Лестрейд.       — А я как сказал? Впрочем… не важно! — Шерлок остановился, отчаянно пытаясь найти поводы для отклонения предложения инспектора, но удача сегодня была не на его стороне, определённо.       — Так что ты хотел? — вопросительно подняла брови Гарри.       Детектив оставил вопрос без ответа.       — Счастливого рабочего дня, — фыркнул он, скрываясь в коридоре.       — Что это с ним? — спросила Гарри инспектора.       — Не знаю, — пожал плечами тот, — сейчас принесу вам контракт.

***

      После подписания договора и представления остальным работникам Ярда новой сотрудницы, Лестрейд транспортировал кресло на колесиках обратно в свой кабинет. На кресле, разумеется, восседала довольная Гарри.       — Собственно, на сегодня это все, — обезоруживающе улыбнулся инспектор, — как вы планируете добираться домой?       — Меня должен был забрать Шерлок, — растерянно отвечала Гарри, — но, кажется, он сегодня витает в облаках.       — Он всегда витает в облаках, — поправил ее Грег, — я сам отвезу вас на Бейкер-стрит.       — Спасибо, — улыбнулась девушка, — мне неудобно доставлять вам такое неудобство.       — Пустяки.       Когда Грег сумел, наконец, затащить девушку на второй этаж, в комнате уже был Джон.       — Гарри! А где же Шерлок? — требовательно спросил он, пожимая инспектору руку.       — Он, вероятно, забегался и не успел за мной, — отвечала сестра, — ничего страшного. Зато я нашла новую работу, братец!       — Какую это? — с подозрением взглянул на неё доктор.       — Она мой секретарь, — вставил свою лепту Лестрейд.       — О, ну тогда все в порядке, — успокоено кивнул Джон, хитро поглядывая на сестру и инспектора.       Скрипнула дверь, и в гостиную ворвался разъяренный Шерлок.       — Я прождал в Скотланд-Ярде полчаса, пока какой-то сердобольный сержант не оповестил меня, что инспектор Лестрейд укатил вместе с новой помощницей!       — Прости, Шерлок, тебя не было так долго… — принялась оправдываться Гарри.       Детектив приблизился к ней и тихо произнес:       — Я обещал быть твоими ногами, как ты смогла уйти без нижних конечностей?       Гарри не смогла сдержать улыбку:       — Торжественно клянусь больше не уползать от своих ног!       Обстановка стала менее напряженной, и Гарри скомандовала:       — А теперь будем пить чай!       Лестрейд хотел было откланяться, но девушка остановила его:       — И Вы оставайтесь, Грег, в морозилке есть мороженое.       — Шоколадное? — высунул голову из своей берлоги Джон.       — Да, — донеслось из кухни.       — Шерлок! — крикнула Гарри. — Оставь всем сладкого!       Она схватила со стола полотенце и похромала на кухню, сурово размахивая своим оружием. Холмс поспешно ретировался.       За дружеской пикировкой все расселись, когда Гарри появилась в дверном проеме, держа в одной руке чайник, а в другой поднос с блюдцами. Холмс и Лестрейд одновременно поднялись, чтобы помочь ей и потешно стукнулись лбами. В итоге инспектору достался поднос, а детективу чайник.       Гарри, как королеву, усаживали в кресло под оба локотка. Как настоящая великосветская дама, она разливала всем чай и передавала сахар.       — Как прошел день? — спросила девушка у брата.       — Хорошо, — немного замялся тот, — я еще хотел сказать, видишь ли…       — Джон!       — Ой, да, прости. Просто я собираюсь уехать на эти выходные.       — Куда же? — удивленно спросил Холмс.       — Мы с Сарой решили съездить куда-нибудь на природу, — довольно рассказал доктор Ватсон.       — Это замечательно, — умиленно проговорила Гарри, — наконец-то ты хоть немного отдохнешь.       — Да, спасибо, думаю, ты не будешь сильно скучать без меня, — стрельнув глазами в сторону Лестрейда, утешил её Джон.       — Я намерена проваляться на диване все выходные в обществе Стендаля или Диккенса, — объявила Гарри.       «Посмотрим, посмотрим», — подумал Холмс.

***

      После ухода инспектора, слушая, как сестра возится в кухне с посудой, Джон спросил у друга:       — Вся наша семья находит близких себе людей среди борцов с криминалом. Странно, не так ли?       — Не думаю, — отвечал Шерлок, удивленный такой проницательностью Ватсона, неужели он догадался?       — Они с Грегом будут отличной парой, — неожиданно огорошил детектива Джон.       — С… кем? — вскричал Холмс.       — С Лейстредом, — невозмутимо продолжил Ватсон, — разве ты не заметил, как он смотрел на Гарри? А хотя, конечно, ты не замечаешь ничего, что связано с любовью.       — Глупости, — отрезал Шерлок.       Он поднялся, оставив доктора с его ноутбуком, и вышел из дома.       «Она и Лестрейд. Лестрейд и она. Чудесная пара, — стучало у него в висках — К чему волнение? Ты ведь еще вчера предполагал, что они подходят друг другу. Чему же тут удивляться? А теперь, внимание! Вопрос на миллион: отступиться или бороться за нее? Ты никогда не боролся, ты всегда спокойно брал. Что же, вот возможность попробовать себя в новой роли. А теперь немедленно возвращайся домой и работай мозгами, старайся, воюй!»

***

      Гарри валялась на диване, осторожно перелистывая страницы новой книги. М-м-м, запах типографии!       Было уже далеко за полночь, когда она наконец-то удовлетворенно отложила книгу и вошла в спальню.       Вскрикнув, девушка отпрянула назад. На постели лежала незнакомая женщина. Гостья подняла на Гарри удивленный взгляд и недоуменно проговорила:       — Это ещё что за явление?       Гарри подняла брови:       — Это моя спальня, а кто вы?       Женщина потянулась, устраиваясь поудобнее, и ответила, словно мурлыкнула:       — Мое имя Ирэн Адлер, дорогуша.
Примечания:
83 Нравится 65 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (4)