ID работы: 4990753

Ледяная Королева.

Гет
R
Заморожен
218
автор
Alis007 бета
Размер:
300 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 748 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 20.

Настройки текста
      Близился рассвет, когда она протяжно зевнув, открыла глаза, потягиваясь на столь удобном ложе. Под ней были перья и пух, что хорошо сказывалось на её спине. Больше она не приносила неудобств.       Она повернулась на спину, задевая чью-то руку. Затаив дыхание, она и вовсе позабыла в чьих покоях ночевала уже которые сутки. И все же его присутствие действовало на неё странным образом.       Она повернулась осторожно в его сторону. Джек спал мирным сном, нежно обнимая её за талию, и сонно притягивая ближе к себе. Во сне он выглядел очень мило, тихо посапывая, взъерошенные волосы лихорадочно разметались по подушке. Он заставлял думать, что он некий простой мальчишка, в обществе которого она находилась, а не король Велиара и жестокий тиран. «Красивый, жестокий тиран» — мелькнуло в голове.       Спустя некоторое время после того, что приключилось между ними, перед отъездом её сестры, то есть её бегства, чувства Эльзы были непонятны ей самой. Странно было ощущать что-то подобное. Сейчас лёжа рядом с ним, она почему-то не убрала его руку со своей талии, а наоборот придвинулась к нему, желая получить те крохи тепла, которые с каждой минутой ускользали.       Руки Джека не были теплыми. Они были прохладные и было такое ощущение, что от них веет ветерком, остужая её разгоряченное в этот момент тело.       Ощущения очень даже были странные. Лёжа рядом с ним, Эльза могла поклясться, что не испытывала ничего подобного до этой поры. От его нечайных прикосновений ночью, от которых по телу пробегали мурашки и она просыпалась, подобно кошмару от этих прикосновения, начинало ныть все тело. Кожа покрывалась испариной, тело выгибалось, отзываясь его прикосновениям, хотелось чувствовать его руки все больше и больше. От этих прикосновений Эльзу претило, хотелось завыть от беспомощности, но поделать ничего не получилось. Её же тело снова её предавало.       Отчасти в тот раз ночью, той ночью, когла он спросил понравилось ли ей, она соврала. Признайся она тогда честно, он бы услышал другой ответ. Джек был великолепен и даже если она играла роль античной статуи, не двигаясь, чтобы не испытать неминуемой боли, она не могла не поддаться ласкам, которым он её подвергал, выгибаясь и тихо еле слышно, но она была уверена, что он слышал, стоная. Она была себе противна и мерзка, ненавидела себя, считая себя некой шлюхой, которая легла под своего так называемого хозяина. Рабыня и король. Как же комично это звучало. Он переспал с ней всего раз, а она уже за одну ночь успела привыкнуть к его настолько теперь желанным рукам.       Эльза с ужасом открыла глаза. Оказывается все это время она пробывала в некой мечтательности, тихо вздыхая. Джек с интересом и веселой ухмылкой смотрел на нее сверху вниз, не убирая руки с её живота, медленно и осторожно поглаживая его, стараясь её не отвлечь. Его другая рука подпирала голову, а сам он заинтересованно наблюдал за ней.       Его взъерошенные волосы торчали во все стороны. Выглядел он по мальчишески, как и она говорила, рубашка развязана, взгляд ироничный и даже издевательский.       Некоторое время она не могла отвести взгляда от его голубых глаз. Они подобно омуту затягивали, призывая окунуться в них и почувствовать всю истинную его силу, однако она не смела и слова произнести. Он также молчал.       Они просто смотрели друг на друга. А за окнами, там за горизонтом, солнце вступало в свои владения.       — Почему ты смотришь на меня, как на какого-то идола?       Она вскочила с места, чуть не падая навзничь. И с ужасом отметила, что ей даже понравилось на него смотреть.       Выглядела она комично. Странная девчушка, в каком-то балахоне. Она сама сказала принести Поппи что-то очень закрытое, но это было словно старое бальное платье, которое она надела без корсета и касильона.       Она глядела на мансарду. Уже было утро, солнце брезжило за окном, переливаясь различными цветами. Она горько заметила, что потратила на любование этого идиота столько своего времени, а ведь когда она проснулась рассвет лишь брезжил.       Не обращая внимание на издевательские взгляды Джека, которыми он на неё смотрел, закинув руку за голову, она вышла на мансарду, ступая босыми ногами на холодный паркет. Ветерок подул, развевая её белокурые локоны, на душе почему-то было спокойно.       Она не знала сколько она простояла на этой мансарде. Почему-то нахождение на природе успокаивало её душу, заставляя почувствовать, что в данный момент все хорошо. Она давно выздоровела, между ног больше не саднило, да и теперь оно лишь напоминало о себе в тот момент, когда Эльза по ночам лежала в объятиях Джека.       Из комнаты послышались чьи-то тихие голоса. Лишь обернувшись, она заметила, что кто-то плотно прикрыл дверь, чтобы она не зашла и не услышала. Любопытство пересилило, и Эльза подойдя к дверям, осторожно оперевшись на него руками, начала вглядываться, хотя упорно не понимала зачем ей дела Джека.       Она не могла сказать, что теперь она чувствует к этому человеку, не могла с уверенностью сказать, что он её враг. Она теперь принадлежала ему и точно не могла сказать, что люто ненавидит. По крайней мере её тело могло бы с ней поспорить насчёт этого. Она не могла понять, как к нему относится. Впервые, в стенах этой комнаты, она увидела его чуточку настоящим, мальчишкой, который так рано повзрослел. Он шутил, заставляя её есть, мог ругаться часами о том, кто будет спать на кровати, но потом не обращая внимание на её недовольство все равно ложился рядом. Когда утром он уходил на совет или в Тронный зал, ей почему-то становилось скучно в этих огромных стенах, она выходила из покоев, ходила по замку, навещала друзей, но к концу своего пути, с горечью взвывая понимала, что стоит в нескольких шагах от Тронного зала, где находился Джек.       Но самым большим шоком было то, что он её освободил. Он дал ей свободу. Она теперь, как он выражался, не принадлежала ему. И теперь она упорно думая, никак не могла прийти к выводу. Кто же он для неё на самом деле?       Она вглядывалась в маленькую расщелину в двери. Дверь упорно не поддавалась и Эльза чувствовала, что её намеренно заперли, отделяя от того, что происходило в комнате. А потом она начала делать то, что посчитала уместным. Начала барабанить по двери руками.       Она не знала сколько времени прошло, но отчаянный стук продолжался, что она даже до крови натерла некоторые участки кожи на руках. Руки болели, но она не хотела останавливаться.       Чувствовало её сердце то, что происходило в комнате имело к ней прямое отношение.       И наконец, когда она услышала крик Джека за дверьми, велящий Райдеру открыть эту чертову дверь, она усмехнулась, ликуя про себя, отходя от двери, а через секунду дверь распахнулась и она замерла.       — Лив?       Служанка испуганно поджалась, поднимая глаза, а Эльза недоуменно посмотрела, на спокойно восседающего на кресле, Джека, попивающего вино.

***

      Он сидел спокойно. Все эмоции, которые он сейчас переживал были тщательно скрыты за идеальной маской, хотя на самом деле, он хотел разорвать девушку у него в ногах на части. Он ненавидел шпионов. Из всех и всего больше всего Джек ненавидел шпионов.       Когда Райдер пришёл, сказав что шпионка выявилась, Эльза была на мансарде. Джек поглядывал на неё замечая, как она слегка заметно ежиться от холода, и поплотнее закутывается в свой балахон. Он издал смешок. Она его стеснялась, хотя чего он там не видел. А потом он приказал Райдеру закрыть дверь на засов, но не тут-то было.       Не успел он закрыть дверь, как раздался отчаянный стук. Эльза барабанила руками с той стороны. От этого звука даже невозможно было заговорить, ведь собеседника точно не услышишь.       Это продолжалось в течении нескольких минут, на протяжении которых Джек уже дважды зажимал уши. Но хорошо было одно. Из-за них невозможно было слышать хныканье этой змеи, которая доносила все происшествия дворца Адриану.       Но потом он все же не выдержал. И готов был её убить, когда она вошла. Руки были доведены до ужасного состояния. Она выглядела взлохмоченно, бойко, но кажется в одно мгновение растеряла весь свой пыл. Она заметила эту девушку и кажется узнала ту, которую спасла от Милтона.       Чего только не делает жизнь, и как только судьба вновь не сводит людей. Ирония-то какая. Ещё совсем недавно Эльза спасла этой девушке жизнь от похотливого Милтона, помогла не растерять весь смысл жизни, а чем все обернулось? Как она отплатила?       Она доносила.       — Что здесь происходит? — раздался тихий голосок Эльзы. Джек был полностью поглощен ею. Он разберётся с этой шавкой позже, сейчас он был занят лишь ею.       Он уже не раз отмечал, что ему нравится по утрам встречать Эльзу в своей кровати, нравится то, как она, в недоумении порой, смотрит на него по утрам, кажется что-то подмечая и не замечая, что он давно уже не спит. Ему нравился её нежный голос, который был звонким, как звук удара стали о сталь, и его это ничуть не огорчало. Наоборот, ему нравились её эти отличия от других Леди. Вроде королева, вроде дворянка, а вела себя подобно дикаркам. Втайне даже Джек понимал с кем он её ассоциирует. Она так напоминала Джеку о викингшах. Только вот в их обществе Джек так любовь найти и не смог, а она словно свалилась на голову, гибрид викингши и дворянки.       Как бы он не спорил с ней, не издевался, каждый раз ставя её в неловко положение, он видел да и знал, что у неё были прекрасные манеры. Тихая, ничего не говорящая в обществе других, холодная Эльза, была очень горячей, темпераментной девушкой, которая имела ещё и наглость и была самоуверенной. И ему это ужасно как нравилось.       — Ты узнала её не так ли? - он наконец решил уже закончить с этим делом. Рывком поднявшись с места, он подошёл вплотную к ней, вдыхая свежий аромат её волос. Ему было наплевать на остальных, если понадобится он вышвырнет их всех за дверь, только ради того, чтобы остаться с ней наедине. Но она кажется была иного мнения на этот счёт.       — Что здесь делает Лив? — пытливо спросила она, поворачивалась лицом к нему. И моментально отвернулась, потому что он был слишком близко, а её смущение его рассмешило.       — Эта девушка-шпионка, Миледи, - проговорил Вильгельм. Джек измученно покачал головой. Как бы он не противился, его приближенные не смели называть Эльзу служанкой и обращаться с ней не учтиво. Но вместо этого обращались к ней, как к его королеве. Прекрасно.       — Этого не может быть, - неверяще проговорила Эльза, отходя от него и осторожно садясь на корточки перед рыдающей навзрыд девушкой. Она кажется уверяла себя, что это не могла быть она, однако Джек быстро преодолел расстояние между ними, рывком поднимая Эльза на ноги, схватив за локоть.       Сейчас он был почему-то раздражен, поскольку не терпел доброты к тем людям, которые его предали. А девка именно так и поступила.       — Леди......Леди......Эльза… я умоляю вас пощадите..... я сделала это не по собственной воле, меня заставили, - разобрать её слова, сквозь шквал её слез и нытья, было трудно, да и Джек не прислушивался. Эльза затихла и в её глазах образовались слезы.       — Ты? -начала она- Ты доносила Адриану?       — Миледи, он меня заставил, - она так кричала и плакала, что Джек знал, отпусти сейчас он Эльзу, и она отустит эту девку. - Он знает о том, что случилось с Милтоном. Он откуда-то узнал. Он говорил, что если я не буду ему рассказывать все про вас, он расскажет всем, что это я убила Милтона, хотя Миледи он не знает, что это были вы. Я бы никогла не забыла вашей доброты, но я испугалась. Я испугалась, как маленький ребёнок, у меня не осталось выхода.       Кто-то томно вздохнул и все замолчали. Джек смотрел на все это, удерживая Эльзу за руку, не давая той высвободиться, с небывалой скукой, словно его ничего сейчас не утомляло кроме этого.       — Райдер, ты знаешь, что делать, - он махнул Флину и Вильгельму рукой. Последний уже поднимал, выбивающуюся девушку на ноги, она кричала и выла, а Эльза стояла смирно. Даже не шевелилась.       — Мы можем поговорить одни? — тихо прошептала она. Вильгельм соскребал девушку с земли, она ухватилась руками за его ковёр, не желая идти, как она уже знала на верную смерть. Все. Все до единого, и обители замка, и другие земли, даже самые отдаленно расположенные знали, что король не терпит предательств и никогда не щадит за это.       Джек вывел Эльзу на мансарду, отпустил и закрыл дверь, оборачиваясь к ней с пытливым выражением лица. Было интересным, что она скажет, но она молчала, наблюдая за своими руками, из глаз покатилась слезинка. Джек даже не обратил внимание.       — Что ты ей сделаешь? — поинтересовалась она, подойдя ближе. Джек смотрел равнодушно, не слыша эти нотки в её голосе. Он был невосприимчив к женским слезам. Они его утомляло, ему было на них все равно.       — Повешу.       Эльза отшатнулась от него. Она недоуменно на него смотрела, но он лишь присел на краюшек перил. Было абсолютно все равно.       — За такое простое провинение? Она же ничего не сделала, - воскликнула Эльза.       Джек изгонул изящную бровь, отодвигаясь от перил и подходя к ней. Встав на максимально близкое расстояние, он почему-то показался ей в этот момент таким холодным.       — Она шпионила. Предавала. Эти два слова почти, что имеют одно значение. Провинившийся однажды провинится и дважды, Эльза. Таким, как она доверять не следует.       — Но ведь она делала это не по своей воле. Ты не можешь повесить её только из-за того, что она боялась. — закричала она.       — Здесь я решаю и принимаю решения, Эльза, - Кажется его терпение было на исходе, поскольку говорил он ,сдерживая себя, чтобы не закричать в ответ.       — Я думала ты другой. Не тот жестокий садист, что перебил весь мой народ. Не тот, который заполучил меня силой, заставляя принадлежать ему, лишь ради спасения сестры. Те несколько дней, что я провела в твоем обществе несколько изменили моё мнение о тебе, но я ошиблась. Ты тот же самый. Первое впечатление никогда не обманывает. Люди просто не хотят верить своим глазам, вот и говорят обратное, — она отступила со слезами на глазах, а он замер. Застыл подобно античной статуе, не веря своим ушам. Она это сказала. Она бы могла принять его таким какой он есть. Но он молчал.       — Почему ты вечно заставляешь меня страдать? -всхлипунла она. - Я могу тебе чем хочешь поклясться, что я ничего не знаю о том, что произошло в твоем детстве. Мой отец никогда ни на кого не нападал. Почему же ты так меня ненавидишь? Что я тебе такого сделала? Я не игрушка, Джек. Ты можешь унижать меня, спать со мной, оскорблять, но не смей не мною играть. Я не потерплю такого. За что ты так со мной поступаешь? Если эта девушка умрёт я не смогу нормально спать. Совесть не даст мне спокойной жить, а ведь я только успокоилась. Знаешь, в первый день, в то самое утро, на вашем корабле, далеко от дома, я почему-то подумала, что смогу начать другую жизнь, хоть и в плену и в роли чьёй-то пленницы. То что мне теперь не придётся себя корить за что-то, но нет. И здесь меня настигла та же участь.       — Перестань давить на мою жалость, - вдруг чрезвычайно тихо проговорил он. Она замолчала, удивлённо на него посмотрев. — Мне глубоко наплевать на то, что с тобой приключилось, Эльза. Она предательница и она получит по заслугам. И не смей оспаривать моё слово. Никто не заставлял её продавать нас. Трусам не место на земле.       — Что ты хочешь? — обреченно проговорила она.       — Ничего. Меня ты больше привлечь не сможешь. У тебя не осталось ничего, что могло бы меня привлечь, — И он вышел, ушёл с мансарды, с грохотом закрыв дверь, а она села у перил. Слезы лились из глаз.       Джек вышел из покоев, злой как черт, направился к Райдеру. Его покои находились недалеко, как главного смотрителя замка, и его приближенного друга, и когда он наконец подошёл к ним, не взирая на то, что возможно Флин не один, с грохотом распахнул его двери, входя во внутрь.       Очевидно они с Эльзой долго спорили, потому что Райдер уже сидел в обществе какой-то пышногрудой служанки, корсет у который был развязан. При виде Джека она завизжала, заставляя его раздражаться ещё больше.       Она быстро выбежала, все ещё визжа, а Джек плюхнулся на кресло напротив стола главного казначея и смотрителя замка.       — Вижу ты не скучаешь, - проговорил он, поглаживая переносицу.       — Ты тоже особо не заскучал. Я слышал её крики. Повезло тебе, - сказала Райдер.       — Опредленно. Она сошла с ума. Меня раздражает её неповеновение. Обращается и разговаривает со мной подобно мальчишке, — злостно проговорил Джек.       — Тебе это нравится.       — С чего ты взял?       — Да хотя бы с того, как ты на неё смотришь. Знаешь, у меня тут одна мысль в голове все крутиться…       — Даже не думай о таком. Зная тебя и твоих мыслишки.       — Ну ты ведь и сам знаешь, что я прав Джек. Ты отнюдь не равнодушен к этой девушке.       Джек вздохнул. Да. В словах Райдера был смысл, да и он соврал ей, когда сказал, что она ничего больше не может ему дать, и она его не интересует. Это была наглая ложь.       — Когда мы отчаливаем? — спросил Флин, разбирая какие-то бумаги на столе. Джек обреченно завыл. Он и совсем забыл про Олух.- Я так и знал, что ты забыл, поэтому собирай свои монатки. Завтра в полдень корабль отчаливает.       — Ты просто лучший Райдер, - с этими словами Джек поднялся с места и вышел прочь, хотя Райдер знал куда он направлялся, но последовал не за ним, а туда куда тянуло Джека сердце.

***

      Эльза все ещё сидела на холодном, мокром от её слез, паркете мансарды. Она замерзла, но было не холодно, а безразлично. Сегодня по её вине умрёт простая, испуганная девчушка, так отчаянно желающая жить. И снова по её вине.       Прошло некоторое время, пока она не услышала скрип двери. Тучи начинали сгущаться, становилось все холоднее. И почему летом вдруг стало так холодно?       За дверью оказался Флин Райдер. Он с беспокойство оглядел её, поспешно подходя ближе.       — Миледи, вставайте, - проговорил он, давая ей руку, которую она проигнорировала.- Скоро начнётся дождь, Миледи. Мне следует отправить сюда слуг, чтобы они закрыли мансарду. Эльза не слушала, что он говорил. Она была полностью поглощена своими мыслями.       Райдер не обращал внимание на её безмолвие, осторожно поднял её на ноги, придерживая и заводя в покои Джека. Свечи не были зажжены, а из-за внешнего пасмурного цвета в комнате было темно. Однако Райдер быстро это исправил, зажигая, оказавшийся у него спичками, несколько канделябров.       — Вы замерзли? — Эльза не ответила. - Впрочем, глупо это спрашивать, Миледи. По вашим дрожащим губам все итак понятно.       Он подошёл к камину, бросая туда несколько дров и зажигая их. По комнате пронеслась волна тепла и уюта.       — Вам не стоит так беспокоится. Милорд примет правильное решение. Вот увидите.       — Он убьет её, -тихо прошептала она словно самой себе.       — Милорд примет правильное решение, - как мантру повторял он, разжигая камин.       Дверь в покои отворилась и вошёл Вильгельм, весь сияющий, как вычещенная кастрюлька.       — У меня хорошие новости, - прошелестел он.       Флин Райдер расплылся в улыбке, пряча её в пламени камина.       — Милорд пощадил Лив, Миледи, - Эльза удивлённо подняла глаза.- Он велел вам готовиться. Вы отчаливаете, как и все мы на Олух, на свадьбу Леди Астрид.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.