ID работы: 4991718

(Не)Случайная встреча

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
PG-13
Завершён
191
автор
Размер:
71 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 117 Отзывы 46 В сборник Скачать

tea and the crime solving

Настройки текста
Прошло всего три часа с момента, как Клара направилась на Бейкер Стрит 221Б за своим телефоном, но ей казалось, что прошла вечность. Таких насыщенных минут у девушки не было давно, с тех самых пор, когда они распрощались с Доктором. Здесь была и загадка, требующая решения, и опасность, и споры не на жизнь, а на смерть. Даже манера оскорблять у Шерлока была очень схожа с манерой Доктора в его последней инкарнации. Хотя по этой части до изобретательности гениального повелителя времени мистеру Холмсу было далеко. Впервые за долгие месяцы Клара почувствовала себя… живой. Мысли об убитой женщине и её истории не отпускали девушку всю дорогу до дома. Еще она была абсолютно уверена в своей правоте по поводу её любовника и считала, что Шерлок спорил с ней исключительно из чувства противоречия. Оказавшись дома, первым дело она включила свой ноутбук и ввела в поисковую строку запрос о похитителе. Конечно, некоторое подробности она уже знала и так, но сейчас ей захотелось детально изучить это дело. Информация впечатляла. За последние две недели в городе исчезло три женщины. Между ними не было ничего общего — все разного возраста, самой молодой было 19, самой старшей 36. цвет волос, семейное положение, финансовое состояние — не прослеживалось ни единой закономерности. Все трое не были знакомы между собой. Одинаковым было лишь их исчезновение - все пропадал среди ночи из собственной квартиры. А на кровати позже находили три красные розы. Требований выкупа не поступало. Полиция зашла в тупик. Теперь девушке стало ясно, почему они обратились к Холмсу — от отчаяния. Оставалось надеяться, что он был так хорош, как об этом говорил. Допив чай с жасмином, Клара глянула на часы. Впереди был целый день, и девушка не знала, чем заняться. Ей ужасно хотелось с кем-то поговорить о Шерлоке. И тут ей пришел в голову человек, с которым такая возможность была. Был и повод для встречи. За событиями этих часов она и думать забыла про сломанное запястье и не обращала внимания на боль. Но едва она о нем вспомнила, как боль вернулась. Поэтому девушка быстро поправила макияж, взяла сумку и пальто и вышла из дома. Полчаса спустя она уже сидела в приемной доктора Ватсона. Когда подошла её очередь доктор выглянул из своего кабинета и, заметив пациентку, улыбнулся ей своей наиболее обаятельной улыбкой. — Мисс Освальд, как ваше запястье? Надеюсь, хуже не стало, ведь на перевязку вам только завтра. Клара опустилась в кресло и улыбнулась в ответ. — Нет, хуже не стало. Болит, но терпимо. Вообще, я хотела поговорить с вами, доктор Ватсон. — Прошу, зовите меня Джон, — перебил её Ватсон. — Хорошо, — улыбнулась девушка, — но при условии, что и вы будете называть меня Кларой. — Договорились, — произнес доктор, — Клара. Я хотел принести тебе телефон домой, но если бы знал, что ты придешь сегодня, взял бы его с собой. — Все в порядке, я сегодня его забрала. Мистер Холмс, — здесь голос Клары похолодел, — любезно вернул мне его. — О, — протянул Ватсон, — значит вы пообщались? Вижу, вы не очень поладили, судя по твоему тону. — Ну, — протянула девушка, — как сказать. Потому я и пришла. Я хочу спросить. Он всегда такой? Вопрос, казалось, совсем не удивил и не разозлил Ватсона. Напротив, он добродушно рассмеялся. — Невыносимый, высокомерный, упрямый, раздражающий? — полувопросительно сказал он. — На самом деле, он хороший человек. И по настоящему гениальный детектив. Он расследует самые сложные дела. И спасает этим жизни. — Как вы уживаетесь? — недоумевала Клара. — Я думаю, тут нужно поистине ангельское терпение. — Не могу на это ничего сказать, — вновь засмеялся Джон, — но, признаться, он не худший сосед. Вообще, — тут он как-то погрустнел, — Шерлок — мой единственный друг. Я был так одинок до того, как его встретил. Это Кларе было знакомо до боли. Пусть у нее и было много знакомых, но до встречи с Доктором она тоже была ужасно одинока. — И все же характер у него ужасный, — не удержалась она. — Это да, — признал доктор, и они оба от души засмеялись. — Вообще, Клара, — отсмеявшись продолжил он, — я хочу извиниться перед тобой за него. И поэтому приглашаю к нам на чай. Я думаю, если мы пообщаемся все втроем, то твое неприятное впечатление сгладится. Это приглашение было довольно неожиданным, но очень приятным. На самом деле сейчас без работы девушке заняться было абсолютно нечем. Не было даже подруг, с кем можно было бы встретиться. И мысли об одиноком вечере в пустой квартире вселяли панику в сердце. Да и к тому же ей очень нравился Джон как человек и интриговал Шерлок. Поэтому недолго думая Клара приняла приглашение. — Я с удовольствием. — Отлично! — обрадовался Джон. — Тогда приезжай к шести. Она дала ему свой номер, они попрощались до вечера, и Джон вернулся к работе, а Клара поехала домой с нетерпением ожидая назначенного часа. Она приняла душ и направилась к своему гардеробу. Отчего-то очень хотелось произвести наилучшее впечатление. Её выбор остановился на красном платье и черной кожаной куртке. Девушка очень пожалела, что из-за сломанного запястья не могла водить свой мотоцикл. Ей казалось, что в таком виде она смотрелась бы очень эффектно. Но эту мысль пришлось отбросить. Когда стрелки часов приблизились к шести, Клара уже стояла на пороге дома 221Б. Как и в прошлый раз её впустила миссис Хадсон. Пожилая домовладелица, казалось, была очень рада, что к её постояльцам начал приходить кто-то помимо толпы полицейских по нескольку раз на неделе. Джон, одетый в белый джемпер и темные брюки, пригласил Клару к ним в гостиную. Шерлок сидел посреди комнаты прямо на полу с абсолютно отсутствующим видом. Его волосы были взлохмачены так, словно он не расчесывался с самого утра. Вокруг него были разложены фотографии пропавших женщин и какие-то еще бумаги. Услышав стук каблуков, он поднял голову и усмехнулся: — Мисс Освальд. Неужто вы так и продолжите меня преследовать со своими вопросами? В ответ на это Клара возмущенно фыркнула: — Вообще-то Джон пригласил меня на чай. — О чем я ему и сообщил, но он как обычно меня не слушал, — сказал Джон, — не обращай внимания. Проходи. Девушка уселась на диван и взяла чашку ароматного дымящегося чая. На блюде перед ней лежали всевозможные печения, булочки и конфеты. С удивлением Клара почувствовала, что голодна, а затем вспомнила, что за весь день почти ничего не ела. Некоторое время они с Джоном просто болтали обо всякой всячине. Разговаривать было легко, словно они были знакомы всю жизнь. Клара уже давно не чувствовала себя настолько легко, будто со старым другом. Затем девушка перевела взгляд на Шерлока, который старательно делал вид, что ему не было интересно, о чем они разговаривают. — Как продвигается расследование, мистер Холмс? — пряча свой интерес за холодным тоном, спросила брюнетка. — Пока не очень, — нехотя признался Шерлок, — у меня слишком мало данных об этом маньяке. — А как же та убитая дама? — спросил Джон, которому тоже было интересно, — уже выяснил, кто убийца? — Уже сегодня я буду знать наверняка, — загадочно ответил Шерлок и вновь углубился в материалы дела. Больше от него ничего нельзя было добиться. За окном сгустились сумерки. Ватсон разжег камин, и в доме царили уют и тепло. Кларе казалось, что она могла бы просидеть здесь всю вечность, но тут идиллия была нарушена самым жестоким образом. Мобильный Джона внезапно затрезвонил. Чертыхнувшись, доктор ответил, и уже через пару минут он торопливо натягивал пальто. — Прости, Клара, срочный вызов на работу, — доктор выглядел очень виновато, — надеюсь, вы с Шерлоком скучать не будете. — Я понимаю, работа, — девушка и правда все понимала, но разочарование все же затопило её изнутри. Она понимала, что если уйти сразу же вслед за Ватсоном будет крайне невежливо. Даже если Холмс и не заметит её ухода, что было весьма вероятно. Но и сидеть наедине с этим грубияном ей не очень хотелось. Поэтому девушка твердо решила выждать еще полчаса и, сославшись на головную боль уйти. Дверь хлопнула за ушедшим Ватсоном, и в комнате повисла гнетущая тишина. От нечего делать девушка взяла еще одно печенье и положила в рот, дабы избавиться от необходимости самой завязывать разговор. Однако Холмс молчал, и Клара почувствовала необходимость прервать неловкое молчание. Прожевав печенье, она начала: — Давно вы знакомы с Джоном? — Не трудитесь развлекать меня разговором, — прервал её Шерлок, — если молчание вас смущает, не мучайте себя. Клара вспыхнула от негодования: — Я никуда не уйду. Может быть, мне интересно, чем закончится дело об убитой женщине. — Вот как? — протянул Шерлок и посмотрел на телефон. Затем он резво вскочил на ноги. В его глазах плясали чертики. — Тогда как насчет того, чтобы прямо сейчас поехать и разоблачить убийцу? — Идет. — Клара тоже вскочила на ноги и устремилась за Шерлоком. Вскоре такси уже подъезжало к зданию рекламного агентства «Фрайдэй». Клара чувствовала, как в её крови начинает закипать адреналин. То же чувствовал сейчас и Шерлок. Он едва ли не подпрыгивал на месте в нетерпении. Он помчался так быстро, что девушка с трудом поспевала за ним. — Да объясните уже, что происходит! — выкрикнула она, тяжело дыша. Они остановились у окна, и тут Шерлок наконец соизволил поделиться частью плана со своей спутницей. Рабочий день был окончен. Огромное здание быстро пустело, и последние сотрудники, на ходу надевая пальто, звенели ключами, закрывая отделы, желали друг другу доброй ночи и покидали рабочее место. Именно этого и дожидался Шерлок. Кабинет, где работала миссис Уолтерс был открыт. Достав пистолет, Холмс вошел в дверь. Клара, тяжело дыша, медленно шла следом. Она искренне надеялась, что до стрельбы дело не дойдет. Так же, как и её Доктор, оружия девушка не переносила. — Добрый вечер, мистер Питерсон, — улыбнулся Шерлок, держа на прицеле того, кого Клара меньше всего ожидала увидеть. Брат убитой, тот самый, что сегодня утром был сам не свой от горя и переживаний, сейчас, абсолютно невозмутимый стоял, направив дуло пистолета на детектива. — Мистер Холмс, мисс Освальд. Признаться, я удивлен. Вы меня перехитрили. И когда вы поняли, что это был я? — Не сразу, — произнес Холмс, — сегодня утром вы меня почти одурачили своим траурным видом. — Что? — воскликнула Клара, — так это было спектаклем! — Мистер Питерсон искусный манипулятор, — пояснил Шерлок, — он с легкостью убеждал людей и заставлял их делать то, что ему нужно. Только на этот раз не удалось, не так ли? Давайте я расскажу, как всё было. Вам не давал покоя престиж и положение сестры. Еще бы, она-то заместитель директора, а вам это место в жизни не светило. Вот вы и самоутверждались, подворовывая деньги агентства. Только Кэролайн вас раскрыла. Вы пытались уговорить ее не рушить вам жизнь и карьеру, но сестра была неумолима. Вот вы и убили её. А чтобы отвлечь от себя подозрения, бросили красные розы возле тела, решив представить это как новую работу всем известного маньяка. Вы думали, что вам это удалось, но, получив смс с телефона мертвой сестры, которое, разумеется, отправил я, примчались сюда и тем самым выдали себя. — Вы ничего не докажете, — заметно занервничал Питерсон, — это лишь теория. — Да все уже доказано, — усмехнулся Шерлок, — мы нашли квитанцию о покупке красных роз в вашем пиджаке. А еще документацию, подтверждающую ваше воровство. К тому же наставлять пистолет на детектива-консультанта полиции — не самая лучшая идея. Дверь в другом конце кабинета распахнулась, и в нее вошел Лестрейд. — Мистер Питерсон, вы арестованы по обвинению в убийстве вашей сестры. Следующие события развивались с молниеносной скоростью. Убийца резко развернулся к Грегу и открыл огонь. Стоявшая к нему ближе всех Клара, не успев понять, что делает, закричав, со спины бросилась на Питерсона. Пули пролетели в паре сантиметров от Лестрейда. Питерсон отбросил Клару на пол и направил на нее дуло, но тут Шерлок и Грег схватили его, и капитан защелкнул на нем наручники. Освальд сидела на полу, кровь шумела у нее в ушах. Выброс адреналина прошел, и девушка осознала, какой опасности только что подверглась. Но самым ужасным было то, что ей это понравилось. Висеть на волоске от смерти стало привычным делом во время путешествий во времени и пространстве. И ей ужасно этого не хватало. — Клара, — перепуганный Шерлок подскочил к ней. Обхватив её за плечи он посмотрел ей в глаза, — ты не ранена? — Нет, все в порядке, — девушка вся дрожала не столько от страха, сколько от шока, вызванного близостью смерти и этим неожиданным прикосновением. Сопротивляющегося Питерсона увели, и Клара и Шерлок остались одни. — Уже поздно, — тихо произнес он, — Идем. Клара согласно кивнула. Здание было пустым. Лишь один уборщик, молодой парень в форме клининговой компании с ведром и тряпкой в руках, прошел им навстречу. — Это было очень храбро. То, что ты сделала, — неожиданно серьезно сказал Шерлок. Теперь была его очередь не заметить, что перешел на «ты». — Спасибо, — ответила Клара, — и все же. Как ты понял, что это был брат? Они вошли в кабину лифта, и Шерлок нажал кнопку первого этажа. — О, очень просто, — довольно заусмехался он, — я изучил ноутбук убитой и нашел там кое-какие зашифрованные файлы, которые она хотела передать в полицию. Взломать их было несложно. Вообще, я должен извиниться. Ты была права, когда сказала, что такая, как миссис Уолтерс, не стала бы связываться с таким, как мистер Виллс. — То есть, они все же не были любовниками? — довольно улыбнулась Клара. — Были, — возразил Шерлок, — Но не по ее воле. Как я уже и говорил, Кэролайн была наркоманкой. Виллс, давно в нее влюбленный, прознал об этом и шантажировал тем, что расскажет о ее секрете мужу. — Вот сволочь! — вырвалось у Клары. — Да уж, — согласился Шерлок. — И ты был прав, когда сказал, что убийцу нужно искать из числа близких, и что это сделал её коллега! — Обычно, я прав, — усмехнулся детектив, — на этот раз я ошибся лишь в мотиве убийства. Лифт приехал, и они стояли возле выхода из здания. — Но, значит, ты забираешь свои слова о том, что я идиотка? — Во-первых, я выразился не так, — попытался выкрутиться Холмс, — а во-вторых, да, забираю. Хотел бы я знать, какие тайны прошлого тебя терзают. — задумчиво произнес он. — Ты удивительно храбрая, Клара. Талантливая лгунья с кучей секретов. Я с легкостью читаю людей, но с тобой все иначе. Мне сложно тебя читать. Ты - невозможная девушка. От его глаз не укрылось то, как она вздрогнула от его последних слов. Девушка развернулась и быстро ушла, растворившись в ночи, а Шерлок еще долго смотрел ей вслед.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.