ID работы: 4990753

Ледяная Королева.

Гет
R
Заморожен
218
автор
Alis007 бета
Размер:
300 страниц, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
218 Нравится 748 Отзывы 81 В сборник Скачать

Глава 24.

Настройки текста
      Тщетно пытаясь понять куда же она забрела, Эльза лишь усугубляла ситуацию, повернув туда куда не надо. Хотя, вообще, знала ли она куда поворачивать? Она лишь петляла между углами, пытаясь вспомнить дорогу в Главный Холл, который в первый раз показался ей настолько простым и быстрозапоминающимся. Теперь она так не считала.       Снова поворот и снова бездонная тихая ночь, зловеще разгоняющая ветра, которые пробирались под одежду. Эльза сильнее запахнула полушубок и тяжело застонала. Она окончательно заблудились.       Она бы повернула, когда вдруг впереди увидела огромные железные ворота. Это место больше напоминало арену. Такое же большое, полукруглое, огромные железные ворота, прутья которых светились в ночи, заставляли невольно оглянуться. Хотелось узнать что там.       Эльза преодолела накативший страх, быстро продолела разделяющее их расстояние. Слышался рев и урчание спящих драконов, она поняла, что ужин уже был давно позади, а впереди откуда-то издали послышались визг и хохот.       Возможно, пойди она сейчас в том направлении, откуда только что пришла, она все же нашла бы Главный Холл, однако, теперь её мысли занимало лишь новое, неизведанное место.       Эльза приблизилась к прутьям. Они были холоднее ледяной стали, жёсткие, металлические, как в тюрьме Эренделла. Эльза осторожно коснулась их пальцами, проводя по контуру.       Осторожно встряхнув их, она поняла, что пробраться внутрь не получится. Её накрыла какая-то тоска от не получившегося дела. Она отчаялась, уже отворачиваясь, и желая пойти на звуки голосов, как вдруг, заметила массивный рычаг. Любопытство вновь завладело и Эльза подойдя к нему, вцепилась своими руками, надавливая и нависая на рычаг всем своим хилым весом. Поначалу она подумала, что ничего не случилось, но уже через мгновение послышался громкий щёлк и прутья, как по команде мгновенно поднялись вверх, открывая её взору огромную, вычещенную от травы, поляну, внутри которой были ряды построенных деревянных стульев, а в стенах огромные ворота, которые кажется были чем-то вроде комнат. И тут, наконец, до Эльзы дошло, что это за место.       Во время того, когда Забияка провожала её к новому дому, она обмолвилась о Драконьей Академии, что была совсем рядом с домом. Эльза ощутила страх, однако, любопытство все ещё пересиливало.       Эльза осторожно ступила на чистую землю арены. Смотря в разные стороны, она пыталась вычислить где же искать опасность, однако опасности не было. Она осматривалась, привыкая к местности, тут было просто великолепно. Почему-то это место придавало Эльзе чувство собственной свободы, которой у неё не было.       Вдруг из-за огромной, массивной, боевой перекладены послышалось жалобное урчание. Эльза напряглась. Звуки не прекращались. Кто-то за огромной дубовой дверью, томно вздыхая, взвывал о помощи, урчание было очень громким, звонким. Эльза шестым чувством почувствовала, кто это, однако, впервые не испугалась.       Она подошла к огромным воротам. Подобно и тому, как были устроены главные двери, эта огромная перекладина также держалась на рычага. Эльза приглянулась сквозь щель и отскочила.Оттуда на неё смотрели пара огромных, красных фонарей, она быстро пыталась отогнать наваждение, и уже уйти, как существо снова жалобно заурчало.       Эльза все же пересилила себя и потянула за рычаг. Огромные массивные двери вмиг отворились, однако, за ними ничего не оказалось. Эльза вглядывалась в черноту помещения, пыталась отгадать где же спряталось существо. Недалеко в лунном свете, можно было увидеть скинутую в огромную кучу рыбёшку. А потом вдруг, в темноте, снова появились огромные красные глаза и существо вышло на свет.       Эльза вздрогнула, приковавшись к месте. Это был огромный дракон, даже больше того синего дракона Астрид. На его морде был намордник, а лапа на цепи. Странно было все это, ведь все другие драконы были на свободе, сейчас находясь в кормушках.       Существо снова заурчало, словно бы призывая помочь, молясь о помощи, чтобы Эльза остановилась и помогла ему. Это читалось в его глазах, молящих о свободе.       Эльза сделала шаг вперёд. Сейчас это была не она. Это была другая Эльза. Смелая, бесстрашная, которая ничего не боялась и сделала шаг вперёд, увидев в уголке связку ключей. Она подошла, пытаясь не выводить дракона из себя, осторожно подняв связку. Среди всех прочих выделялись две массивные, размером с целую ладонь. Эльза взяла один из них, примирительно подняв руки, чтобы дракон увидел и не боялся, а потом принялась одним из ключей пытаться открыть огромный наручник.       Сначала не получилось. Слышался лишь скрежет метала внутри своеобразного замка, потом вдруг ключ вошёл в замок и мягко заскользил и наручи, с громким звоном, ударились о шершавую землю. Дракон лапы с прежнего места не убрал, покорно ожидая, когда она снимет намордник. Он был намного выше чем маленькая Эльза, поэтому дракон послушно опустил морду вниз, позволяя Эльзе засунуть второй ключ во вставленный замок намордника.       Этот замок поддался быстрее прежнего. Намордник с грохотом свалился огромной ормадой на землю, теперь свалившись в кучу. Дракон тяжело дышал, Эльза не делала и шагу боясь разбудить истинного дракона.       Однако, когда глаза дракона сузились Эльза поняла, что все пошло не так, и бросив связку ключей, выбежала прочь, а дракон быстрыми и лёгкими движениями ног мчался за ней.       Эльза выбежала из Академии, несясь куда угодно, чтобы спасти свою благодетельную тушу. И как её угораздило поступить так глупо? Ведь если дракона привязали, значит на то были свои причины. Она ощущала его за своей спиной, как он пробирался по поворотам, пытаясь её нагнать.       Эльза так и бежала, стараясь не смотреть назад, боясь встретить красные фонари и возможную быструю смерть. Уже вдалеке она увидела огромный Главный Холл, откуда слышались музыка и голоса, и побежала со всей силой. Дракон сзади ревел, она не поворачивалась. Лишь с грохотом забежала в Главный Холл, не зная какими силами, затворила за собой двери. Всё мгновенно смолкло.       На Эльзу были устремлены десяток пар глаз, все занимающиеся определёнными делами, некоторые танцующие и веселившиеся. Она искала его глазами, но найти не могла, дракон тем временем с огромной силой придавив дверь, ударил огромной лапой. Эльзу отшвырнуло от двери, но она, не потеряв равновесие, остановилась немного поодаль, а огромные двери холла отворились, впуская огромное чудовище. Викинги всполошились, а Эльза как вкопанная не знала, что делать.       — Эльза! — закричал чей-то знакомый голос. Эльза не сдвинулась с места, продолжая так и стоять и никто не смел сделать шаг к приближающемуся к ней дракону. Дракон, однако, не изрыгал пламя и был вполне спокоен, снося на своем пути огромные столы и деревянные табуреты. Он остановился прямо перед Эльзой, глаза его снова засверкали при свете свеч, а он покорно и благодарно склонил перед ней морду, позволяя погладить. Эльза не знала, что ей делать.       Она осторожно подошла ближе к дракону. Все остановились, как вкопанные, ждали от неё самой шага.       Эльза молча положила теплую ладонь на морду дракона, призывая успокоиться. Потом, нежно и ласково погладила его. Дракон потерся о её ладонь, блаженно заурчав и она громко рассмеялась, когда он, вдруг, лизнул её руку. Рядом появилась Валка, весело ей улыбаясь.       — Вижу вы понравились друг другу, — сказала она, ободряюще положив руку на её плечо. — Однако, Фонарю пора обратно.       Она подозвала каких-то двух викингов, которые послушно отвели дракона обратно. Никто здесь их не боялся, однако, в зале все ещё стояла гробовая тишина. Эльза повернулась, желая увидеть того, кто звал её, но наткнулась лишь на озабоченные синие глаза Джека, который стоял рядом с Иккингом, обеспокоенно на неё смотря.       — Да продолжится пир! — громко провозгласила Валка и былая озабоченность присутствующих вернулась. Они начали вновь отплясывать различные танцы, петь кричать и тягаться в силах. А Валка лишь обняла Эльзу за плечи, подводя к огромному столу.       — Добро пожаловать на Олух.

***

      Джек мрачно наблюдал за ней, сидя за огромным длинным столом в обществе всех своих знакомых. Иккинг о чем-то оживленно разговаривал с Флином, который бросал тайные взгляды на сидящую рядом с Эльзой Рапунцель, в бордовом платье, с закрытыми декольте. Сморкалла пытался завязать разговор с Джеком, однако, тот не имел никакого желания с ним разговаривать. Он мрачно наблюдал за Эльзой, мило беседовавшей с его сестрой, Валкой, и другими женщинами. Она скромно тыкала вилкой в куриную грудку, улыбаясь и смесь, и что-то рассказывая. Сцена с драконом отчаянно подпортила ему мысли.       Он испугался, впервые жизни, за чью-то жизнь. Просто Эльза стояла там, вся такая хрупкая, испуганная и он не знал, что ему делать. Он побоялся потерять её, но сейчас мгновенно отогнал все эти мысли.       — Ты вообще меня слушаешь? — спросил Сморкалла, наблюдая все это время за другом. Джек обреченно кивнул, уводя взгляда от Эльзы. — Вижу твои мысли заняты лишь этой блондинкой, — лукаво прошептал он.       Джек повернул к нему голову, фыркнул.       — Не неси бред. Я смотрел, вообще, не на неё, — сказал он, уворачиваясь от подозрительных глаз Сморкаллы.       — Конечно, поэтому ты скоро пробьешь в ней дыру, —послышался голос Иккинга.       — Она красивая, — Сморкалла словно надсмехался над ним. Джек угрюмо отвернулся, не нарываясь на перепалку. Да ещё и из-за неё.       — А теперь танцы, —удовлетворенно пропел Сморкалла, замечая как Бис Остороухий заиграл новую мелодию и друг, поднявшись с места, встал и направился к столу, за которым сидела Эльза, его сестра и другие. Иккинг и Флин тоже пошли в ту сторону, желая пригласить дам на танец, однако, прожигающий взгляд Джека был направлен Сморкалле в спину, мрачно смотря, что же будет дальше. Но не успел он подойти к столу, как к Эльзе подошёл какой-то массивный юноша, стесняясь протягивая ей руку. Эльза сначала отвернулась, кажется смутилась, а потом подталкиваемая сидящей рядом Валкой, все же приняла предложение юноши и встав с ним под руку, прошла к центру зала, где собрались все танцующие.       Сморкалла вновь огромной тушей опустился на скамью напротив, весело на него смотря. Джек лишь отпил вина из кубка, поглядывая как руки парня скользят по телу Эльзы, помогая делать ей круги, поворачиваться и исполнять традиционные викингские танцы.       — Увели у меня твою подружку, Джеки, — усмехнулся Сморкалла.       — Она не моя подружка, — также угрюмо ответил Джек, не уводя взгляда. Вот парень нечаянно рукой ударился о её грудь, потом притянул её за талию, нежно поглаживая, а потом уже, Джек увидел его кровь на своей сабле.- Кто это? — поинтересовался он, кубком указывая на молодого юношу.       — Рьёрн, — Просто ответил друг, попивая вино и откусывая добрую половину жареного цыпленка. — Подмастерье Плеваки. Пошёл в кузницу после Иккинга.       — Он мне не нравится, — прошептал Джек.       — Конечно. Кому будет нравиться, когда твою подружку уводят из-под носа! — фыркнув, выразился Сморкалла.       — Она не моя подружка, — снова устало проговорил Джек, и снова посмотрел на них.       Ему мгновенно стало настолько дурно, что он быстро выпил оставшегося вино. Почему-то на миг в голову пришла стонущая под этим сопляком Эльза, которому она отдавалась.       Мысли подкинули очень нежелательную картину. Он потер свою шею, оглядываясь и пытаясь понять, как же ему разгрузиться, попытаться забыть о ней. И догадка пришла мгновенно.       Джек выпрыгнул с места, не обращая внимания на оклики Сморкаллы сзади. Он подошёл к щебечущей о чем-то со своей подругой Хезер, которая завидев его попрощалась с ней. Они были как раз у двери, поэтому он вытолкал её за дверь. Она снова, словно бы опьяневшая, повисла на нем.       Джек затащил её в ближайшие конюшни, повалив на стог сена. Это было то самое место, где ранее плакала Эльза. Какая ирония, что он этого не знал, да и было наплевать на неё. Он должен был разгрузиться. Отвлечься.       Он повалил Хезер, томно и сладко стонущую, на сено и быстро избавился от своей рубахи. Упав на неё сверху, он один движение руки разорвал её итак слишком открытое платье. Взгляд зацепился за красные соски, он жадно впился в её шею, а её руки погрязли в его белокурых волосах. Он не хотел её, нет. Он хотел другую женщину, ту которая сейчас извивалась в танце с каким-то сопляком. Он сейчас же забудет о ней...       Наконец, он закончил. Вышел также резко и быстро, как и вошел. Она застонала, но он не обратил внимания. Лишь повалил усталую голову ей на грудь, и тихо прошептал.       — О, Эльза.       Мгновение спустя он понял свою ошибку. Хезер его услышала, но не подала виду, чтобы не спугнуть, но он уже окончательно понял, что не хочет этого. Устал он от всяких девиц, хотелось именно Эльзу, именно её.       Он быстро встал, надев свою одежду, закинул соломку в рот и швырнув Хезер платье, вышел из конюшни вон. По телу разливалась приятная дрожь.       — Ты закончил свое дело? — осведомился кто-то рядом. Джек удивлённо обернулся. Это был Иккинг, облокотившийся о косяк двери в конюшню. Джек усмехнулся, но кивнул. Иккингу были не по душе такие развраты друга, но он ничего не мог делать.       — Ты следишь за мной Ик? — спросил Джек, засовывая руки в карманы.       — Нет, я лишь хотел тебе кое-что показать, — Иккинг рукой указал на кузницу, где в свете ночных свечей можно было разглядеть следующее. Тот парень вместе с Эльзой, которая находилась рядом, что-то кувал, крича и показывая ей. Она мечтательно и даже с наслаждением сидела на перилах кузницы, попивая какой-то напиток и держа в руках кубок.       — И что с того? — поинтересовался он как ни в чем не бывало, хотя засхлетснула злобная ревность.       — Знаешь Джек, она поступит с тобой также, как и ты сейчас поступил с ней. Возьмёт да и переспит с этим Рьёрном. Викинги-народ ничего не ожидающий. Он просто, как и ты, сделает свое дело и они разойдутся. Она уедет с тобой в Цитадель, а он останется здесь совращать других девиц, —проговорил Иккинг.       Джек от одной мысли что она будет чьёй-то помимо его, озлобился на весь мир.       — Она этого не сделает, — уверенно проговорил он.       — С чего ты так уверен? Ты не верен ей, почему она должна быть верна тебе?       — А почему я должен быть ей верен? — злобно прошипел Джек. — Я ей ничем не обязан…       — Она тоже, — запротестовала Иккинг. — Однако, если она тебе мила, как девушка, почему ты так бежишь от чувства любви, которое тебя настигло? — Джек округлил глаза.       — Ты с ума сошёл? Я к ней ничего не чувствую. Это никакая не любовь! — злобно прошипел Джек.       — Это любовь, и сколько ты не отрицай, меня ты не переубедишь. Ты думаешь я настолько глуп, что не заметил, как ты вылетел из зала от одного взгляда как она с другим? Мы вместе росли Джек. Я знаю тебя лучше всех остальных…       — Тогда ты ошибаешься Ик. Впервые, но ошибаешься, потому что я к ней ничего не чувствую. Она лишь беженка, моя пленница, я могу желать её, как женщину, но я никогда её не полюблю, — и сказав это, он умчался прочь куда глаза глядят, заставляя Иккинга горько усмехаться ему вслед.

***

      Рьёрн был крайне интересным юношей. Эльзе с первых минут стало с ним интересно. Он много говорил, много чего нового, рассказывал про Олух, про обычаи, про свадьбу Иккинга и Астрид, с ним не было скучно. Они протанцевали четыре танца, он был умелым танцором, хоть и смотрел на нее благовейно. Она отворачивалась или каждый раз уводила глаза, однако, она не могла увернуться от взглядов парня.       Ужин уже давно закончился. Рьёрн был подмастерьем в кузнице, и он предложил показать ей, как куется оружие. Эльза не отказалась, с охотой следуя за ним. Когда они пришли туда, Эльза с интересом рассматривала все. Рьёрн лишь усмехнулся, протягивая ей горячую кружку топленного шоколада и она присела на перила, рассматривая, что он будет дальше делать.       Она и подумать в этот момент не могла, что сзади неё шла перепалка двух друзей. Повернись она, увидела бы до чертиков злого Джека, который направлялся в сторону Драконьей Академии, подальше от всех них.       — Тебе идет викингская одежда, — сказал Рьёрн, молотом указывая на её одеяние. Она мило улыбнулась, скрывая улыбку за стаканом, однако, невольно вспомнила, кто говорил ей тоже самое. Помнилось ей, Джек тогда сказал, что она выглядит как-то экзотически.       — Спасибо, — благодарно проговорила она, попивая горячий шоколад. Тепло разлилось по телу, и она попыталась отогнать навязчивые мысли.       — Ты вообще во всем красивая, — усмехнувшись, проговорил он снова. Она сдержала кокетливую улыбку.       Рьёрн был хорошо собой. Не так как Джек конечно, но красив. У Джека была необычная, природная, жестокая красота, а Рьёрн был, как малый ребёнок, красота которого привлекала.       Копна рыжих кудрявых волос, большие зелёные глаза. Он был недурен, однако, об отношениях, каких-либо, кроме дружеских с ним, Эльза и подумать не могла. Рьёрн не был ей не интересен как мужчина. Чего не скажешь о Джека.       — Какие отношения связывают тебя с Джеком? — Эльза поперхнулась напитком, удивлённо расширив глаза и смотрела на Рьёрна, который как ни в чем не бывало продолжал ковать какую-то секиру. Она промолчала.       — Я не понимаю о чем ты? — сказала она.       — Просто вы друг на друга странно смотрите, когда в обществе друг друга. Будто хотите что-то сказать, но ни ты ни он просто не знаете что. Как тайные любовники, — сказал Рьёрн, как истинный знаток тайных отношений.       Эльза сглотнула, нервно засмеялась.       — Вовсе нет. Это чушь. Я его...деловой партнёр, — выкрутилась она. Рьёрн промолчал, загадочно улыбнувшись.       Эльза сидела, нервно сжимаясь на месте. После этого тупого вопроса напряжение между ними возросло, и она, попрощавшись, пошла в сторону старой хижины, где она обитала.       Она все думала над словами Рьёрна. Если он увидел, значит и другие заметили эти взгляды, которые они друг на друга бросают. Она испуганно поежилась от наступившего холодка, ветер развеивал её заплетенные Валкой косички, и она снова направилась вместо дома на арену, желая ещё раз перед сном насладиться чувством свободы.       Она быстро дошла до Академии. Холод не чувствовался, Эльза сняла свои перчатки размахивая руками, отчего становилось холоднее. Она подошла к рычагу, однако, ворота были открыты и она списала все на то, что забыла закрыть двери при побеге от дракона.       Она закрыла глаза, наслаждаясь холодной ночью, как вдруг послышался чей-то тихий смех.       Она в страхе обернулась, всматриваясь в чью-то тёмную тень. Человек сидел, закинув ногу на ногу, и что-то пил. Мелькнул свет луны, озарив белокурую макушку.       — Джек? — спросила она в пустоту, не зная почему подумала первым на него.       — Решила развеяться на ночь глядя? — поинтересовался он, и сделал резкий выпад. Эльза подошла ближе.       — Просто…тут, - она пыталась понять, что он делает. Кажется Джек был пьян, в руках просвечивалась бутылка чего-то.       — Что ты тогда здесь делаешь? — грубо проговорил он.       — У меня аналогичный вопрос к тебе, — скопировав некогда сказанные им же слова, прошептала она, поднимаясь на трибуны, и садясь ближе к нему, но все ещё находясь на расстоянии.       — Цитируешь мои слова, — горько усмехнувшись, сказал он. Она фыркнула.       — Вижу ты в ужасном расположении духа, — заметила она. — Ещё днем оно у тебя было отменным. Что же произошло? — спросила она. Джек рассмеялся и выпил из бутылки.       —Вино,— подумала Эльза.       — Не твоё дело! — резко отрубил все поводы, для начатия разговора на эту тему. Эльза молча кивнула. — Ты могла бы мне изменить? — вдруг тихо прошептал он. Он будто говорил не с ней, а собой, рассуждая на такую тему.       Эльза удивлённо на него посмотрела. Неужели, он имел ввиду неё? Могла бы она ему изменить? Она задумалась. Если учесть тот факт, что ни один другой человек, никогда не мог коснуться её души, так как Джек, то и изменить ему, она была ему не в состоянии. Каждый раз сравнивая кого-то другого с ним, она бы долго не продержалась.       — Я не стану вдаваться в подробности, но Эльза, могла бы ты мне изменить с этим парнем, с которым отплясывала? — Эльза молчала, понимая, что он сам не хочет знать ответ.       Эльза молча встала с места, желая оставить его один на один с его мыслями. Ему это было нужно, он сам это понимал, и она это тоже понимала. Поэтому, она тихо встала, не желая привлечь его внимание, и прошагала уже к выходу, находясь почти рядом, как чья-то стальная и ледяная рука вцепилась ей в предплечье, разворачивая лицом к себе.       — Я задал тебе вопрос, Эльза! — в шуме ночного ветра и морозов, голос Джека показался Эльзе зловещим. Она попыталась выкрутиться, выпутаться, но хватка на руке становилась все сильнее и больнее. А Джеку было все равно. Он лишь хотел знать ответ. — Я тебя спрашиваю Эльза! — прошипел он, прижав её резко к себе. Его холодное дыхание обожгло кожу за ухом. — Смогла бы ты изменить мне?       — Не твоё дело! — сказала она, попытавшись его оттолкнуть, но тщетно. Он держал её близко и сильно, прижимая к себе.       — Отвечай! — зашипел он, заламывая ей руку и и делая больнее. — Отвечай Эльза, или я убью тебя сию же минуту! — пригрозил он.       Эльза наклонила голову, смотря ему прямо в глаза. В них читалась боль и обида и почему-то неприкрытая ревность. Эльза наблюдала за его глазами, которые были направлены только на неё. Он был в одной лишь рубахе и штанах. Не было ни полушубка, ни какого-либо другого верхнего одеяния, однако, он ни дрожал, будто ничего не чувствуя. Эльза ощущала холод его рук сквозь рукава полушубка.       — Отвечай черт возьми! — закричал он, вдавливая её руку ей в спину. Было неописуемо больно в этот момент, отчего из глаз Эльзы полились слезы.       — Нет! — закричала она ему в лицо, заливаясь слезами. — Не смогла бы, чертов ублюдок! Не смогла, ты понял! — из глаз полились слезы от боли. Джек тяжело задышал и втолкнул её в ближайшую нишу, припечатав к стене одним жадные, злобным, желанным поцелуем.       Эльза замычала, запротестовала, упираясь освобожденными руками ему в грудь. Его сердце билось бешено, а потом он отвел её руки ей за голову, жадно целуя в губы, заставляя открыться навстречу, пустить его к себе. Она мычала, не хотела, не отвечала на поцелуй. Было больно.       Джек, наконец, не получив, ответа отступил, одним рывком надвое разорвав шерстяную рубашку. Эльза попыталась прикрыться, холод пробрал до костей, однако, он снова отвел её руки. Под рубашкой ничего не было, его холодные руки пробрались и легли на талию. Тело снова предавало её.       Эльза оттесняла его. Пыталась оттолкнуть, но все тщетно. Он был словно скала, да и девушка уже сдалась. Ласки были столь желанны, что она запустила руки в его волосы. Джек не было пьян. Вот теперь-то она это и поняла.       Джек рывком поднял её на руки, выводя из-под ниши, и направляясь в сторону дома. Он не отрывался от её шеи, Эльза покорно молчала, не желая чтобы их распознали. Наконец, Джек увидел очертания дома, и одним ударом ноги вышиб дверь, заталкивая Эльзу туда. Она покорно подчинилась, стонала, тяжело дышала, вздыхая. Джек повалил её на кровать, нависая сверху.

***

      Довольный и такой счастливый. Эльза попыталась встать, однако, он не дал. Он вцепился в её талию, придвигая к себе и накрывая их пуховым одеялом. Её дыхание все ещё было тяжёлым. Однако, она закрыла глаза, а голову осторожно положила на грудь Джека, и кажется заснула.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.