ID работы: 4991718

(Не)Случайная встреча

Доктор Кто, Шерлок (BBC) (кроссовер)
Гет
PG-13
Завершён
191
автор
Размер:
71 страница, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
191 Нравится 117 Отзывы 46 В сборник Скачать

secrets and theories

Настройки текста
Они сидели на траве и пили шампанское. Широкий бордовый плед покрывал бирюзово-лазурную траву, отчего-то пахнущую корицей и ванилью. Удивительно теплый ветер трепал Кларе волосы, и она уже оставила попытки оправить непослушную челку. Она громко смеялась над Доктором, который воевал с ветром, пытаясь удержать полы пиджака с красной подкладкой, напоминающей одеяние фокусника. Особенно её веселил его сильный шотландский акцент. Повелитель времени ворчал, пытаясь казаться сердитым, но в конце концов не выдержал и рассмеялся вместе с Кларой. Они долго заливисто, в унисон хохотали. Почему-то сейчас любая мелочь им двоим казалось очень смешной. Такие уютные спокойные моменты, когда они просто отдыхали на какой-нибудь отдаленной планете с очередным трудно выговариваемым названием, никуда не торопясь и ни от кого не убегая, выдавались крайне редко, и оттого были особенно ценны. Клара оправила свое платье, откинулась назад и запрокинула голову, глядя на карамельно-розовое небо. «Доктор!» — захотелось ей позвать, но внезапно Клара ощутила, что не может вымолвить ни слова. Она опустила голову и с ужасом осознала, что Доктор исчез. Там, где он был лишь секунду назад, остался лишь примятый плед и опрокинутый бокал. Янтарная шипящая жидкость растеклась по ткани, впитываясь в нее, оставляя темные мокрые следы. Клара почувствовала, что задыхается. Она попыталась закричать, но горло сдавило, и крик застрял где-то внутри. Легкие горели, словно в огне, весь воздух словно выкачали мощным насосом. Бирюза травы обернулась серым песком, который словно набился ей в рот и уши. Небо опрокинулось на нее, свинцовой плитой давя на грудь. Розовый мир померк, и Клара, кашляя и задыхаясь, пришла в себя. Мышцы болели так, будто она лежала, не шевелясь, целую вечность. В голове стоял туман, череп словно раскалывался пополам. Воздуха категорически не хватало, во рту пересохло. Девушка застонала и с трудом пошевелилась. Было темно, но даже если бы и не было, понять, где она находится, Освальд бы не сумела. По крайней мере не сразу. Глаза с трудом открывались. Каждое движение отдавалось болью, и Клара вновь чуть не потеряла сознание. Заставив себя сделать пару успокаивающих вдохов, девушка сосредоточилась на ощущениях. Превозмогая боль в мышцах, она приняла сидячее положение и тут же ощутила метал на правом запястье. Правая рука была пристегнута к чугунной холодной батарее. Левое, сломанное, запястье болело адски. Из глаз выкатилась слеза. Разум, уже начинающий проясняться, затопила паника. Постаравшись её отбросить, Клара начала лихорадочно соображать, что же произошло, и где она. Последним, что она помнила, было то, как она ложилась спать. Дальнейшее виднелось смутно. Неизвестный в квартире, игла в шее, забвение — и вот она здесь. Наверное, её чем-то накачали, отчего сейчас все тело ломит и раскалывается голова. Глаза уже привыкли к темноте, и она, напрягая зрение изо всех сил, всмотрелась в нее. Несомненно, это был какой-то подвал. Старый, захламленный и очень-очень пыльный. Пыли здесь было столько, что неудивительно, что было так тяжело дышать. В паре метров от нее стояла приставная лестница, и откуда-то сверху еле-еле пробивались лучики света, в которых плясала все та же пыль. Клара вновь закашлялась и попыталась крикнуть. Из горла вырвался жалкий хриплый стон. Девушка дернулась изо всех сил, и попыталась сорвать наручники, однако этого сделать не удалось. Тогда она вновь подала голос. — Эй? Здесь есть кто-нибудь? — Крик вышел слабый и вялый, но на большее сил просто не хватило. От боли и страха Клара заплакала.

***

Когда забрезжил рассвет, и серое утро осветило Лондон, полицейские машины все еще стояли перед домом новой жертвы похитителя. Лестрейд со своими коллегами опрашивали соседей, а Шерлок в одиночестве стоял посреди комнаты Клары. Её квартира была небольшой, но уютной. Кругом была чистота, и лишь в спальне царил бардак. Следы борьбы были очевидны. И это был еще один просчет похитителя. Прежние жертвы были непременно застигнуты врасплох, похищены прямо из кровати во время сна. Если кто из девушек и просыпался, среагировать попросту не успевал. Что пошло не так в этот раз, Шерлок мог с уверенностью сказать — Клара Освальд. Упрямая решительная Клара умела бороться за свою судьбу. И этот раз не стал исключением. Глядя на комнату, Шерлок с легкостью представлял, что произошло. По какой-то причине Клара не спала. Возможно, что-то услышала или увидела и позвонила по последнему номеру в журнале вызовов. Джону Ватсону. Шерлок отчетливо представлял, как она откинула одеяло, которое теперь смятым комком валялось на полу, и пошла к двери. Нашел он и упавший телефон. При падении он не разбился. Лишь крышка открылась и аккумулятор выпал и отлетел в другую сторону. Клару протащили до двери в темноте — об этом свидетельствовали опрокинутый стул, сметенные с него тетради и валявшийся у самой двери ботинок на каблуке, очевидно, задетые похитителем. Никаких отпечатков пальцев, разумеется не было. Три красные розы — вот и все, что осталось. И не было ни малейшей зацепки. Почему именно она? — задавался этим вопросом Шерлок. И почему именно вчера, после того, как они расстались, задержав убийцу Кэролайн Уолтерс. Где же заметил её преступник, и как его не заметил сам Шерлок? Ответов не было, и детектив принялся за работу. Круг общения — вот, что было важным. — Нужно пообщаться с её коллегами, — сказал Лестрейд. — Если хочешь терять время, то конечно, — поморщился Холмс, — а я лучше займусь делом. Лестрейд не ответил на это, а внимательно посмотрел на него: — Как так получилось, что вчера она была с тобой при расследовании убийства? Где вы познакомились и кто она для тебя? — Никто, — ответил Холмс, точнее увернулся от ответа, — я заберу ее телефон. Мысленно выругавшись, Грег ушел, понимая, что добиться от детектива-консультанта ничего не сможет. А Шерлок внимательно осмотрел комнату. Полки были заставлены книгами классической литературы, фотографиями, изображавшими юную Клару с родителями, взрослую Клару с друзьями и одну, на фоне Эйфелевой башни, Статуи Свободы, великих пирамид. Морские ракушки, статуэтки причудливых форм и размеров, необычные сувениры, каких Холмс никогда не видал, — все говорило о том, что Клара Освальд заядлая путешественница. Как скромная учительница могла позволить себе все эти поездки, Шерлок не понимал. Как не понимал и того, как она все успевала. Судя по фотографиям, промежутки между поездками были весьма малы. А ведь еще есть работа в школе. Это сбивало с толку, но сейчас это не было столь важным. Забрав фотоальбом, ноутбук и телефон Клары, Холмс отправился на Бейкер Стрит. Взломать компьютер не составило труда (Пароль rycbarm* опять же вызвал недоумение Холмса, ожидавшего что-то вроде имени матери или названия школы). Помимо педагогических отчетов и таблиц с оценками ноутбук опять же пестрил фотографиями. На всех была Клара. В разных нарядах: длинном викторианском платье, узком серебристом комбинезоне, простом брючном костюме — девушка стояла на фоне различных пейзажей, высоких небоскребов, зеленых лесов, каменных стен. Она улыбалась самой счастливой улыбкой, обнимала различных людей. До определенного момента чаще других с ней рядом на фото стоял молодой парень в нелепой бабочке, с огромным подбородком и грустными глазами. А затем, уже чуть более взрослая Клара с более короткими волосами обнимала уже седовласого старика с густыми бровями и притворно сердитым лицом, будто говорившим — «Я ненавижу фотографироваться, но ради тебя так уж и быть я посмотрю в объектив». Теплые отношения их связывали — не любовь, но что-то намного больше, чем дружба. Однако парень в бабочке больше не появлялся ни на одном фото, что тоже было странным. В образах молодого парня и угрюмого старика прослеживалось что-то неуловимо похожее. То ли это сквозило в несколько странной манере одежды, то ли проскальзывало в мимике. Или во взглядах, обращенных на юную брюнетку. Будто один и тот же человек в разных инкарнациях. Но эта мысль, промелькнувшая на долю секунды на краешке сознания, была глупой и странной, поэтому Шерлок не стал на ней останавливаться. Просмотрев фото внимательно, Холмс заметил, что как минимум половина снимков удалена. Причем удалена так чисто, что восстановить не удалось даже ему. Детектив нахмурился. Зачем просто учительнице так тщательно стирать фотографии? Что на них такого, чего не позволено видеть остальным? Особое место в альбоме занимали фото Клары и темнокожего мужчины. Того самого мертвого бойфренда, — понял Шерлок. Но Дэнни Пинк не интересовал детектива в его расследовании. Мертвые — на то и мертвые, что живых тревожат лишь памятью о себе. К тому же погиб он месяцы назад, задолго до первого похищения. Шерлок взлохматил себе волосы и на секунду прикрыл лицо ладонями. Что-то он упускал. Что-то существенное. Где же сейчас Клара? Он достал из папки все файлы по пропавшим девушкам и разложил их на полу перед собой. Валери Уэйкфилд. 36 лет. Администратор в отеле «Виктория». Брюнетка. Темная кожа. Пять лет состоит в браке. Одна дочь. Пропала из своего роскошного особняка в центре Лондона. Три красные розы. Венди Ньюмен. 19 лет. Студентка медицинского колледжа. Проходила практику в клинике. Шатенка. Светлая кожа. Не замужем. Пропала из своей постели в общежитии колледжа. Три розы. Элизабет Черри. 24 года. Секретарша в фармакологической компании «ФармЭколоджи». Блондинка. Светлая кожа. Не замужем. Пропала из съемной квартиры. Три розы. И вот теперь Клара Освальд. Что ж, смысла сидеть не было, и Холмс решил начать с начала и заново обойти места работ всех похищенных. Клиника Ватерплейс располагалась в центре города. Это было небольшое место, не с самым большим бюджетом, но довольно чистое, в котором работали достаточно квалифицированные врачи. Шерлок медленно поднялся на второй этаж, внимательно оглядывая персонал и пациентов. Симпатичные медсестры то и дело пробегали из одной палаты в другую, держа в руках медкарты или возя больных в колясках. Доктора в белых халатах разговаривали с родными больных, успокаивали их или сообщали что-то радостное. Группа студентов-практикантов с уставшими и скучающими лицами прошла мимо. Парень-уборщик в зеленой униформе медленно мыл пол. Со всеми, кто мог помочь информацией о Венди, Шерлок поговорил уже давно. И сейчас он лишь хотел заново оглядеть это место, в надежде найти то, что упустил. Вот только взгляд не мог зацепиться ни за что, и Холмс направился в отель «Виктория». А затем в «ФармЭколоджи». И совсем отчаявшись, он отправился в Коал Хилл. Он решил, что, хотя похитителя там не найдет точно, но сумеет хоть немного понять Клару, чья личность все более и более запутывала его. К огромному удивлению Холмса возле входа в школу его поджидал Ватсон. — Джон? Что ты здесь делаешь? — Грег заходил, искал тебя, рассказал про Клару, — голос друга звучал взволнованно, — вот я и решил, что ты можешь поехать сюда. Хочу помочь. — Спасибо, — сказал Шерлок. Теперь он понял, чего ему не хватало — верного блоггера за своей спиной. Рассказывая про свои наблюдения вслух и разжевывая порой очевидное для своего не столь гениального лучшего друга, он и сам иногда замечал то, что упускал. Без Ватсона расследования давно уже стали не тем. И сейчас Холмс был очень рад видеть друга. — Я не могу понять, что общего между пропавшими, и какое отношение имеют к Кларе, но, может, все-таки здесь нам что-то полезное смогут сказать. Они зашли к директору, тот уже все знал и встретил их с обеспокоенным видом. — Здравствуйте, мистер Холмс, мистер Ватсон. Вообще здесь уже были полицейские, и я не знаю, что еще смогу вам сказать. — Просто отвечайте на вопросы, — успокаивающе улыбнулся доктор, — а мы поймем, что важно, а что нет. — Как часто мисс Освальд уходила в отпуска, брала отгулы? — начал Шерлок, — Например, чтобы съездить в Париж или в Нью Йорк? — Вообще, крайне редко, — задумался директор, — Не припомню, чтобы она вообще уезжала куда-то за границу. — Она когда-нибудь вела себя странно? — Постоянно, — улыбнулся тот, — Иногда она выходила из класса за мелом, а возвращаясь через пять минут, выглядела так, будто пробежала марафон. Однажды пришла в школу в космическом скафандре — сказала, что это нужно для пьесы. Иногда её вызывали по срочной линии, и она могла тут же умчаться на своем мотоцикле. Но все это прекратилось три месяца назад, как раз после смерти мистера Пинка. Еще у нее точно был какой-то доктор, чьего имени она никогда не упоминала. — Она чем-то болеет? — удивился Ватсон. — Не думаю, её медкарта абсолютно чистая. Через пятнадцать минут они вышли из школы. — Странно это все, — сказал Ватсон. — Не то слово, — согласился Холмс, — судя по фотографиям в ее доме она все время проводила в разъездах по миру. Некоторые места я даже не сумел идентифицировать. А директор говорит, что она едва ли не лучший преподаватель. Никогда не пропускает занятия и не болеет. Хотя и имеет какого-то доктора. Еще эти вечные переодевания — на фото она все время одета в одежду других эпох, будто для каких-то театральных постановок. — Так что же нам делать? У тебя есть теории? — Я думаю, места, где работали все похищенные каким-то образом между собой связаны. И нужно найти эту связь. Я хочу еще раз изучить всех коллег пропавших девушек. Нам нужно к Лестрейду. — Тогда поехали! — и Джон последовал за другом.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.