Свободная птица

Гет
R
В процессе
481
автор
D-Thorn бета
_.Malliz._ бета
Размер:
планируется Макси, написано 454 страницы, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Награды от читателей:
481 Нравится 359 Отзывы 211 В сборник Скачать

Глава 7 «Молодой Волк»

Настройки текста
Примечания:

I tried to go on like I never knew you. I’m awake but my world is half asleep. I’ve prayed for this heart to be unbroken But without you all I’m going to be incomplete.

      Винтерфелл ещё никогда не казался таким впечатляющим, как в первый миг, что Джулиетт въехала в Южные Ворота вместе с отрядом Мормонтов. Дейси, находящаяся справа, удивлённо присвистнула, оглядывая разноцветные знамёна домов Севера: больших и маленьких. Сноу же удовлетворенно заметила, что практически все стратегически важные игроки были здесь — не хватало лишь Карстарков из Кархолда, чья армия была одной их самых крупных. Что бы Робб ни планировал, поддержка Севера у него была.       — Миледи, — Джулиетт была готова спешиться с лошади, как к ней подошёл один из гвардейцев Винтерфелла и помог спуститься вниз и избежать сильного удара о землю. Девушка поблагодарила его и спросила, где она может найти Робба. — Лорд Старк в Великом Чертоге разговаривает с командующим Халлисом Молленом.       Джулиетт только кивнула       — Леди Старк ещё не вернулась? — гвардеец отрицательно замотал головой. Насколько всё было плохо? Справлялся ли Робб со всем в одиночестве? Джулиетт верила в него, но ему ещё никогда не нужно было выполнять столько обязанностей и нести на своих плечах такую колоссальную ответственность, так что она позволяла себе сомневаться, что всё шло гладко.       Было ли ему действительно лучше без неё или же всё, сказанное им, было попыткой защитить её от самой себя? Был ли Робб настолько похож на своего отца, что сделал бы что угодно, даже выгнал её, чтобы она только не отправилась в столицу? Она долго думала об этом и решила, что просто дождётся его реакции на своё возвращение.       Он стоял, оперевшись руками в стол, и задумчиво смотрел на бумаги, что заполняли каждый уголок деревянной поверхности. Назначенный им капитан гвардии Винтерфелла Халлис Моллен был тут же и указывал на что-то рукой. С такого расстояния было трудно разобрать тему беседы, но она, точно, не была светской. Робб хмурился и возмущённо выражался, ей даже показалось, что из его рта вылетело несколько не очень приличных ругательств. Стоять в дверях и подслушивать — не выход. Она решила заявить о своём присутствии легким кашлем.       — Кто? — раздражённый голос точно не мог принадлежать веселому и жизнерадостному Роббу Старку, которого она знала. Холодок пробежался по её спине. На лице застыло удивлённое выражение лица. Робб же мгновенно понял, что не просто удивил, а напугал её. — Джулиетт? — был ли он рад её видеть или собирался избавиться, она не знала. По его лицу было не понятно. — Оставьте нас. — Моллен хотел что-то сказать, но не посмел. Он лишь приветственно поклонился Джулиетт и удалился, прикрыв за собой дверь. Девушка подозревала, что гвардеец остался у двери, чтобы обеспечить им покой и уединение.       Она смело подняла глаза и посмотрела на Робба, что всё ещё не сдвинулся с места и не пытался к ней подойти. Их разделяла не просто длина зала, но и стол, за которым юноша всё ещё стоял.       — Я рассказала отцу всё, что знала, всё, что рассказал нам Бран. Прибыла сюда прямиком из столицы. Скажешь что-нибудь, или мы так и будем друг на друга смотреть?       Но он и рта не раскрыл. Просто приблизился и заключил в крепкие объятья, прижимая губы к уху произнёс.       — Я рад, что ты здесь. Не стоило отпускать тебя от себя, надо было понять, что ничто не удержит тебя от того, что ты решила сделать, — Джулиетт захотелось плакать от счастья после этих слов. Он не прогонял её, он хотел её здесь и лишь пытался защитить.       — Не делай так больше, Робб. Ещё один раз и, клянусь, я спущу на тебя Зиму, — Мормонты были так любезны, что привезли её любимицу в Винтерфелл. Робб лишь усмехнулся.       — Ещё один раз, и я сам себя задушу, Джулиетт. Больше не отпущу тебя, договорились?       Она заглянула в его синие глаза и сжала предплечья.       — Просто верь мне, Робб, ладно? Что бы ни случилось, как бы нас не испытывала жизнь, выслушай меня, прежде чем принимать решение. Я клянусь всегда быть на твоей стороне, но и ты будь на моей. Не надо защищать меня, я сильная, я справлюсь со всем, что бы не ждало нас впереди.       — Я обещаю.

***

      Джулиетт стояла на балконе во дворе и смотрела на суетящийся народ. Этот вид успокаивал не меньше, чем пламя. Звук ропота и переговоров о рутинных проблемах вроде недостатка вида овощей для похлебки или очерствевший преждевременно пирог отвлекал от непрекращающихся обсуждений положения Севера и шансов заставить корону и Ланнистеров вернуть Старкам пленников. Робб в данный момент в который раз уединился с знаменосцами, а Джулиетт не видела смысла там находиться, так как не понимала в войне ничего. Она лишь знала, как угрюм и задумчив будет её кузен после этого.       Новые статусы их принадлежности друг другу, её непосредственная принадлежность этой семье были первой и последней мыслью каждый день с тех пор, как она узнала правду от Эддарда Старка. Своего единственного отца. Джулиетт не могла не думать и не представлять, как сложилась бы её жизнь, будь хотя бы один из её родителей жив. Была бы она счастливее? Или напротив. Ей хотелось верить, что судьба распорядилась как должно и она именно в том месте, где ей и положено быть.       Чья бы кровь ни текла в её венах, она дочь Севера. Она воспитывалась среди Старков из Винтерфелла, и ничто это не изменит. Девушка усмехнулась — она лгала самой себе. Изменилось всё. Осталось выяснить насколько.       Стоять перед статуей Лианны Старк и смотреть на её лицо, так похожее на её собственное, только совершенно иными глазами. Вот она, женщина, что подарила ей жизнь и умерла в процессе. У неё к ней столько вопросов. Столько всего она хотела бы узнать. Но не имела и шанса.       Кем была она? Как она могла допустить всё произошедшее? Кем была Джулиетт в итоге? Кто она сама?       Дитя любви — самая большая тайна Эддарда Старка. Тайна, что она унесёт с собой в могилу.       Дитя смерти и войны — не имеющая права на существование и жизнь.       — Почему ты пошла за ним? Почему?       И ответом ей была тишина.       — С кем ты говоришь? — голос Брандона заставил Джулиетт подскочить и выронить букет из голубых роз из рук.       — Бран, боги, ты меня напугал. Я совсем тебя не слышала. Ты один? — мальчик только кивнул и наклонился поднять цветы с пола. Он задумчиво посмотрел на них и протянул сестре. — Отец всегда приносил их сюда, ты знаешь.       Мальчик лишь прищурился. — Папа никогда не говорил о нашей тете. Но все говорят, что ты на неё похожа. Как и Арья. — Джулиетт обернулась и посмотрела на высеченное из камня лицо. Захотелось врезаться ногтями в собственное и сорвать, будто маску. Вырвать с корнем ненавистные волосы, стереть её улыбку с лица и любое другое доказательство их прямой связи. Розы в руках Джулиетт стали тяжелой ношей. Она оставила их у ног женщины и отвернулась. Достаточно на сегодня прогулок среди мертвецов. Не стоило и приходить. Единственный, кто может пролить свет на всё это, сейчас заключён в темницу за измену королю. Королю, что не имеет никаких прав на престол.       Свобода лорда Старка — единственный выход, способ всё выяснить. Вот, о чём стоит думать. Живи не ради мертвых, живи ради живых, живи ради жизни.       Тяжесть книг в её руках была приятной. А знакомство с потерянной частью её сущности стоило начать с генеалогии. Это было просто, прийти сюда и взять любые книги, посвящённые Таргариенам: их было намного больше, чем она предполагала найти. Казалось, они просто ждали её. Эти знания внутри были спасительной соломинкой, за которую она собиралась держаться изо всех сил.       Истории, что она читала в детстве, были простыми и незамысловатыми, эти книги были серьёзными. Глаза не отрываясь смотрели на ветхие страницы древних текстов времён первых людей, предков-завоевателей, взгляд скользил по буквам, что складывались в слова, фразы и предложения. Факты, даты и великие, отметившиеся в истории представители дома её отца.       Таргариены. Таргариены. Таргариены.       Десятки имен. Сотни событий. Вымершие драконы. Два утерянных клинка. Один Железный Трон и одна корона из валирийской стали.       Былое величие, что обратилось прахом. Она сама должна была быть лишь пеплом, шепотом на губах и высохшими слезами на щеках.       Многие вещи, казавшиеся ей странными в самой себе, обрели смысл. Она нашла объяснение своей страсти к огню, любви к музыке и пению. Сны о драконах, южный миндалевидный разрез глаз и невероятная вспыльчивость. Были ли другие знаки, которые она игнорировала, как и остальные? Какой ещё подарок или порок преподнесла ей драконья кровь в её венах?¹ Ей предстояло это выяснить.

***

      Её дом был полон незнакомцев. Но не они так пугали Джулиетт, как один слишком хорошо известный человек. Мужчина, который четыре года назад почти стал её мужем. От воспоминаний об этом мерзавце её кожа до сих пор покрывается липким потом страха, Джулиетт готова поклясться, что до сих пор ощущает его прикосновения на своём теле. Не было и шанса избежать его сейчас, но она наивно надеялась, что он слишком напуган, чтобы приближаться. Да как бы ни так.       Вот и он. Стоит прямо перед ней и не испытывает ни капли вины за свои поступки. Наверное, Джори стоило отрезать ему пальцы, хотя бы чтобы стереть эту поганую ухмылку с его лица.       — Леди Джулиетт, — высокий и долговязый юноша с пшеничными волосами и пронзительными зелёными глазами, казавшимися ей, юной и глупой, невероятно привлекательными, хищно улыбнулся, — и мы снова в том же месте. Только здесь нет вашего преданного гвардейца.       Джулиетт не позволила загнать себя в угол и оттолкнула его двумя руками. Кинжал в её ладони оказался мгновенно и теперь находился на уровне его мошонки. Она приторно улыбнулась и удовлетворённо заметила, как дёрнулся его кадык от слишком усердного глотания. — Ага, только вот мне больше не четырнадцать, так что убирайся с моего пути, иначе я продемонстрирую, чему именно меня обучил тот гвардеец. — Она прижала кончик лезвия прямо к причинному месту.       — Пошёл отсюда, не заставляй меня выбрасывать твой зад. Робб Старк не любит, когда его сестру обижают. А я не люблю, когда ему кто-то доставляет беспокойство. — Мужчина даже дёрнулся от такого яростного голоса Теона. Грейджой вышел из тени и откинул незадачливого жениха без особых усилий: помогло и то, что он был почти на голову выше, сильнее физически и на несколько лет старше и опытнее. Джулиетт лишь оставалось наблюдать, как бывший жених уносит ноги.       — Я бы справилась и сама, знаешь, — равнодушно заметила она, убирая кинжал на место. Теон лишь закатил глаза.       — «Спасибо», Джулиетт. Научись говорить это слово. С тебя не убудет. — Он выглядел действительно обиженным, и девушке стало стыдно. Она коснулась его плеча и искренне поблагодарила.       — Спасибо, Теон. Извини, ты знаешь, как он на меня действует.       Юноша пожал плечами и решительно произнес.       — Одно слово. Это всё, что тебе нужно, чтобы ты и имени его больше не услышала.       Девушка встала на носочки мягко поцеловала его щеку. Теон мог быть душкой, если не вёл себя, как самовлюбленный болван.

***

      Это был нелёгкий день. Это был нелёгкий месяц. Робб находился в постоянном напряжении с того самого дня, как чуть не потерял брата и любимую женщину. Не было и момента, когда он мог свободно вздохнуть. До той самой секунды, когда он увидел Джулиетт, стоящую в Великом Чертоге и взирающего на него из-под ресниц. Выражение испуга и неуверенности на родном лице сказало ему достаточно. Он точно не очень понимал, как извиниться за свои слова, он оттолкнул девушку далеко, и не было шанса всё исправить.       Но он был не прав. Джулиетт понимала, знала, что он пытался защитить её. От смерти и самого себя. Она не держала зла, хотя и имела полное право. Но он всё равно считал своим долгом порадовать её. А потому решил устроить пикник под звёздами. Его не волновало, насколько это было недружеским и несемейным жестом. Мир катился к преисподнюю, и они находились в первых рядах. Кого теперь будут волновать условности?       Крыло, где находились личные покои его семьи, охранялось с особой тщательностью. Комнаты Джулиетт были почти в самом конце за углом, и Робб почти достиг их, как услышал голоса. Один из них принадлежал самой девушке, а второй Теону. Робб не собирался подслушивать, но не мог остановить себя, чтобы проследить, что произойдёт.       Джулиетт отперла дверь. Она облокотилась на косяк, и Теон находился слишком близко, непозволительно, они что-то тихо обсуждали. Роббу казалось, что он застал их в какой-то интимный момент. Между молодыми людьми велась беседа, и, судя по всему, не неприятная. Скорее наоборот. Теон наверняка нёс чепуху, но девушка была довольна. Джулиетт мягко рассмеялась его словам и уверенно коснулась плеча в дружеском жесте.       — Это твоя последняя ночь в Винтерфелле, повеселись. В походе женщин не будет, — легко сказала девушка. Робб знал, что Теон сейчас усмехнулся. Он что-то ответил ей и, оттолкнувшись от стены, развернулся, и ушёл с чудовищно довольной улыбкой. О чём бы ни думал его ближайший друг, он был настолько отвлечён, что даже не заметил Робба, который и не пытался прятаться. Старк не понял, когда Теон и Джулиетт стали так близки, он был уверен, что эти двое и слова друг другу не сказали за последние пару лет. Что он упускал?

***

      Стук в дверь прервал Джулиетт от расчёсывания волос. Она обернулась и хмуро посмотрела на вошедшего, но когда она увидела лицо Робба, то просияла.       — Я пришёл с дарами, — сказал юноша, поднимая корзину с едой и напитками. — Сегодня чистое небо и отлично видно звёзды. Приглашаю тебя полюбоваться этим прекрасным зрелищем.       Как бы ни было привлекательно его предложение, она была выжата разборками с бывшим женихом и вряд ли могла стать хорошей компанией. Но это был Робб. Никто не мог отказать его очаровательной улыбке. И хорошему вину, которое было её самой большой слабостью после сладостей. Предусмотрительный проныра. Девушка мысленно ему поаплодировала. Но она всё же должна была предупредить его о возможных последствиях, о том, с чем ему, вероятно, придётся столкнуться по окончании ночи. — Я очень устала Робб, если усну, тебе придется самому снимать меня с крыши.       — Тогда хорошо, что ты такая маленькая. Пойдём, — сказал он, протягивая руку. И Джулиетт была рада вложить её собственную в его и забыть на время, что разворачивалось вокруг них.

***

      — Ты шутишь? — Робб округлил глаза на её рассказ о буднях с Мормонтами. Они закончили с едой и напитками и теперь просто развалились на тёплом шерстяном одеяле, укрывшись плащами от северного ветра. Голова Джулиетт удобно устроилась на груди юноши, пока его пальцы лениво играли с её волосами. Джулиетт только рассмеялась.       — Нет, эта девочка наводила на меня ужас своими глазами. Она чуть младше Рикона, но пугает решительностью и упертостью. Её мейстер и няньки лишь руками разводят и пьют успокоительные настойки. А мать и сестры рады, что девочка родилась истинной северной медведицей.       — Значит, тебе там понравилось? Ты была счастлива? — спросил он, в тайне надеясь, что она также чудовищно скучала, как и он сам: он не находил себе места с её отъезда, не ел, почти не спал по ночам, а когда удавалось отключиться хоть на час, перед глазами было лишь её лицо, залитое слезами. Лицо же девушки на его груди озарилось улыбкой от приятных воспоминаний.       — Это не Винтерфелл, мне не хватало всех вас, знакомых с детства людей, но там было хорошо. Мейдж и её дочери отнеслись ко мне с теплотой и пониманием: они приняли меня такой, какая я есть. Я не привыкла к такому: не было ни осуждающих взглядов, ни шепотков за спиной. Медвежий остров полон женщин, но женщин настолько занятых, что им не до сплетен и пересудов. Это как глоток свежего воздуха, Робб. Ты знаешь, у меня никогда не было подруг, ну, кроме Ашлин, и та уехала к жениху. Поэтому для меня так было удивительно, что я легко нашла общий язык и с Дейси, и Алисанной. Они неописуемые.       — Значит, ты не будешь против, что я назначу Дейси твоим телохранителем на время нашего похода? — Джулиетт привстала и ошарашенно посмотрела на него.       — Хочешь, чтобы я поехала с тобой, а не осталась приглядывать за братьями и Винтерфеллом? Ты уверен, Робб? — она серьёзно думала, что не поедет с ним? Разве он не клялся больше не отпускать её от себя?       — Если хочешь остаться здесь и не рисковать, то да, конечно, я буду спокоен за Винтерфелл и мальчиков. Но я буду спокоен за них, оставляя тут надежных людей. Твоё же место рядом со мной, только если это то, чего ты хочешь.       На её лице было странное выражение: на нём отразилось замешательство. Она приняла какое-то решение и уверенно посмотрела ему в глаза.       — Я буду там, где ты желаешь меня видеть, Робб. — Затем её указательный палец оказался у его носа, а маленькая задира практически прорычала. — Но только посмей, если станет жарко или неудобно, или опасно, отправлять меня обратно. Я не кукла. Дай слово, что мы решаем все проблемы вместе.       Он бы поднял руки в знак капитуляции, но рисковал, что Джулиетт, которую они держали, свалится вниз.       — Даю слово. Только убери коготки, волчица, — девушка положила голову ему на плечо и глубоко вздохнула. Когда она заговорила вновь, её голос был тише шепота.       — Только, Робб. Я не уверена, что могу помочь тебе хоть чем-то, — он заставил её поднять голову, а затем посмотрел в темно-серые глаза, в них была неуверенность. Не женщина, а противоречие: мгновение назад была готова растерзать его, а теперь превратилась из дикого зверя в котенка. Он слегка улыбнулся уголками губ и уверенно ответил, касаясь пальцами её затылка.       — Просто будь рядом, этого достаточно, Джулиетт.

***

      — Скорее стена рухнет, чем Амбер подчиниться какому-то Гловеру. Я возглавлю авангард или забираю своих людей и возвращаюсь домой.       Спокойно, Робб. Не делай глупостей. Старк складывает в замок руки перед собой и смотрит на Большого Амбера исподлобья.       — Вы вольны так поступить, Лорд Амбер. Но, когда я покончу с Ланнистерами, то направлюсь на Север и, взяв ваш замок, повешу вас как клятвопреступника.       — Клятвопреступник? Я не потерплю оскорблений от молокососа, который мочится молоком, — Амбер выхватывает нож. Рука Джулиетт рефлекторно делает то же, боковым зрением она отмечает, что Теон тоже обнажил оружие. Робб же левой рукой мягко отводит её за свою спину, отгораживая от центра событий, в случае драки или чего-то похуже. Мейдж Мормонт слева от неё вопросительно смотрит на Амбера. С секунду кажется, что без кровопролития не обойдётся, как Серый Ветер, что до этого лежал между стульями Джулиетт и Робба, вскакивает на стол и направляется прямо к возмущенному лорду. Амбер падает на землю, зал пронзает его крик и рычание дикого животного. Не контролирующий свои высказывания северянин остается без двух пальцев. Все присутствующие ожидают реакции. Кровь Джулиетт леденеет. Все ждут развязки такой сложной ситуации. Наконец, Амбер встаёт на ноги, и Робб начинает говорить.       — Мой отец говорил, что поднявшего меч на сюзерена ждёт смерть. Но, уверен, Большой Джон просто хотел нарезать мне мясо.       Рассерженный воин откидывает табурет, на котором он сидел в сторону. Джулиетт видит испуг на лице младшего брата. Глаза Брана метаются от одного участника действа к другому. Лицо Робба же направлено в противоположную сторону, и видеть эмоции на нём она не может.       — Твоё мясо, — Джон смотрит на обрубки пальцев, — жестковато, — диковато и безумно улыбается и переводит всё произошедшее в шутку. Девушка чувствует, что не дышала с начала представления. Лорды смеются, гогот их голосов оглушителен. Инцидент исчерпан. Робб показал всем, что может справиться с такими ситуациями. Джулиетт гордится братом. Отец гордился бы им, если бы видел.       Когда смех стихает, оружие сложено, Робб успокаивающе берет её ладонь и помогает вернуться на место. Но Джулиетт и кусок в горло не лезет. Она тянется рукой к вину, но она слишком дрожит, чтобы просто обхватить бокал. Робб замечает, берет её и утягивает под стол. Он сжимает ладонь в своей. Их с Джулиетт взгляды пересекаются. Она читает в его глазах: «Теперь всё будет хорошо».

***

      Джулиетт в последний раз оглядела свою комнату, проверяя, все ли важные вещи были собраны, и одновременно прощаясь с этим местом. В прошлый раз, когда она покидала эти стены, то думала, что навсегда. Теперь она молилась сюда вернуться. Раздался лёгкий стук в дверь, вероятно, одна из служанок.       — Войдите, — Джулиетт обернулась и посмотрела на вошедшего. Дверной проем занимала небольшая фигура в простом тёмно-зелёном платье. Каштановые кудряшки и открытая детская улыбка. — Ашлин? — Она бы удивилась намного меньше, если мы перед ней возник один из Белых Ходоков. Серьёзно, Ашлин Мосс, её бывшей фрейлине, было нечего здесь делать. Её отец был удачлив заключить её брак с каким-то зажиточным южанином, и больше года назад девушка покинула Винтерфелл. Она не получала ни весточки от неё за это время.       — Разве так встречают любимых подруг? Джулиетт Сноу, я могу и обидеться. — Ашлин медленно подошла к ней и заключила в тёплые объятья. Джулиетт обняла её в ответ, но затем отстранилась и задала единственный вопрос: «как?» — Ой, всё просто. Мой жених скончался от оспы, так и не успев со мной обвенчаться. Я вернулась домой, держа траур и ожидая, пока отец придумает что-то. А тут пришло письмо от Робба Старка. Вот я и решила вернуться к тебе, пока всё не уляжется.       Джулиетт нахмурилась на безразличие девушки, но затем вспомнила, что её подруга была прагматичной и не особо чувствительной. Такими были все девочки не из очень богатых или знатных домов, которые сделали бы что угодно ради выгодной партии. Спутников жизни они рассматривали, как средство возвыситься. Джулиетт не слишком это волновало. Но Ашлин не стоило строить иллюзий на её счет.       — Я уезжаю с Роббом. Уверена, что согласна на лагерную жизнь? Можешь остаться здесь, в Винтерфелле правда безопаснее, чем где-либо. Зима близко, а мы готовы.       Девушка лишь наивно махнула рукой.       — Я не стану себя здесь запирать. Поеду с тобой, тебе будет нужна моя помощь. Твои новые служанки бездарны, — она критично осмотрела одежду и прическу Джулиетт, которые не блистали ни оригинальностью, ни красотой. Девушка не могла не признать таланта подруги создавать всё из ничего. Когда они жили вместе, даже Санса завистливо поглядывала на наряды Джулиетт, что были сшиты портнихами по эскизам Мосс.       — Добро пожаловать обратно, Ашлин.

***

      Прощание с братьями не могло быть лёгким. И если с Риконом проблем было не так много, то куда более взрослый Бран порывался поехать с ними. Робб достаточно твёрдо говорит, что у него есть собственные обязанности, и не менее важные, чем ведение войны. — В Винтерфелле всегда должен сидеть Старк. И им будешь ты, пока меня нет. Я буду писать тебе, или если буду занят, то Джулиетт. Это не всегда будет получаться, поэтому не беспокойся зря. — Братья крепко обнимаются, и Робб уходит. Джулиетт остается на мгновение, чтобы поговорить с мальчиком один на один.       — Бран, — Джулиетт сжимает его руку, — мы вернёмся все вместе очень-очень скоро. Поверь мне. Ты должен управлять Севером — это важная и ответственная роль. Слушайся мейстера. Учись. Заботься о Риконе. Обещаешь?       Мальчик кивает, девушка обнимает его и целует в макушку. В комнату тихо заходит Рикон. Его рыжие волосы торчат в стороны. Он уверенно заявляет, что никто из них не вернётся. Собирается уйти, но Джулиетт ловит его и прижимает к себе. — Рикон, я вернусь, слышишь? Я, Робб, отец, девочки и твоя мама. Мы все вернёмся. Разве мы можем бросить вас?       — Вы уже нас бросили, — вырывается из её объятий и уходит. Джулиетт смотрит ему вслед.       — Он справится, — шепчет Бран, — не беспокойся. Ты нужнее Роббу, чем нам. — Девушка оборачивается и смотрит на младшего брата. Когда он успел стать таким взрослым? Война всё перевернула и отняла у них пору детства и невинности. Оставалось надеяться, что только это.

***

      Ров Кейлин был отправной точкой их долгого пути. День назад к армии присоединились немногочисленные отряды Рисвеллов и Дастинов, которые, как сказал Халлис Моллен, лишь выполняли долг сюзерену, но не были надежны. Джулиетт только напряглась от этих слов. Командующий же пробормотал, что стоило ему быть сдержаннее в своих фразах. — Вы не беспокойтесь, миледи, это просто мысли в слух. Ни вам, ни лорду Старку не о чем волноваться. Пока на вашей стороне Карстарки, Амберы и Гловеры, все остальные будут сражаться на смерть.       — А если кто-то из них нас покинет? Война будет проиграна?       — Боюсь, что так, миледи. Но не забивайте этим голову. Северяне верны своему лорду Хранителю. Никогда такого не будет, что они оставят своего сюзерена. Ваш отец был не намного старше Робба, когда занял этот пост в трагичное время и тоже начал войну. Тогда всё обернулось в нашу сторону, нет причин, чтобы всё закончилось иначе.       Глядя в суровое лицо командующего, Джулиетт всё же не была уверена ни в чем. Она не была дурой и понимала, что ситуация иная, чем почти двадцать лет назад. Это другая война, расстановка сил, преимущество не на их стороне. Она боялась, что на их стороне нет ничего, кроме правды.       С того самого разговора её не покидало чувство тревоги. Её даже мучили кошмары: каждую ночь она наблюдала последние секунды жизни Элии Мартелл и её детей, будто не могла перестать думать о том, что ждёт её сестер, если они провалятся.       — Что с лицом? Если будешь слишком сильно хмуриться, то заработаешь преждевременные морщины. А это совсем не красит девушку, — Джулиетт обернулась на Ашлин, что показалась за спиной. Отвечать ей не хотелось, так что девушка продолжила разглядывать лагерь, что располагался внизу с высоты балкона Привратной башни. — Очень щедро со стороны твоего брата отдать эту башню тебе. Может, походы это и не так плохо.       — Ашлин, пожалуйста, я не в настроении. Почему бы тебе не заняться чем-нибудь, пока есть свободное время? — Джулиетт было плевать, обидела она подругу или нет. Но подозревала, что девушка и не обратила внимание на такую откровенную грубость. Некоторые люди воспринимали лишь то, что им нравилось, и были глухи и слепы к тому, что могло сделать больно или навредить. Возможно, этому трюку и стоило поучиться. Или хотя бы взять на заметку.       «Милорд» — услышала Джулиетт трепетное обращение. Ей не нужно было гадать, она знала, рядом с кем голос подруги становился таким влюблённым. Волоски на затылке и руках встали дыбом. Робб оказался позади и, обняв её талию, положил голову на макушку.       — Скоро начнется совет, будешь там со мной? Хочу обсудить с тобой позже, что ты думаешь о каждом из лордов. Кому мне можно доверять безоговорочно, а с кем держать дистанцию?       — Конечно, только давай постоим в тишине немного. Я пока не хочу уходить.       Робб прошептал ей на ухо, крепче прижимая к своей груди. — Всё, что захочешь. Всё. Что. Захочешь.

***

      — Что эта девчонка делает здесь, когда мы обсуждаем стратегию? — за последние дни она слышала такое обращение больше раз, чем за всю прошедшую жизнь. Лордам Севера нравилось называть их с Роббом детьми, только вот делу это никак не помогало. Скорее наоборот, делало её кузена только раздражительнее.       — Эта девчонка — моя сестра. Я бы был поуважительнее на вашем месте, её лютоволк агрессивнее моего, — спокойно отвечает Робб. Джулиетт видит по его лицу, как его задевает такое отношение к ней. Он был готов стерпеть любые слова в свой адрес, но она… Джулиетт была под запретом для любых обид. Лорды за столом лишь смеются, не замечая, как их глава еле сдерживает свои порывы.       — Война не место для женщин, — просто сказал Большой Джон, словно извиняясь, что слишком грубо выразился.       — Да, мужчины сражаются лучше, но нет лучших борцов, чем женщины, — голос Джулиетт звучал твёрдо, она привстала, уперлась обеими руками в стол и приблизила своё лицо к мужчине с обрубками пальцев. — Вы, лорд Амбер, можете быть лучшим в искусстве войны, я точно не претендую на ваше место. Но, недооценивая меня, вы показываете, что также недооцениваете и наших врагов, а это — самая большая ошибка, которую можно совершить в войне. — Её глаза были пропитаны ледяной яростью. Конечно, на это Большому Джону нечего ответить. Теон мягко касается её плеча и усаживает на место, она не сопротивляется.       Тема заминается, и разговор возвращается к основной проблеме.       — У Ланистеров две армии, одну ведёт Цареубийца, вторую лорд Тайвин, люди говорят, она даже больше.       — Короли Севера побеждали и большие армии, — отвечает старший Амбер. В голове Джулиетт проносится: армия Севера убила твоего отца. Свергла твою династию. Нет. Это вина Рейгара. Его. Он не смог сделать правильно. Он допустил ошибки, а отвечают за них все они.       Шум снаружи привлекает внимание. Лорды вскакивают на ноги и склоняются в приветствиях. Джулиетт не надо поднимать головы, чтобы знать причину. «Мама» — произносит Робб. Его голос, интонация. Сущий ребёнок. Эти мужчины никогда не будут воспринимать его серьёзно, если он продолжит держаться за юбки Кейтилин. Хотя уважение к ней, жене их лорда и товарища, безмерно. Это поможет Роббу больше, чем всё остальное вместе взятое.       — Оставьте нас наедине, — просит леди. Амбер выпроваживает лордов, по пути замечая, что они вернут Нэда домой. Джулиетт порывается уйти, но Робб удерживает её на месте. Теона же, в отличие от неё, выставляют за дверь. Джулиетт становится свидетелем воссоединения матери и сына. Кейтилин боится за него. Это говорят и её глаза. И её губы.       — Кто-то должен вести эту армию, — парирует Робб. Но сердце матери не переубедить. Джулиетт не понимает, почему Робб сказал ей остаться. Она продолжает сидеть с прямой, как доска, спиной и руками, сложенными на коленях в ожидании чего-то.       Робб показывает матери письмо Сансы. То самое, что заставило его созвать знамена. И пока мать его читает, их взгляды наконец пересекаются.       — В письме ни слова об Арье.       — Нет, — говорит он, миллион раз уже читавший его. — Джулиетт была в столице незадолго до случившегося. Расскажи, что там было. Кейтилин оборачивается и смотрит на нее. В её взгляде есть что-то, отчего внутренности девушки переворачиваются. Отчего она жалеет, что не может поменяться с Арьей и Сансой местами. Но она собирается с мыслями и прочищает горло.       — Лорд Старк отказался от титула десницы, он собирался вернуться домой, но девочки противились. Я пыталась убедить Арью поехать со мной, обещала взять с собой к Мормонтам, где её тоже научат сражаться, но она отказалась. Я, я жалею, что не смогла заставить её передумать…       — Ты бы не смогла. Арья упертая, — спокойно отвечает леди Старк. Это то, что повторял ей Робб. Но Кейтилин? Она не обвиняла её, лишь вернулась к вопросам об их настоящем положении. Джулиетт слышала цифры сотню раз и не обращала внимание, пока Робб не задал вопрос, который заставил её сердце пропустить удар.       — А если мы проиграем?       — Когда пал безумный король, то Таргариенов убили в их кроватях по приказу Тайвина Ланнистера, а тот с годами не превратился в доброго старичка. Если ты проиграешь, то умрут все: твой отец, твои братья, я и девочки. Все мы. Даже Джулиетт. — Перед глазами Джулиетт снова возникла картина расправы над её единокровными братом и сестрой.       Девушка, не помня себя, вскакивает на ноги. Робб смотрит на неё с секунду, а потом просто заключает в свои объятья, успокаивая. Давая опору. Кейтилин смотрит на них, и её глаза закрываются, как если бы ей больно было видеть сына, обнимающего бастарда. Но сейчас была война. И Роббу нужны были они обе. А потому она молчит и не говорит ничего. Джулиетт — необходимое зло. И она с этим смирится. Джулиетт отстраняется и жёстко вытирает щёки. Она должна быть сильной. Опорой для Робба, а не девочкой, слёзы которой он должен вытирать.       — Либо победа, либо смерть, Робб? — смотрит ему в глаза, стараясь не плакать.       — Значит, вариант только один, — говорит он и оборачивается на мать.       — Похоже, что так, — отвечает она.       И их взаимопонимание придаёт силы. Пока у Робба есть они обе, то они не позволят ему проиграть.       — Леди Кейтилин, — подошла к ней Джулиетт после всего. — Спасибо, что не прогоняете меня. Мне важно быть здесь и помочь в силу своих возможностей.       Во взгляде леди Старк была грусть и усталость.       — Не думаю, что ты можешь помочь. Но Робб спокойнее благодаря тебе рядом. И увереннее.       Она хотела уйти, не видя смысла тратить на неё своё время, но девушка её остановила.       — Я сделаю всё для Робба, для девочек и лорда Старка.       Она скептически оглядела девушку с ног до головы, словно насмехаясь над её предположением, что её действия могут хоть чем-то помочь. Женщина строго посмотрела на её живот.       — Это сложно для тебя, но не создавай проблем. На тебя нет времени. Просто делай, что от тебя ожидают. Это единственное, что ты можешь сделать.       Джулиетт только нахмурилась. Кейтилин не имела права её судить. Она не знала ничего. Не ей, ни кому бы то ни было высказывать своё мнение, пока не пройдут весь её путь в её ботинках. Пока не увидят всё её глазами.       Примечание: ¹ — здесь речь идет о чувствах к Роббу, которые у нее скоро проснуться. Точнее у неё откроются глаза на них. В следующей главе:       Испытания сыпятся на них одно за другим. И пока Робб доказывает, что чего-то стоит, Джулиетт пытается найти свое место. Все меняется слишком быстро, а тайны не могут быть скрыты надолго.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.