***
Перепуганный окками наконец решился сползти за печенькой на руки — и вовремя: один из нюхлей столкнулся с Якобом, оба повалились прямо под ноги Ньюту, и тот распластался на земле. Окками вылетел из его рук и, описав в воздухе изящную кривую, шлёпнулся на колени Куинни, от неожиданности выронившей чашку. Якоб тихо обругал нюхлера, обиженно уползающего прочь, а Ньют поднялся, отряхиваясь от земли. Все, наблюдавшие за этой сценой, разразились гомерическим хохотом, слившимся из визга, писка, рёва, бормотания, фырчания… и тут же отдавшимся в воздухе какой-то странной, звеняще-натянутой дрожью. Вся безумная компания затихла, вслушиваясь во внезапно замершую над поляной тишь — глухую и мертвейшую. Ни шороха, ни звука, ни дуновения ветерка — лишь какое-то неуловимое подрагивание, от которого трясло душу. Все звери, от мала до велика, вдруг сжались, ощетинились, попятились как можно ближе к кустам, Якоб прижал к голове ушки, запрыгивая на колени Куинни, а Ньют ощутил на сердце ледяной, щекотливый холод, один из самых отвратительных на свете — холод ожидания катастрофы. И она не замедлила грянуть! Воздух разрезали тысячи раскалённо-голубых вспышек, на мгновение ослепивших всех, и вокруг поляны возникли полчища высоких фигур. Разодетые в кроваво-алое, вооружённые длинными копьями, с грозно-бледными, хмурыми, почти одинаковыми у всех лицами, эти воины медленно сомкнули вокруг перепугавшихся обитателей поляны живую стену, направляя на них оружия. Ньют почувствовал, как вдоль позвоночника проскальзывает мерзкий, скользкий холод — как и все жители Чемодании, он прекрасно понимал, кому служили солдаты-карты, и что обычно означало их появление! Сквозь толпу вперёд протиснулся сухощавый маленький человечек в огромной клоунской шляпе с бубенчиками. Откуда-то из-под неё он выудил длиннющий свиток пергамента, раскрыл его, выпятил грудь и настолько торжественно, насколько это позволял его скрипучий голосок, провозгласил: — По указу Её Высочайшего Величества Красной Королевы Серафины Пиквери, Ньютон Артемис Фидо Скамандер должен явиться к ней не позднее сегодняшнего вечера для решения вопроса государственной важности! За невыполнением приказа последует тяжкое наказание в виде отсечения головы! — джокер окинул окружающих острым взглядом и, заметив Ньюта, криво усмехнулся: — То бишь, вы обязаны немедленно отправляться с нами… — Неужто? — Ньют едва нашёл в себе силы, чтобы ответить, и старался говорить как можно более уверенным тоном, — Никому я не должен! Ведь я — подданный Белой Королевы, и потому не обязан подчиняться Красной… — Времена меняются, мистер Скамандер, и традиции тоже. Теперь подданство этой маленькой глупой девчонки уже не защищает никого — власть забирает настоящая сила! Сверкнула яркая белая вспышка: Куини вскочила и выхватила свой скипетр, со всей силы взмахивая им. В толпу солдат полетели пронзительные обжигающие искры; Белая Королева попробовала было взлететь, но тут сверкнуло чёрное копьё — и Куини отдёрнулась, не успела поколдовать. На неё сзади тут же прыгнули несколько карт. Прочие язвительно фыркнули, а джокер рассмеялся таким странным звуком, будто бы кто-то несколько раз открыл и снова закрыл почти не смазанную дверь: — Попытка побега при аресте — это уже статья, милочка. Вы двое сейчас же отправляетесь с нами во дворец Красной Королевы. Солдаты, взять мальчишку!***
Тяжёлые створки чёрных дверей, изукрашенных змеевидными узорами, медленно отворились со зловещим поскрипыванием, и Серафина встрепенулась, поскорей принимая как можно более величественную осанку. В зал осторожно заглянул как всегда бледный, чуть пошатывающийся советник и, заикаясь даже сильнее обычного, пролепетал: — В-ваш п-п-приказ б-был исполнен в-в точности, В-ваше В-величество. Удалось в-зять т-того парня… и в-вместе с н-ним ещё Б-белая Королева… — Неужели?! — чёрные, как уголь, глаза, загорелись кровожадным возбуждением, — Так прикажи им явиться немедленно! — Уже з-здесь, В-ваше Величество, п-почти что… — советник сделал головой полуобморочный знак, и чёрные двери распахнулись настежь, едва не сбивая его с ног. В зал грозным маршем вошли два солдата, ведя перед собой пленников. Впрочем, Белая Королева себя пленницей явно не считала: тоненький носик был гордо вздёрнут, бледные пальцы — сжаты в кулачки, светлые глаза так и блестели — вот же наглая девчонка! Но сейчас это было не так важно, ведь внимание Серафины полностью занимал рыжеволосый парнишка. Худой, взъерошенный, в старой, потёртой и неаккуратной одежде, с неловким, насмерть перепуганным взглядом зелёных глаз, он совсем не походил на человека, который мог быть посвящён в столь великую тайну!.. — Ньют Скамандер… значит, вот какой ты! — усмехнулась Серафина, когда обоих подвели к самому её трону. Она гордо протянула парнишке руку и властно приказала поцеловать. Тот скривился, побледнел так, что веснушки стали ещё ярче и нелепей, но, получив от стражника грубый толчок в спину, подчинился. — Не бойся меня, Ньют, если будешь слушаться — я ничего тебе не слелаю, даю своё слово!.. — Это значит, сделает… — Куинни хотела шепнуть это на ухо Ньюту, но голос её предательски звякнул, отдаваясь эхом в холодных стенах зала. Лицо Красной Королевы скривилось в презрительной усмешке: — Некоторых особенно белых и исключительно пушистых я попросила бы попридержать комментарии. А теперь, — она резким взглядом приказала стражникам удалиться, и те поспешили исполнить приказ, с грохотом захлопывая дверь, будто капкан. — А теперь перейдём к сути вопроса! Серафина торжественно поднялась с трона, гордо распрямляясь и как бы между прочим поправляя на голове сверкающую рубинами корону. Шаги её застучали по полу медленно и холодно. — Случилось так, что в руки ко мне попала одна вещь — с виду безделушка безделушкой, но вскоре я узнала о легендах, гласящих, что в этой «безделушке» хранится особая сила! А вот что это за сила, как её применять — никто не знал! Я была уверена, что ответ найдётся у Белой Королевы, ведь она такая всезнайка, и несколько месяцев подряд безуспешно пыталась добраться до тебя, Куинни, по всей Чемодании, мне пришлось даже казнить пару десятков не справлявшихся с этим солдат, а ты, зараза, неплохо отмахивалась от меня! — Куинни отвернулась и прикусила губу, чтобы не ляпнуть чего-нибудь обидного, — Но мой советник не всегда идиот, и буквально сегодня ему удалось вызнать, что есть ещё один, который может открыть тайну, сделать это даже лучше, чем Белая Королева, ибо владеет всеми секретами той вещицы — Ньют Скамандер, чемоданщик. О твоей любви ко всяким тварям и так тут знает каждый житель, и найти тебя было несложно, а то, что рядом оказалась ещё и она — просто неслыханная удача! Теперь вы понимаете, какой труд нам пришлось проделать и сколько голов срубить ради той информации, что вы знаете? Как это важно для меня? И что вам будет, если попытаетесь умолчать?! Она склонилась к Ньюту так, что их лица почти соприкоснулись, и заставила взглянуть ей в глаза. Тот, дрожа, кивнул. Куинни фыркнула «угу», самозабвенно накручивая на палец тонкий золотистый локон, однако лицо её стало куда бледнее обычного, а светлые глаза помрачнели. — Что ж, чудесно! — Королева продолжила медленно и плавно ходить вокруг пленников кругами, будто акула, загоняющая жертву, — Тогда я прошу вас ответить мне: что это за штука и для чего она?! В томно-кровавых отблесках пламени свечей солнечной искрой вспыхнул в руке Серафины круглый предмет — что-то вроде больших карманных часов с узорчатой крышкой из блестящего золотого металла. Он открылся с лёгким щелчком являя взору три стрелки разной длины и расписанный необычайно искуссными картинками в три окружности циферблат. Ньют в изумлении ахнул, глядя на загадочную вещицу, словно завороженный. — Неужели это взаправду тот самый?.. — наконец прошептал он.***
Темнота сгустилась меж ветвей плотным облаком, листва загородила луну и звёзды, видно кругом не было ни зги, а холод стал ещё сырее и колючей, пронзая до самых костей. Потому Тина пошла быстрее, стремясь покинуть этот чёртов лес как можно скорее — ночевать здесь страшно не хотелось! В изорванном до колен о колючие кустарники платье идти становилось тяжелее: теперь мёрзли и обжигались о торчащуюю отовсюду крапиву высотой с человека не только руки, но и ноги. От каждого постороннего звука кругом вздрагивало и обмирало сердце, а сознание прокручивало воспоминания о сидевших на полянке зверях, дорисовывая им пару метров роста, когти и клыки. Дупла в стволах деревьев казались чёрными, провалившимися глазами, пристально наблюдающими за девушкой, раскорячившиеся в стороны ветви с листвой — мохнатыми лапами чудовищ. «Это просто твои глупые фантазии, Гольдштейн, угомонись, ты же любишь лес!» — шипел ей здравый голос, и Тина слушалась, давила в себе страх и медленно продвигалась дальше по узенькой, извилистой, словно змея, тропинке. Вдруг — и нет, это не показалось — за спиной отчётливо затрещало. Кто-то очень быстро бежал сквозь лес, ломая ветви и приминая травы, и слышно было его тяжёлое сопение, эхом отскакивающее от чёрных стволов. Тина попыталась было бежать прочь, но ноги словно омертвели, и она смогла сделать лишь пару мелких шагов, споткнуться о торчащий корень и упасть в кусты, невольно вскрикивая от боли — тонкие ветки до крови расцарапали кожу. Треск и сопение направились в её сторону, и она обомлела, чувствуя, как заледеневшее от страха сердце проваливается к животу, в ужасе зажмурилась, всё тело ослабло от пронзающего насквозь дикого ужаса, ветви ломались уже совсем рядом, что-то живое прыгнуло на неё… что-то тёплое. Небольшое. Пушистое. И говорящее странно знакомым, хоть и охрипшим голосом: — Тина… я нашёл тебя… как ты вовремя ушла… умоляю, помоги!.. — толстый белый кролик, задыхаясь от пронзительно быстрого бега, кинулся на колени девушке, прижимаясь к ней всем своим дрожащим мохнатым телом, — Всё ужасно! Их схватили… эта ведьма… им конец!