ID работы: 5002785

Девственность на продажу (Расширенная версия)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
777
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
537 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
777 Нравится 648 Отзывы 327 В сборник Скачать

Часть 14. Размышления.

Настройки текста
Часть 14. Размышления. После ванны Джон покинул апартаменты, отправив в машину Дэйва и Нареша. Они все это время провели в коридоре, охраняя его приватность. — А вы, босс? — Мне необходимо решить один вопрос с мисс Адлер, я скоро. Когда они ушли, Уотсон направился к ресепшену. С каждым своим шагом он все больше дистанцировался от произошедшего в последние пару часов, как физически, так и ментально. Сейчас неподходящее время для размышлений, необходимо договориться с Ирен на своих условиях. Для чего следует подойти к разговору с холодной головой. Док собрал все мысли и эмоции, и запрятал в самый темный угол своего сознания. Ранний вечер. Первые клиенты уже подъехали, судя по звучащему из салона смеху и шагам на лестнице. Должно быть, Ирен Адлер внизу со своими гостями, развлекает их и встречает новых. Джон считал мисс Адлер — бизнес леди до мозга костей. Он рассчитывал, что хозяйка заведения открыта для предложений, даже если за окном апокалипсис. Таким образом, она вряд ли забилась в угол в своем кабинете после его вторжения. Уотсон оказался прав, когда он вошел в зал, где несколько клиентов расслаблялись в компании мальчиков, он нашел там мисс Адлер, стоящую у самой двери. На лице женщины была фальшивая улыбка. Она заметила Дока, и ее пальцы сжали ножку фужера с шампанским. Больше никаких признаков напряжения мужчина не заметил. Ирен действительно прекрасно себя контролировала, приняв почтительную позу. — Что ж… я не слышала выстрелов. Вы его задушили? — Спросила она несколько обреченно, когда Джон подошел. — С чего бы? — Уотсон ответил бесстрастно, лишь с легким оттенком интереса. — Вы не первый, кто размышлял об убийстве в присутствии Шерлока, — пробормотала Ирен. — Замечательно. Тогда вы дадите мне эксклюзивное право на него. Мы же не желаем никому из ваших гостей иметь дело с обвинением в убийстве, не так ли? — Уотсон ослепительно улыбнулся. Что-то мелькнуло в ее глазах, мышцы лица немного расслабились. Женщина с облегчением поняла, что Шерлок жив. — Вы очень добры ко мне, Док, — промурлыкала она. — Жаль, с самого начала без неприятностей не обошлось. Джон вынужден был признать ее правоту, он слегка склонил голову в знак согласия, прощая то, что мисс Адлер столь дерзко указала на его непродуманные действия. Уотсон на самом деле неплохо умел держать себя в руках, пока его не загоняли в угол. Обмениваться «ударами» в подобных дискуссиях было привычным. Кроме того, Ирен — совершенно права. А Джон не наказывал людей, которые имели мужество говорить ему правду в лицо. Да, он мог с самого начала так поступить. Но почему не подумал об этом раньше? — Какие-то неприятности с Глендэйлом? — Нет, возникла только проблема подобрать одежду. Его вещи остались в комнате… в остальном он был смирным как ягненок. — Она поджала губы. — Еще бы. Глендэйл дорого нам обходится. — Ирен оглядела мужчину с интересом. — Почему я до сих пор не работаю с вами в подобном ключе, Док? Думаю, это было бы выгодно для нас обоих. — Все просто, дорогая… мне нет от вас никакой пользы. — Уотсон хищно улыбнулся. — Ох, ну я не знаю… Могла бы держать Шерлока подальше… — Она подмигнула и сделала глоток шампанского. Джон улыбнулся еще шире, отчего женщина занервничала. — Вы этого не сделаете, не настолько глупы. — Нет, не глупа. Пойдемте в офис, мы обсудим все детали. — Ирен отставила фужер. Джон ответил улыбкой и последовал за ней, впереди их ждал важный разговор. Ирен привела его в свой кабинет, закрыла дверь и предложила сесть в кресло напротив, заняв место за столом.  — Итак… вы бы хотели, чтобы Шерлок обслуживал только вас? — Уотсон кивнул, она продолжила: — Тогда осталось обсудить цену. — Ирен назвала сумму, на что Док рассмеялся. — Очень смешно, мисс Адлер. Столько стоит целый гарем. — Я не склонна шутить, когда дело касается денег. Не забывайте, это означает для меня потерю большого дохода, если Шерлок будет работать только с вами. — В самом деле? — Джон взглянул покровительственно, подняв брови. — Конечно, — настаивала женщина. Она явно преувеличивала, на самом деле Шерлок работал с другими клиентами только раз в неделю. Но мисс Адлер решила это скрыть. — О нем все только и говорят в салоне. Уотсон заметил, что она избегала слов «популярный» и «пользующийся спросом». — Сомневаюсь, судя по его словам. — Ирен была поймана на, мягко говоря, искажении истины. — Хорошо, ваши условия? — Док назвал сумму. — О, нет. — Женщина усмехнулась в ответ на предложение Джона. — Без шансов. Это не покроет и половины суммы, которую он приносит. — Неужели? — Уотсон разглядывал свои ногти с тревожной улыбкой на лице. — Не ожидал, что его набор услуг обеспечивает такую большую прибыль. На вашем месте, мисс Адлер, я бы пересчитал свои убытки. Я не глуп, как и вы. — Ах… так Шерлок рассказал вам о своей работе с клиентами? — На ее лице появилась кислая мина. — В его защиту… должен признать, его рассказ не был связан с нашей сделкой. Шерлок не рассчитывал, что я воспользуюсь этой информацией, и он подведет вас, рассказав об этом. — Джон взял лист бумаги и ручку, написал сумму и сложил лист пополам, подвинув к ней. Уотсон откинулся на спинку стула и скрестил ноги. — Я знаю, Шерлок вам что-то должен. Он не говорит что это… или какова сумма, но я надеюсь, эти деньги покроют часть долга. Ирен удивленно взглянула на мужчину. Казалось, она хотела что-то сказать, но с ее губ не слетело ни слова, когда женщина взяла лист бумаги. Мисс Адлер смотрела на сумму долго, цифра вполне соответствовала ее ожиданиям.  — По рукам, — произнесла она ровным голосом, протягивая руку. Джон приподнялся со своего места и пожал ей руку с довольной улыбкой. — Полагаю, наши прошлые договоренности остаются в силе. — Заключив сделку, Ирен заметно оживилась. — Договоренности? — Уотсон наморщил лоб в замешательстве. Он собирался уйти, поскольку считал сделку состоявшейся, но теперь снова сел. На лице женщины было недоумение, сменившееся нейтральной маской профессионализма. — Желаете пересмотреть расписание регулярных встреч? Или он должен быть готов в любое время суток? Вы могли бы звонить мне, предупреждая о намерении посетить нас, тогда мы сможем все подготовить. Все, что угодно для вашего удобства. — Готов в любое время? Двадцать четыре на семь? — Ирен кивнула. — Но… это же невозможно. Ему пришлось бы жить здесь. — Он живет здесь… никаких проблем. — Услужливо объяснила мисс Адлер. Уотсон почувствовал, словно земля ушла из-под ног. В первую очередь, он не продумал, как его новая договоренность с Шерлоком будет выглядеть на практике. Кроме того, он не знал, как реагировать на тот факт, что Шерлок в самом деле живет в этом доме. Оба обстоятельства оказались неожиданными. Особая неприятность — Ирен смогла его ошарашить этими фактами. Он ощутил неловкость от того, что даже не задумывался о том, какова была жизнь Шерлока вне работы. — Я дам вам знать, когда решу, — ответил Джон в последней отчаянной попытке скрыть факт, что она застала его врасплох. — Конечно, — деловито произнесла мисс Адлер. Она постаралась не смущать его больше, за что Уотсон был ей благодарен. Они пожали руки, и Док покинул бордель. По дороге он предался размышлениям. Эйфория от сделки потихоньку отходила на второй план. *** Шерлок ожидал в комнате. Он расхаживал взад-вперед в одном халате, пытаясь восстановить контроль над своими нервами и эмоциями. Позже пришла Ирен с хорошими новостями, и парень удалился в свои апартаменты. По привычке он направился в ванную, позволяя халату соскользнуть с плеч на ходу. Тем не менее, перешагнув порог, он вспомнил, что еще недавно принимал ванну с Джоном. Ему совершенно не нужен был душ, который хастлер обычно принимал после работы. Он замер. Привычный порядок вещей нарушился, Шерлок просто не знал, чем себя занять. Никаких угрызений совести по отношению к Ирен, забота которой была данью прошлому (Джон, судя по выражению ее лица, был более чем щедр)… никаких больше клиентов… никакой скуки… только Джон Уотсон… Поколебавшись, парень подошел к кровати и сел, скрестив ноги. Его руки скользнули по бедрам. Кончики пальцев сумбурно касались члена и мошонки. Шерлок закрыл глаза и почувствовал, словно руки Джона обхватили его грудь. Он смирился с тем, что это иллюзия, тихо вздыхая. Ощущение объятия рассеялось, будучи всего лишь игрой воображения. Пульсирующая боль в заднице его не беспокоила. Шерлоку годами приходилось иметь дело с болью разного рода — физической и психологической. На одной силе воли далеко не уедешь, но на этот раз физические страдания не имели приоритета, наоборот это был лишь серый шум на границе сознания. Более важный вопрос: что же сегодня случилось? Шерлок постепенно пришел к выводу, что будучи наказанным за то, чего не совершал, он расплачивался за то, что сделал кто-то другой по отношению к Джону. В голове прозвучали слова Уотсона: «Никто не может трахаться за моей спиной и избежать наказания!» Вот в чем дело! В этом самом! Никто… Должно быть, были и другие, кто изменял Доку, кто был нечестен с ним. Глаза Шерлока оставались закрытыми, но глазные яблоки заметно двигались, поскольку парень анализировал известную ему информацию. Все, что уловил его мозг, даже самое мимолетное, что Джон не смог от него скрыть. Факты и детали необходимо отфильтровать, проанализировать, согласовать. Склонность Дока считать людей своей собственностью… «Никто»… Его патологическая фиксация на презервативах и безопасном сексе… Настороженность… Неожиданная уязвимость… Джон никогда никого не насиловал… Он всегда знал, когда ему врут… действуют у него за спиной… эти внезапные вспышки ярости… Шерлок открыл глаза, и посмотрел вдаль. Он понял: у Уотсона нет постоянного партнера! Самый логичный вывод. Джона не единожды предавали в прошлом. Каждый раз — внушительный удар. Док явно был расположен к тем людям, но идею свободной любви не разделял. В какой-то момент он научился распознавать признаки предательства. Джон всегда пользовался презервативами, чтобы защитить свое тело от потенциально ненадежного партнера. Предавал ли Док чувства своих партнеров? Изменял ли? Хотя бы с хастлером? Парень решительно покачал головой. Нет, он бы не стал. Конечно нет. Значит Шерлок на сегодняшний день — единственный в жизни Уотсона. Никаких соперников. Никакого другого мужчины. Джон только его, как и Шерлок — собственность Дока Уотсона. В груди разлилась особая эйфория — чувство, превосходящее воздействие наркотиков или алкоголя. Быть может это счастье? Шерлоку не с чем было сравнить, но если это было оно — то чувство, от которого замирало дыхание, он мог бы стать зависимым от него, отказавшись от кокаина раз и навсегда. Шерлок закрыл глаза с блаженной улыбкой. Он откинулся назад, продолжая ласкать свой полувозбужденный пенис. Парень размышлял о судьбе людей, которые обманывали Джона. Приятная дрожь пробежала по спине, когда он пришел к выводу, что их давно нет в живых. Док — опасный человек. Опаснее и привлекательнее кокаина. Его леденящие кровь наклонности совершенно не пугали Шерлока. Вступая в отношения с Джоном, нужно осознавать, что играешь с огнем, и это только вопрос времени, когда обожжешься. Но ничто не сравнится с остротой ощущений от этой игры. Хастлер чувствовал себя живым более, чем когда-либо, знал, что собственные предпочтения далеки от нормальных, но кроме Джона Уотсона его никто никогда не понимал и не принимал. Джон не позволял себе косо на него смотреть. От мужчины исходил слабый аромат пороха, металла и оружейного масла. Джон, который всегда знал, как защитить и сохранить свою собственность… Раньше Шерлок наслаждался своей свободой и независимостью, но теперь идея принадлежности Доку казалась привлекательной. Принадлежать… кому-то. С легким стоном парень кончил себе в ладонь. Не самый впечатляющий оргазм, зато очень полезный для его психического состояния. Шерлок получил удовлетворение, но в этом была лишь доля похоти, в большей степени его возбуждала загадка — потенциальная необходимость справляться с неожиданными поворотами судьбы. Меньше всего он думал о том, насколько приятны и нежны его ласки. Некоторое время спустя, когда к нему вернулась ясность ума, кое-что вспомнилось — что-то, что ускользало от него все это время, тревожно ныло, ожидая его внимания, а теперь не позволило игнорировать дальше. После всего случившегося, увидев, как сожалел о содеянном Джон… возможно ли, что отношение к нему Уотсона изменится? Теперь он всегда будет мягок с ним? Шерлок нервно кусал губу. Все что угодно, но только не это! *** Едва за ним закрылась дверь, Джон в своей обычной манере снял пальто и накинул его на ближайший стул. Кто-то из прислуги позаботится о дорогостоящем предмете гардероба и вернет пальто в шкаф. А зачем еще прислуга? Хорошо обученный и дорогостоящий персонал. Они никогда не болтаются под ногами, появляясь только по вызову. Док осмотрелся — ни одной живой души. Его взгляд скользнул по изогнутой лестнице, ведущей на второй этаж, где находились его апартаменты, затем вернулся к первому этажу. Уотсона совершенно не тянуло в спальню, как ни странно, он испытывал желание принять горячий душ, хотя отдавал себе отчет, что после ванны с Шерлоком в этом не нуждается, но Джон все еще чувствовал себя грязным. — Ты прекрасно знаешь почему, — пробормотал он вслух самому себе. Вместо этого Уотсон зашел в свой кабинет, он закрыл дверь и прислонился к ней. Включать свет не стал. Окна были не зашторены, бледный лунный свет пробивался в помещение. Его глаза постепенно привыкли к полутьме. Джон различал очертания мебели и других предметов интерьера: полки, кожаные кресла, стол… Он сжал кулаки и ударил по двери. — Блять! — Док тихо ругнулся, прикрывая глаза. О чем он только думал? «Как обычно, ни о чем…» — ответил внутренний голос. Мужчина открыл глаза и взглянул на серебряный месяц за окном, словно в поисках поддержки. Почему луна сегодня не полная? Можно было бы сослаться на ее влияние. Так себе причина, но хоть какое-то разумное объяснение! Небесное тело явно не желало становиться его алиби. Джон сделал глубокий вдох, затем выдох. Он грубо сорвал с себя галстук, а пара верхних пуговиц рубашки отлетела в сторону, высвобождая шею. Стало легче дышать. Уотсон снял пиджак, бросая его на спинку кресла, но, не удержавшись, материя соскользнула на пол. Он не обратил внимания, и еще раз вздохнул. Лучше. Затем Джон подошел к своему небольшому бару. Бар в гостиной отличался большим разнообразием, но ему совершенно не хотелось покидать кабинет, идти по ярко освещенному коридору. Док собирался провести здесь всю ночь. Неуверенный в своем выборе, Джон скользил рукой по бутылкам. Любимый виски? Или дорогой французский коньяк? Он остановился на джине, взял стакан и наполнил его прозрачной жидкостью. Док имел привычку иногда пить джин — не дорогой, который он бы смаковал, наоборот дешевый, от которого немеет язык. В прошлом… когда он еще не имел денег… когда еще не сделал карьеру в мафии… до того, как отец выгнал его из дома, потому что сын бросил медицинский колледж. Старший Уотсон не хотел иметь ничего общего с гангстером… мать молча позволила его выгнать… мать, которая не растила его насильником… Джон прислонил стакан к губам, и быстрым движением опрокинул жидкость в глотку. Алкоголь обжег горло, разливаясь теплом по телу. Но даже джину не под силу скрыть или хотя бы приглушить чувство вины, которое преследовало мужчину. С мрачной решимостью, Док налил себе второй стакан и выпил его залпом. Лучше не стало. Джон закрыл глаза и закусил губу. Что он наделал? Горький смешок разрезал серую тишину. Видит Бог, он совершал преступления пострашнее изнасилования. Док всегда был жестче остальных, а со временем стал еще суровее. Он должен был стать таким, иначе никогда бы не занял столь высокое положение в организации. И все же… Джон не смог так легко закрыть глаза на случившееся. Возможно, все дело в Шерлоке, который не заслуживал подобного обращения. Ничего. Он не сделал ничего! Ничего плохого. По сути, Шерлок был честен с Уотсоном настолько, насколько это вообще возможно с учетом его профессии. Джон стиснул зубы. Все его чертов темперамент! Почему он так легко срывается в некоторых обстоятельствах? Рука со стаканом дрожала. Уотсон наполнил третий стакан и закрыл бутылку. Достаточно. Он и так наливал в стакан двойную или тройную порцию — в тусклом свете точно не определить. Четвертый заход ничего не изменит. Джон знал это. Он мог бы напиться в хлам, но чувство вины останется с ним. Выпитого было достаточно, чтобы это чувство приглушить. Джон отвернулся от бара и, тяжело шагая, подошел к одному из кресел. Почему бессердечие покинуло его именно сейчас? Почему он так обеспокоен случившимся? Шерлок не держал на него зла. Он лишь сказал, что подобное не должно повториться. Мужчина сел в кресло, поставив полный стакан на низкий столик, затем уперся локтями в бедра и скрестил руки. Джон задумчиво наблюдал, как свет луны преломляется в стакане с жидкостью. Что было бы, если бы Шерлок исполнил свою угрозу и отказался принимать Джона? Такие отношения не предполагали долгосрочность, а сейчас зашли гораздо дальше, чем Уотсон вообще когда-либо планировал. «Будь что будет» — решил он, даже если все закончится. Парень получит прощальный подарок. Джон — человек не скупой. Хастлер наверняка займется поисками нового папика, чтобы выплачивать долг мисс Адлер, а Джон найдет иной способ проводить время. В конце концов, Шерлок — всего лишь шлюха… таких полно на каждом углу. Как там Майк говорил — «Наслаждайся, пока не надоест». Но Уотсон не мог лгать себе: такого, как этот парень, не найти на каждом углу. Шерлок — первый и единственный, кто никогда ему не лгал. Шерлок — первый и единственный, кто его не боялся. Уважал? Да. Боялся? Нет, ни на йоту. Шерлок — первый и единственный, кто в прямом смысле уложил его на лопатки… по крайней мере, с тех пор, как он стал боссом. Только Шерлок бесстрашно стоял, когда Джон направил на него пистолет, и угрожал. Джон застонал и взъерошил волосы обеими руками. Что он наделал? Кажется, в этот момент вселенная, наконец, улыбнулась Джону Уотсону. Его размышления прервала вибрация в кармане брюк — это был звонок Майка. Накипевшее в душе в мгновение ока обернулось гневом. Он выудил телефон из кармана, ткнул кнопку приема вызова и закричал без всяких предисловий. — Это все твоя вина! — На другом конце по началу ответили молчанием. — Что ты натворил на этот раз? — Простонал Майк. — Я?! Ничего! — Док продолжал кричать. — Если бы ты не подбил меня на эту авантюру, я бы не сидел здесь! — Здесь? — испуганно переспросил друг. — Джон? Ты… в полицейском участке? Так… что бы они ни вменяли тебе в вину… я тебя вытащу! Просто сиди и не говори ни слова. Слышишь? Ничего! — Уотсон потер переносицу пальцами свободной руки. — Успокойся, Майк. Я не арестован. — Тогда где ты?! — Дома. Один. Все в порядке. — Я только что слышал другое. Что случилось в заведении мисс Адлер? — Черт возьми! Может человек… без постоянного присмотра… — Он резко прервался, ударив по подлокотнику. — Кто проболтался? — Какая разница. Важно, что… — Ирен Адлер? Нет, она не идиотка. Дэйв? Нет, только не он. Бриджес? Его и близко не было, тем более, он помнит как никто, кто ему платит. Нареш? — Док услышал сопение Майка. — Значит, Нареш. Еще бы. Этот парень сплетник почище твоей жены. — Эй, а ну-ка забери свои слова назад. Сьюзен — святая! Джон уже пожалел о сказанном, едва слова прозвучали, и считал своим долгом извиниться. — Да, ты прав. Прости. Она в самом деле святая. Я действительно сожалею.– Уотсон сделал небольшую паузу и продолжил: — А вот Нареш — гребаное трепло. — Майк усмехнулся. — Он — индиец, более эмоциональный, чем обычный англичанин. Парень беспокоился о тебе. — Ерунда. — Не ерунда. Джон… что-то пошло не так. Нужно ли о чем-то позаботиться? Заплатить кому-то? Джон… Что случилось? — Ничего, что… — … можно решить? — Перебил его Майк. — … что требовало бы решения. — Стэмфорд был недалек от истины, Дока это нервировало. Действительно Майк ничем не мог помочь в сложившейся ситуации. Этот путь Джону нужно пройти самостоятельно. Может надо начать с каких-то правильных поступков. — Отлично. То есть, ты никого не убил? Не надо избавляться от трупов? Выписывать чеки с неприлично большими суммами? — Нет, я никого не убил, — успокаивал Джон друга. — Никакого тела, но… — Но? — Майк сдавленно повторил. — Ты все равно узнаешь, когда будешь проверять мои счета… Возможно, этим вечером я потратил некую сумму. — Некую? — Стэмфорд оживился. — Расплывчатая формулировка. Сколько там нулей? — Джон озвучил сумму. Майк поперхнулся. — Ты точно убил его! Ничто не может стоить так дорого! — О ком ты? — Ну как там его? Мальчик Ирен… Шерлок? — Я не убивал Шерлока, — ответил Джон, источая спокойствие. — Я заплатил за договор об эксклюзивности его услуг. — Ощущение, что ты пытаешься от меня что-то скрыть! Эксклюзивный контракт с хастлером не может стоить столько. Либо мисс Адлер раскрутила тебя на деньги, либо ты так сильно его покалечил, что сюда включен счет за услуги врача. — Он не нуждается в докторе. Шерлок даже не хотел, чтобы я… — Вырвалось у Джона случайно, но он быстро осознал свою ошибку. Майк застонал. Стэмфорд был одновременно потрясен услышанным, и словно ожидал подобной ситуации. — Я знал! Знал, что ты что-то натворил! Джон, ты, вероятно, меня возненавидишь, но я хочу напомнить о том психотерапевте. Я всерьез думаю… — Любовь, вера и надежда — высокие идеалы. — Перебил Док. — Но им не место в моей жизни. — Заключил он цинично. — Джон, — бормотал Стэмфорд. — О, Джон… Ты не всегда был такого мнения. Уотсон мысленно обернулся назад, в прошлое, которое было так давно, как будто это часть романа. Он услышал смех в голове… смех, который уже давно стих… Виктор… Джон закрыл глаза. Он с силой сжал веки, стараясь запрятать воспоминания в темный угол своей памяти. Док закусил губу. Виктор… Его лицо исказилось, приняв вид уродливой маски. «Пусть гниет в аду! Тогда я был слишком мягок. Нужно было прислушаться к Майку. Выследить, преследовать, вернуть… наказать его… причинить Виктору боль… такой же силы как та, что причинил он мне…» — Джон? Ты еще здесь? — он вздрогнул, услышав слова Майка. — Да, я… я тут, — произнес он, когда отступили тени прошлого. — Джон, где твой пистолет? — Голос Стэмфорда звучал на удивление спокойно. — О, Майк! Серьезно? — В тоне Джона чувствовались издевательские нотки. — Не собирался я стреляться. — Я знаю. Достань обойму. — Шутишь… — Ради меня и твоего персонала. Они не обрадуются, если ты застрелишь повара, потому что она положила много соли в твою яичницу. Спрячь магазин, положи так, чтоб ты не смог быстро его взять. Джон сделал, как просил друг. Проще было сдаться, чем спорить с ним дальше. Если Стэмфорд пришел к какой-то мысли, он упирается так, что не сдвинешь. — Хорошо. — Я жду. — О, Боже! — Застонал Уотсон. Он достал пистолет из кобуры и нажал на кнопку сброса магазина, тот выпал, со стуком приземлившись на маленький столик. — Доволен? — Очень. Спасибо, Джон. Поговорим завтра. — Эм… секундочку. Пришла идея. Кое-что ты мог бы сделать для меня. — Что? — Майк немедленно насторожился. — Следует послать Глендэйлу несколько бутылок испанского хереса, который он так любит. — Глендэйл. Хорошо. Мне следует знать что-то еще? Или для моего душевного равновесия лучше не знать? — Спокойной ночи, Майк. — Джон слегка улыбнулся и повесил трубку. Возможно, пришло время поступать правильно. По крайней мере, в отношении Шерлока. Тут Джон переусердствовать не боялся.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.