ID работы: 4990753

Ледяная Королева.

Гет
R
Заморожен
218
автор
Alis007 бета
Размер:
300 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 748 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 21.

Настройки текста
      Свежий морской воздух опалял кожу. Пахло солью. Они стояли на пристани, ожидая короля и его приближенных. Флин Райдер стоял рядом с Эльзой, куря трубку, и с интересом поглядывая на гладь моря.       Она была взволнована. Из всех её знакомых ехали лишь Вильгельм и Лорд Райдер, остальные оставались здесь. Эльза не посмела отказать королю, зная, что это своеобразная плата за спасенную жизнь Лив.             Она была одета очень даже симпатично. Волосы убраны с двух сторон, заплетены в косички, большая часть волос распущена и спадает плавными локонами на спину. На ней было нежное сиреневое платье, и белая, кристально-белая, и чистая накидка, которая держалась на её плечах очень величественно и красиво.       Эльза была очень взволнована. Она не любила море, ещё со времен, когда её родителей поглотили морские пучины, холодные воды и волны морей. Их корабль затонул, так почему же она должна была выжить. Умиротворенная тишина и свежесть после вчерашнего дождя, заставляла её предчувствовать затишье перед бурей. Почему-то было плохое предчувствие.       Раздалось ржание коней. Далеко от пристани мчалась целая делегация коней во главе с королём.       — Вы не боитесь, Лорд Райдер? — поинтересовалась она у стоящего рядом Райдера, который сделал длительную затяжку.       Он удивлённо к ней повернулся, убирая трубку от рта. Выглядел он презентабельно. Новый дорожный фрак, волосы красиво уложены, накидка и лакированные дорожные сапоги. Он поглядел на часы. Кажется, король задержался, хотя он неминуемо приближался, и приближался час отчаливания.       — Чего же мне боятся, Миледи?       — Вы не боитесь, что корабль потонет? — И Вильгельм и Флин в унисон рассмеялись, над её словами. Эльза недоуменно покосилась на них, украдкой поглядывая на приближающихся людей.       — Я сказала что-то смешное? — недовольно пробурчала она. Они продолжали смеяться, а ржание коней становилось совсем близко.       — Право, так и есть Миледи. «Вихрь» не потонет. Это самый быстроходный и доверенный корабль, — сказала Вильгельм.       Эльза пожала плечами, однако тревога не улетучилась.       Наконец, делегация приблизилась к пристани. На Олух должны были поехать все десять Лордов короля, которых как выяснилось ещё и сопровождали жены. Только теперь Эльза поняла, зачем нужны были ещё два корабля. Джек быстро спустился с коня. Он выглядел красиво. Серая накидка, чёрный камзол, сапоги того же цвета, белоснежная брошь на груди и, наконец, сверкающая в свете солнца серебряная корона. Волосы под ней были взлохмочены, но на лице короля играла шкодливая улыбка.       — Добрый день, - буквально пропел он.       Эльза понимала его радость. Он наконец увидит сестру, по которой скучал. Эльза частенько вспоминала Анну, однако она не смела по ней скучать. Она на корне истребит все свои чувства к потерянный.....навсегда сестре.       Джек бегло осмотрел всех своих людей, уже присутствующих на пристани. Лорды должны были прибыть с ним, теперь они делегацией стояли за его спиной, каждый помогая своим ноющим женам поправить свои платья, которые то ли помялись во время езды, то ли что-то другое. Эльза отвернулась от них и старалась не замечать, как взгляд Джека скользнул по её телу.       Она вглядывалась в черты Лордов. То чересчур худые, то чересчур толстые, среди них нормальными по телосложению были лишь некоторые. Это был мужчина, стоявший недалеко от Джека, помогающий своей жене спуститься с кареты и придерживающий какого-то худощавого малолетнего мальчика, которому наверное уже лет пятнадцать. Другой же был Лорд Райдер, который с остервенением и некой злобой смотрел прямо, на белокурую девушку, с необычайно длинными волосами впереди них, которая стояла одна, не смея подойти к кому-либо. Она была очень красивой. Будто вылепленная, у неё были огромные зелёные глаза, да и одета она по-королевски.       — Что она здесь делает? — гневно шепнул Райдер, хватая посмеивающегося короля за локоть, и отводя того в сторону, однако Эльза их прекрасно слышала.       — Она едет от лица Касторы. Успокой свой пыл, Лорд Райдер, она тебе больше не светит, — ехидно проговорил король.       — Как будто она мне так нужна.       Кажется девушка, стоявшая неподалёку услышала эту реплику, потому что пристыженно отвернулась и мгновенно погрустнела. Эльза так и стояла в стороне, недоумевая, что происходит.       Недалеко от девушки стояла другая Леди. Она выглядела не так мило, как та девушка. Она была вычурно одета в очень яркое красное платье, однако ставить под сомнением её красоту было невозможно. Если та девушка заставляла думать, что она девушка, то с этой вопросов не возникало. Она была истинной, грациозной женщиной, которая осматривала все с неким брезгованием.       — А она? — в голосе Райдера были слышны отчаянные нотки. Он исторически скрывал лицо, смотря на них. На девушку и женщину.       — Признаюсь честно, присутствие этой меня самого не радует. Я бы оставил её на причале, - проговорил Джек.       Эльза повернулась именно в тот момент, когда женщина голодным похотливым взглядом поглядывала на Джека. Эльза отметила, что она возможно ровесница короля, но не старше. И выглядела она в этот момент так, словно готова была затащить Джека в какую-нибудь каюту и заставить его полюбить себя.       Раздался звук гонга. Корабль отчаливал. Поставили трап. Каждый Лорд, преодолевая расстояние, поднимался на корабль. Эльза заметила, что на ''Вихрь'' взбираются лишь некоторые. Та белокурая девушка. Лорд, в сопровождении женщины и ребёнка, та женщина и наконец она и все остальные. А её саму подтолкнул сзади Джек, осторожными холодными пальцами прикасаясь к её спине. Хоть она и была защищена несколькими слоями одежды, Эльза все равно почувствовала каждой клеточкой тела его прикосновения и тело почему-то заныло.       Она осторожно ступила на деревянный корабль. Сердце пропустило удар, она тяжело дышала, сзади шёл Джек, а впереди белокурая девушка. Они остановились и капитан корабля, возвестив о том, что корабль плывет в путь, отошёл в свою каюту преждевременно оказав королю свое почтение. А Эльза так и стояла, вцепившись пальцами в борт.       Вдруг, рядом чуть кто-то не упал. Эльза синхронно обернулась, хватая этого человека за руку, как оказалось это была та девушка. Они обе чуть не повалились на землю, однако Эльза вовремя схватилась за бортик и они восстановив равновесие, весело засмеялись.       Девушка оказалось ещё более миловидной с красивым заливистым смехом. Эльза впервые смеялась в чьем-то обществе, но как ни странно с этой девушкой она не чувствовала себя скованной.       — Прошу прощение, мисс. Я совсем нечаяно запуталась в слоях этого несчастья, - она указала рукой на свое платье. — Если я причинила вам неудобства, то простите…       — Что вы, что вы. Ничего страшного. В этом нет ничего постыдного, — проговорила Эльза коснувшись её руки. Девушка мягко улыбнулась.       — Могу ли я поинтересоваться, как вас зовут? Просто я впервые вижу вас при дворе, - сконфуженно сказала девушка.       — Моё имя Эльза, я…- Эльза замялась, не зная как себя представить. А и правда. Кем она была при дворе?       — Эльза-моя гостья, - проговорил столь знакомый голос за спиной. Девушка мгновенно присела в реверансе.       Джек остановился сзади неё. Эльза чувствовала его прохладу через спину и была рада, что он появился и разрешил ситуацию, а потом усмехнулась. Гостья значит.       — Рада вас видеть, Милорд, - сказала она сквозь улыбку.       — Взаимно, Леди Райдер.       И тут глаза Эльзы окончательно полезли на лоб. А Джек поспешил оставить их одних.       — Райдер? — удивлённо спросила она. Девушка мило улыбнулась ей.- Вы приходитесь родственницей Лорду Райдеру? Я думала вы принцесса. Ну или дочь какого-то Лорда, - предположила она.       — Что вы, - отмахнулась она. - Я всего лишь фрейлина Леди Касторы, - Эльза изогнула бровь, давая понять, что желает знать продолжение, на что девушка рассмеялась. — Ну и бывшая жена Флина Райдера.       Эльза звонко рассмеялась.       — Моё имя Рапунцель.       — А кто такая Леди Кастора? — поинтересовалась Эльза, уже направляясь с Рапунцель к маленькой скамейке. Корабль только начал свой путь, осторожно двигаясь по волнам. Эльза смогла немного отвлечься, но тревога так и не покидала её.       — Леди Кастора-тётя короля, жена покойного сэра Билла. Она немного приболела и отправила меня на свадьбу Леди Астрид, да и к тому же я имею честь быть знакома с Её Высочеством. Эльза с интересом слушала рассказ Рапунцель о Норсингеме, землях где проживала лишь элита Велиара.

***

      Мечи сверкнули в свете луны, раздавались гулы голосов, народ, находящийся на корабле ликовал, попивая ром и хлопая. Эльза и не знала, что на корабле так же был двоюродный брат короля Лорд Лайон.       Она помнила его, ещё со дня рождения Леди Астрид. Смышленый, молодой юноша, озорник, шутник. Сейчас он стоял напротив своего азартного братца, сражаясь с ним мечами и Эльза с волнением следила за каждыми их движениями.       С чего вдруг появилась такая тревога она не знала. Она лишь смотрела на Джека, впиваясь ногтями в кожу, однако немыслимо было бояться. Джек был в бою великолепен.       Очередной выпад, он проскользнул прямо под рукой Лайона и вот, тот уже снова был обезоружен, содрогаясь с братом от смеха. Все присутствующих загалдели и начали аплодировать королю.       Джек устало плюхнулся на какую-то бочку. Точно, была полночь. Рядом с ним, как и несколько часов назад, покуривая трубку, стоял Флин Райдер. Тяжело отдышавшись, попивая воду, облокотился о бортик Лайон.       — Так вот, я считаю что женщинам и тут не место. Какая радость, видите ли смотреть на то, как мужчины убивают друг друга, - лишь эта реплика заставила Эльзу повернуться к Леди Ариэль. Она была женщиной красивой, только красота увяла с годами, но все же сохранились её отблески. Она, Рапунцель и Эльза расположились в кругу наблюдая за борющимися мужчинами.       — Это зависит от женщины, Ариэль. Например, такая бы женщина как, вы, не смотрела бы на подобного рода зрелище, однако будь на вашем месте Леди Астрид она бы сказала, что девушкам есть чему получится. — сказала Рапунцель, залпом выпивая полный стакан гранатового сока.       — Однако вы правы пожалуй, только я никак не могу понять зачем женщине учится. Ведь мы существа хрупкие, нас надо защищать,- заверещала она.       — Нужно уметь защищать себя самой, Леди Ариэль, - тихо проговорила Эльза. - Женщина должна быть даже сильней мужчины. Это намного лучше, чем быть кисейной барышней.       Кажется, её это заявление выбило весь воздух из груди Леди Ариэль, поскольку она начала безмолвно возмущаться, вызвав смех Рапунцель и заставляя Эльзу недоуменно на неё смотреть.       — Как вы можете так выражаться, ведь главное в жизни, это доставлять мужчине удовольствие, - пафосно возразила она. Теперь была очередь Эльзы возмущаться.       — Как вы можете так выражаться? Вы думаете что главное в жизни это лежать под мужчиной, вам самой от этой мысли не противно? — Рапунцель осторожно положила руку ей на плечо, призывая успокоиться. Матросы уже начинали поглядывать на них. Косо и странно, особенно на расслабленную пятую точку Леди Ариэль и стянутую корсетом грудь Рапунцель. Эльза заликовала. Хорошо хоть платье у неё было менее открытое.       — А что собственно ещё делают другие девушки, Эльза? — томно вздохнув, словно ей жарко и ночь утомила, поинтересовалась Леди Ариэль. — Женщины, как говорил мой покойный отец, созданы чтобы раздвигать ноги и рожать детей. И вообще, скажите мне имя хоть одной женщины на этом корабле, которая умеет пользоваться оружием.       Эльза замялась, замолчав и оглядевшись.       — А вы сами-то, Эльза? Умеете пользоваться оружием? - словно надсмехаясь проговорила женщина. И впервые на лице Эльзы возникла злорадствующая улыбка.       — Я могла бы составить конкуренцию большей половине этого корабля, - Но она тут же пожалела о сказанных ею словах.       Коренастый мужчина, с красивым лицом, стоявший рядом с Лайоном и Джеком удивлённо обернулся. На палубе корабля мгновенно стало мертвенно тихо. Бутылка рома остановилась в нескольких сантиметрах от рта Джека. Он смотрел на нее удивлённо и даже несколько с интересом и любопытством. Взгляд у Лайона был не менее испытующий.       — Если так, - раздался голос Леди Ариэль. - То уж соизвольте доказать свои слова. Хотя нет, что вы. Вы же женщина, - возмущенно замахала она веером.       — Леди.....- рядом вдруг оказался этот коренастый мужчина. Он замялся, кажется не зная её имени, но не успела она открыть рот, как Джек сзади прокричал.       - Эльза.       Мужчина улыбнулся доброй уважительной улыбкой.       — Простите за неучтивость, Леди Эльза. Вы уверены в своих силах? — проговорил он.       Эльза задумалась. А и правда, сможет ли она доказать, что умеет биться на мечах? А ведь тётя Хамбер всегда учила её биться. Единственный человек, который не оставил её в одиночестве холодной комнаты.       Тётя Хамбер Уйалд - была младшей сестрой его отца. Бойкая женщина, воинственный нрав, вспыльчивый характер. Она чем-то напоминала ей её саму, но если Эльза была тихой, спокойной, то Хамбер так назвать было трудно. У неё не было семьи. Папа давно, ещё в детстве, рассказывал, что тётя была влюблена в какого-то парня, но он выбрал другую. А Хамбер так и не вышла замуж. И пропала четыре года назад. И именно в память о ней Эльза гордо задрав голову, встала с места, равняясь с мужчиной.       — Вы весьма интересная особа,- задумчиво сказал он. — Признаюсь честно, никогда не видел борющихся женщин. Хотя есть одна, - задумчиво проговорил он. - Думаю наилучшей кандидатурой вашего соперника станет Милорд…       Эльза ахнула. Она с удивлением и нескольким шоком заметила, что на палубе снова стало очень тихо. У мужчины был необычайно громкий голос. Но все разрядил хохот Джека, который словно бы валился от смеха.       — Вы серьёзно? — он бутылкой указал на них. - Ладно она, Макс, но ты,- он снова засмеялся.- Как такой бред мог прийти в твою голову? Я полностью согласен с Леди Ариэль, - обаятельно проговорил он, посылая светящийся от гордости женщине маленький поклон.- Женщин нужно держать лишь под собой. Больше нигде!       И тут она вспылила. Наверное он был слегка в шоке, потому что она в одно мгновение сбросила накидка в сторону, подбирая выброшенную шпагу, какого-то матроса, и фурией понеслась на него. Лайон отскочил от него в одно мгновение, и если бы он вовремя не поднял меч щитом, защитив свое горло, она бы его прикончила. А потом началась заваруха.       Он оттолкнул её от себя, отчего она врезалась в мачту. Не растрявшись, она сделала выпад. Места хоть и было мало, но хватало. Все собрались крича и завывая, женщины с удивлением смотрели на неё, мужчины с жалостью, словно бы зная, что ничего хорошего из этого не выйдет. Джек занес меч, но не смог ударить по её шпаге. Эльза юркнула под его рукой и замахнулась. Джек зашипел, но вида никакого не подал. Она поранила его правую руку.       Отскочив в сторону, она блокировала его удар. Он рассмеялся и вдруг она не заметила его перед собой. Легонько ударив её рукояткой в затылок, он рассмеялся, как малый ребёнок, танцуя, вальсируя с ней. Она была вся красная, запыхавшаяся, но он выглядел не лучше и Эльза отметила, снова вспоминая его, что он безумно красив. Даже в простой рубашке. В простых чёрных бриджах и сапогах. Такой расслабленный и смешной. На лице вдруг появилась глупая улыбка. И это ей стоило внезапно выроненного меча и холодной стали, мирно восседающей на её ключицах.       Чьи-то руки заботливо прижимали её к своей груди, сзади она спиной чувствовала рваное дыхание. Руки человека восседали на талии и он держал её настолько пособственнически, что она задохнулась от возмущения, мгновенно очнувшись от внезапно нахлынувшей дрожи.       Она оттолкнула человека от себя, не взирая на холодную сталь меча, но она ей никак не повредила. Она конечно же знала, что это был Джек. Только у него одного были настолько прохладные руки. Не слишком горячие, но и не слишком холодные. Где-то посередине. На палубе снова было тихо. И поэтому она мигом забежала в ближайший трюм, сгорая от стыда.

***

      Джек вошёл в свою каюту, кидая меч в сторону, и плюхаясь на поставленную здесь кровать. Она была внушительных размеров. Специально для него на этом корабле была выделена каюта. Как же он устал.       Уставившись усталым взглядом на подушку, он все никак не мог поверить, что эта хилая девчонка умеет обращаться с мечом и очень даже неплохо. Ей даже шла эта роль. Роль воительницы. Джек все хотел узнать насколько она темпераментна. Но рука напомнила о себе. Он зашипел.       Она всадила ему в правую руку. Он зашипел, не желая подниматься с кровати. Усталость накрыла и он хотел заснуть, но рука ныла призывала наконец, предпринять какие-то меры. Вдруг в дверь каюты кто-то постучал. Разрешив, войти он так и не поднял головы, зная почему-то, что это или Вильгельм или Райдер. Макс был занят своей женой, а другие к нему в покои не осмелились бы заявиться.       Кто-то что-то поставил на стол. Что-то плескалось. Наконец со вздохом подняв голову, он удивлённо сел на кровать, оказавшись неправым в своих предположениях. У его стола, рядом с тазиком чистой и горячей воды, стояла замявшаяся Эльза.       Она отвела глаза, заламывая пальцы. Словно бы не знала, что сказать. Он отметил, что у неё разметались волосы, но ей это не мешало. Она по-прежнему была необычайно красива.       — Я поранила тебя, - тихо сказала она, опустив голову. Джек продолжал сидеть на кровати, наблюдая за ней. — Снимай рубашку.       Джек удивлённо на неё посмотрел, а потом расхохотался. Валясь на кровать, громко хохотал, пока поток смеха все же не закончился.       — Дорогая, Эльза, если ты так хочешь меня раздеть стоило лишь попросить, - глумливо проговорил он. Эльза изобразила самое равнодушное лицо, перенося тазик к тумбочке рядом с кроватью, а потом как ни в чем не бывало проговорила.       — Живее!       Джек рассмеялся, но только подняв руку понял, что не сможет ею пошевелить. Она обернулась на его шипение, он старался снять рубашку менее болезненно, но не получалось.       — Давай я помогу, - сказала она, подходя к нему спереди и коленями становясь на кровать впереди него. Зайди сейчас кто, увидел бы их в очень непристойном виде. Но он молчал, смотря лишь на её замеревшее лицо. Он не смел прервать этот момент. Момент, когда она смотрела ему прямо в глаза, словно бы утопая, а он реально утопил. И поэтому не смел прервать момент как-либо прикасаясь к ней.       Она наконец вышла из оцепенения. Тоненькие пальчики спустились к его пояснице, осторожно поддевая края рубашки. Он чуть было не шарахнулся. Её холодные пальцы заставили его закрыть глаза, а потом они осторожно, слегка скользя по талии и груди, начали снимать с него рубашку.       Эльза действовала осторожно, нежно, аккуратно, не желая лишний раз причинить ему боль. Он не открывал глаз, потому что знал, что в этом случае он не будет смотреть на её крики и мольбы и возьмёт её, прямо на этой кровати, сейчас и здесь. И плевать что она не согласна. Нечего быть такой соблазнительной.       Наконец рубашка была снята и отброшена в сторону. Эльза осторожно встала с кровати, беря маленькую обмоченную в горячей воде тряпочку, осторожно поднося к его руке. Он наконец нашел в себе силы открыть глаза. Она аккуратно стирала запекшуюся кровь с его руки. А он молчал, снедаемый чувством, что он не сдержится.       — Где ты научилась сражаться? — казалось его голос заставил её выйти из оцепенения. Она повернула голову, чтобы лучше его видеть.       — Моя… - неуверенно начала она. - моя тётя Хамбер всегда говорила, что женщина должна быть олицетворением силы. Не хилой, слабой, ноющий женой какого-нибудь жирного старика, а сильной, умеющий постоять за себя и свою семью женой хорошего человека. Как бы это не было против воли моей матери, она все же научила меня сражаться и надеюсь что хорошо.       — Определенно, - сказал он. — У тебя прекрасная координация и ты гибко двигаешься. А что стало потом с твоей тетей? — заинтересованно спросил он. Она как-то поникла и это от него не скрылось.       — Она исчезла четыре года назад, и никто не смог её найти, — она отвернулась. Кажется заплакала. Но потом снова повернулась, уже перетягивая его руку слоями, откуда-то, взявшегося бинта. И по её смущенному лицу, он понял, что она тоже далеко не залечиванием его ран занималась. И как он проворонил тот момент, когда она затягивала его рану уже бинтом?       — Ну и все, - с интузиазмом проговорила она, вставая с места. Усталость Джека как рукой сняло. Он тоже встал с места и она, бросив тряпочку обратно в тазик, уже собиралась, взяв его в руки, выходить, но он преградил ей, баррикадирую путь к выходу. Она недоуменно на него уставилась, а он начал загонять её в угол.       — Что ты делаешь? — со страхом в голосе проговорила она, упираясь ручонками в его грудь. Он не переводил с неё взгляда, продолжая смотреть на неё как на некую музу. Она же смотрела напряженно. Но взгляда как ни странно не уводила.       — Я солгал, - тихо сказал он, пальцами прикоснувшись к её щеке и лаская её. Она вся напряглась от такого примитивного прикосновения.       — Насчёт чего? — уточнила она. Она хотела убить себя, ненавидела больше всего на свете в этот момент, но не отвергла его, потому что отвергни она его в эту минуту, она бы умерла.       — Мне не нравятся кисейные барышни, просто ложащиеся под тебя. Я люблю темпераментных. Таких как ты, Эльза, - он осторожно поцеловал её в уголок губ, аккуратно рукой расстёгивая корсет.       Она закрыла глаза, но он не знал от страха или наслаждения. Медленно покрывая её лицо поцелуями, он спустился к шее. И внезапно укусил, расплывшись в улыбке. Она это заметила. Её тихий вскрик был музыкой для его ушей. Быстро разделавшись с корсетом, он отшвырнул его в сторону.       Платье теперь не было натянуто. Сидело на ней свободно, отчего он резко схватив её за ягодицы приподнял, заставляя ногами обвить его поясницу. Она как ни странно подчинилась, теперь находясь на голову выше него, с закрытыми глазами.       Он открыл первые пуговицы такого надоедливого платья, продолжая целовать её в шею. Почувствовав её пальчики у себя в волосах, прижимающих его голову ближе к себе, он разорвал первые пять пуговиц представляя своему взору её набухшую, уже готовую для него грудь, однако не спешил. Он издевательски улыбнулся, кончиком ногтя играясь кончиком её соска. И был готов умереть, когда она застонала. Что с ней происходило он не знал, но ему это определенно нравилось.       Продолжая играть с её соском, он вдавил её в стену, отчаянно пожелав вдавить её в этот момент в кровать. Она уже чувствовала то, как он её хотел, но оттолкнуть тоже не получалось.       Наигравшись пальцами соском, он начал играть с грудью теперь языком, лаская полностью намокшую Эльзу. Она выгнулась ему на встречу, натянувшись подобно струне, когда он зажал зубами её сосок посапывая. Но потом его руки начали медленно спускаться вниз, начиная задирать платье. Он шарил руками оглаживая округлые контуры ее бедер, слыша как она стонет. Боже что с ней происходило и где та Эльза, которая на дух его не переносила?       Наконец он добрался пальцами до нее самой, окончательно. Она заерзала от присутствия его пальцев в таком интимном месте. Он нашёл губами её губы и окончательно забыл про пальцы, когда она его поцеловала обвив руками шею. Он словно бы растворился.       Так могло бы длиться вечность, если бы он снова не вспомнил о своих руках. Он только двинулся желая доставить ей неземные наслаждения, когда она вдруг широко распахнула глаза, начала оглядываться, смущенно уводя от него глаза. Поспешно оттолкнув его, она снова стояла на ногах, приглаживая волосы, и мигом вылетела из каюты.       Не успела она выйти, как холодный блеск и ненавистный взгляд глаз молодой женщины, которую она видела на причале, поймал её. Она вся горела, но будто чувствовала, что женщина видит её насквозь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.