ID работы: 5002785

Девственность на продажу (Расширенная версия)

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
777
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
537 страниц, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
777 Нравится 648 Отзывы 327 В сборник Скачать

Часть 34. Инсайты.

Настройки текста
Часть 34. Инсайты. Последние звуки «Аве Мария» стихли. Мэйбл Тернер с тоской вздохнула. Она как раз выкладывала ягоды клубники на тарелку, когда вошел Жак. Он вернулся из подвала с парой бутылок вина в руках и поставил их на стол. — Мэйбл, зачем вы так рано достали ягоды? — спросил дворецкий, явно догадываясь, какой будет ответ. — Это для Шерлока, — уверенно ответила она. — Я собираюсь подать их со сливками. — Жак недоуменно моргнул. — Эти ягоды приготовлены для клубнично-дынного гаспачо, который будет подан в качестве закуски к ужину. — Мэйбл пожала плечами и продолжила выбирать лучшие ягодки, удаляя остатки стебля. — Да, но меню же можно изменить. — Вы тратите клубнику мистера Уотсона на этого педика?! — закричал потрясенно дворецкий. Женщина взглянула на него одновременно удивленно и с презрением. — Он сыграл для меня «Аве Мария», — ответила она непререкаемым тоном. — Он заработал больше, чем миску клубники. — Это как понимать?! — завопил Жак. — Сегодня на обед я приготовлю огуречный суп, он Шерлоку тоже нравится, — удовлетворенно продолжила миссис Тернер. Глаза Жака сузились. — Огуречный — далеко не самый любимый суп мистера Уотсона, он предпочитает томатный. — Я знаю, — ответила Мэйбл, продолжая работать. — Но я говорила о Шерлоке. — Мэйбл! — О, Жак! Хватит уже! Ты же слышал, как он играл несколько часов. Прислушайся, он начал что-то новое. — Миссис Тернер указала на дверь, из гостиной доносились нежные звуки скрипки. Из-за летней жары большинство дверей были не закрыты с раннего утра, чтобы дом лучше проветривался. — Человек, который так прекрасно играет на скрипке, не может быть так уж плох, — настаивала женщина. На кухню зашли Антея и Томас, несущий полную корзину белья. — Кто не так плох? — мимоходом спросила девушка, указывая Томасу, куда поставить корзину. — Шерлок. — Антея фыркнула. — И почему этот урод всё еще здесь? Босс продержал его в доме дольше остальных. — Томас взял яблоко и с хрустом откусил кусочек. — А фто плохого? Нафоборот, бош ф отличном настроении, пошти наш не трефошит, — пробормотал парень с набитым ртом. Антея взглянула на него с отвращением. — Ты такой же свинтус, — сухо заявила она. — Он будто специально пачкает всё постельное белье, чтобы мне приходилось каждый день его менять. Я буквально утонула в стирке. — Девушка указала на корзину. — Это не нормально, когда каждая наволочка и пододеяльник испачканы спермой! — Томас съел еще кусочек и улыбнулся. — Вообще-то, только половина пятен Шерлока, остальное — следы нашего босса. — Ну и свинья же ты! — Она ухватила парня за ухо и потянула. — Ооой! — громко крикнул Томас. — Антея ударила меня! — Притворно жаловался он миссис Тернер. Мэйбл закатила глаза. — У меня нет времени на ваши выкрутасы. Мне нужно отнести ягоды Шерлоку. Когда женщина вернулась, она улыбалась от восторга. — Он даже меня не заметил… Шерлок так погружен в музыку. Какой всё-таки хороший мальчик. Антея снова фыркнула, складывая полотенца. Томас захихикал, пришивая пуговицу к пиджаку. Жак угрюмо посмотрел на кухарку. — Хороший мальчик? Мэйбл, ты забыла, что этот… шлюха из сточной канавы! — О, не уверена. Не думаю, что в сточной канаве можно так научиться играть. — Жак нахмурился, и только было открыл рот, как сквозь звуки скрипки расслышал звук подъехавшего автомобиля. — Мистер Уотсон приехал, — сообщила Антея, наблюдая машину в окно. Она увидела, как Бриджес надел свою шоферскую кепи, и помахала ему. — Он собирается остаться сегодня дома. — Прекрасно, — сказал по-французски Жак. — Я позабочусь об этом. — Дворецкий поправил бабочку и вышел в холл встречать босса. Джон отдал портфель, несколько напряженно глядя на Жака. — Отнеси в гостиную, пожалуйста. — Но дворецкий даже не успел ответить, как Уотсон спросил: — Что за музыка? — Это всё ваш гость, — Жак пересилил себя, чтобы ответить. — Шерлок? — тихо воскликнул Док. — В самом деле? — на лице Джона промелькнула недоверчивая улыбка. — Что-то еще, мистер Уотсон? — Его босс лишь качнул головой, повернувшись в сторону комнаты, из которой доносились сладкие звуки. Жак отнес портфель в гостиную и поставил, как обычно, на журнальный столик. Когда он спустился по лестнице, музыка стихла, и дворецкий с облегчением вздохнул. Может, Мэйбл очнется от этого мелодичного промывания мозгов. Как только Жак вернулся на кухню, громкий стон нарушил тишину, и его лицо исказилось в мучительной гримасе. — Можешь говорить, что хочешь, Антея, — заметил Томас. — Но, судя по звуку, боссу по душе то, что ему готов предложить мистер Шерлок. — Это был не мистер Уотсон, — возразил Жак. — А… этот. — Дворецкий скривился от презрения. Раздался новый более низкий стон. — Вот мистер Уотсон, — констатировала Мэйбл, нарезая огурцы. — Да, точно. Теперь я уверен. — заявил Томас. — О, Боже! — с отвращением воскликнула Антея. — Здесь всегда так? Раньше они занимались этим только наверху, и было тихо. — Жак и Мэйбл переглянулись. — Бывало и похуже… помните? Тот парень, которого он поимел… прямо посреди парадной лестницы… — Не напоминайте. Я почти забыл об этом. — Сотрясаясь, ответил дворецкий. Томас усмехнулся, повернувшись к девушке. — Ты недавно работаешь… на моей памяти, чего только здесь не происходило… Последнее время босс был весьма спокоен. До сего дня. Жак сел за стол, он выглядел усталым. — И почему только я до сих пор здесь работаю? — риторический вопрос, на который у миссис Тернер тут же нашелся ответ. — Потому, что он платит тебе огромную зарплату, как и всем нам. Потому, что тебе надо платить по закладной за дом, платить за учебу старшего и за уроки балета младшего. Потому… что твоя мать… — Хорошо, хорошо, — перебил ее Жак, похлопав по плечу. — Я знаю. *** Следующим утром Майк искал Уотсона на втором этаже. — Джон? — крикнул он. Мужчина надеялся, что друг уже не лежит в кровати с Шерлоком. У них была запланирована куча дел на сегодня. — Джон одевается, — Низкий голос парня раздался из гостиной. Стэмфорд пожал плечами и вошел. — Он скоро будет готов. — Шерлок встал перед Майком. — Нет, он не забыл, что у него весь день расписан, — добавил парень, слегка улыбнувшись. — Чай? Кофе? Я попрошу, чтобы принесли еще одну чашку. — Нет, спасибо. — Майк покачал головой и присел за стол. — Я уже позавтракал. Он скользнул взглядом по Шерлоку, который откусил сразу половину круассана. Парень выглядел как обычно. Стэмфорд достаточно часто видел его в пижаме и халате, и уже давно не удивлялся. Спутанные волосы, как результат буйной ночи, тоже не впечатляли, хотя что-то этим утром было иначе. Не показалось ли ему, что Шерлок впервые выглядит за этим столом, как будто он всегда здесь жил? Парень сидел как-то иначе. Майк никогда бы не подумал, что Шерлок не уверен в себе, ведь он часто вел себя нагло и высокомерно. Сегодня от парня исходило спокойствие, он даже казался привлекательнее. Майк пожал плечами. Это не его дело. Стэмфорд осмотрелся и заговорщицки спросил: — Ну? Есть новости о Чарли? — Радость, озарявшая лицо парня, моментально испарилась, и он нахмурился. — Нет, к сожалению, — сказал Шерлок, вздыхая, — но я не сдаюсь. Майк кивнул. А что оставалось делать? Вся эта затея — та еще авантюра, но она вряд ли навредит. Он решил позволить Шерлоку и дальше действовать, придерживаясь договоренности не посвящать Джона. Из коридора послышались энергичные шаги, лицо Шерлока мгновенно расслабилось. Оно снова светилось радостью, но Майк этого не заметил, высматривая Уотсона. Когда мужчина вошел, Шерлок тут же скрыл такие явные эмоции. Эти чувства были еще настолько непривычными, парень был совершенно не уверен, как они будут восприняты Джоном, и… Шерлок даже не рискнул надеяться на взаимность. Может быть… когда-нибудь… если ему удастся прокрасться шаг за шагом к сердцу Уотсона. Стать для Джона незаменимым, чтобы он не мог представить жизнь без Шерлока… тогда, может быть. Однажды Док почувствует к нему не только похоть, но и привязанность, которую парень, как ему казалось, разглядел за нежностью со стороны мужчины. Прошлым вечером Шерлок твердо решил не отказываться от надежды. Как бы их отношения не развивались в будущем… парень не собирался когда-либо покидать Джона. Жизнь без Джона Уотсона для него стала немыслимой и невозможной. Если бы Док решил избавиться от него, ему пришлось бы прибегнуть к решительным мерам. «Скорее всего пристрелить» — размышлял Шерлок. В таком случае он бы не сдвинулся с места. — Доброе утро, Майк, — поздоровался Уотсон с другом, затем подошел к стулу Шерлока. Он подцепил подбородок парня пальцем, заставляя поднять голову. Шерлок не мог и не хотел сдерживать улыбку. Когда Док был рядом, он не мог вести себя иначе. Парень закрыл глаза и приоткрыл рот, принимая поцелуй Джона. Их языки слегка соприкоснулись, но, даже этого хватило, чтобы Шерлока словно прошило током. — До вечера, — низким голосом произнес Джон, заводя прядь волос за ухо парня. — Не шали и будь хорошим мальчиком. — А если нет? — Губы Дока изогнулись в ухмылке. — Тогда я тебя отшлепаю. — Обещания, обещания… — Не в этот раз, — весело ответил Док, чмокнув его в лоб. — Я уже представил себе… и, думаю, я отшлепаю тебя в любом случае. — Шерлок радостно вздохнул. — Ты закончил? Можем уже идти? — ныл Майк. *** Спускаясь по лестнице, Стэмфорд заметил необычную походочку Джона. — Эй, с каких пор ты так забавно ходишь? — без задней мысли спросил Майк. — Свело мышцы, — с легким стоном ответил Док. — Когда иду по ровному полу, еще ничего, но по лестнице спускаться тяжко. — Стэмфорд широко улыбнулся. — Дикая ночка? — Он, несмотря на тучность, быстро сбежал по лестнице, поддразнивая друга. Джон издал стон облегчения, когда дошел до нижней ступени. — Жаждешь подробностей? — весело спросил Уотсон. — Обойдусь. Но… это точно… просто боль в мышцах? — Что ты имеешь в виду? — Ну знаешь… — Самодовольно подмигнул Стэмфорд. — Боже правый, Майк! — закричал Док, притворяясь шокированным, грозя другу пальцем. — Ты, маленький извращенец! Нет, он не запихивал в меня член, — откровенно сказал Уотсон. — Эммм, я знаю, что ты предпочитаешь, но… разве не интересно попробовать? — Нет, а тебе? — сухо бросил Док, так что друг чуть не упал с последней ступени. — Это разные вещи! — запротестовал Майк, уцепившись за поручень. — Неужели? А в чем разница? — Может в том, что я не увлекаюсь парнями? — сдержанно, но саркастично ответил Стэмфорд. Джон пожал плечами. — Прости, но я не вижу разницы. Мы оба — мужчины, у обоих есть жопа и простата. То, что я ебу мужчин, а не женщин, не значит, что я жажду, чтобы трахнули меня. Я хочу этого не более, чем ты. С другой стороны… — На лице Дока появилась озорная улыбка. — Я мог бы подарить Сьюзен страпон… вдруг вам понравится… — Да ну тебя! — воскликнул Стэмфорд, ухмыльнувшись. — Прости, что подверг сомнению твою мужественность. — Извинения приняты. — Криво ухмыльнулся Уотсон, затем понизил голос до шепота: — Знаешь, «скачки на лошадке» всегда круто выглядят в порнухе… это да, горячо… но… выматывает. Мне придется выбросить стул, но оно того стоило, — радостно сообщил Джон. Майк с трудом сдержался, чтобы не отвесить другу подзатыльник прямо в холле, когда кругом слуги. Он лишь окинул Уотсона суровым, терпеливым взглядом и сказал: — Кажется, я просил не вдаваться в подробности… мне эту мысль в письменном виде оформить или как? — Джон лишь рассмеялся. *** Прошло несколько дней с тех пор, как в машину была заложена бомба. Этим утром водитель опаздывал и превысил скорость, пытаясь успеть проскочить перекресток на зеленый. На превышение была установлена активация детонатора, а сам взрыв должен был произойти, когда затем машина замедлится на двадцать миль в час. Джим Мориарти обожал сказки, его не вдохновляли голливудские фильмы. Правда, разве эти фильмы — не пересказ известных сказок на новый лад? Главный суперинтендант Диммок на своей БМВ только что миновал Хэрродс, и проезжал мимо станции Найтсбридж. Он застонал от досады, увидев пробку на углу Гайд-Парка, но не стал сбавлять скорости, пока перед ним не начала тормозить другая машина. Последнее, что услышал Диммок — негромкий щелчок. Бомба взорвалась, и автомобиль окутал шар огня. Этот район оказался заблокирован на несколько часов. Когда новости о случившемся попали в эфир, глаза Мориарти озарил восторг. Диммок слишком долго покрывал делишки Джона Уотсона. *** Майк и Джон ехали на вторую за этот день встречу. Бриджес аккуратно пробирался к месту встречи сквозь сплошные пробки. Вдруг желудок Стэмфорда издал характерные звуки. Уотсон взглянул на часы. — Неужели, ты опять хочешь есть? — дружелюбно подколол Джон. — Я завтракал более пяти часов назад. Ресторанчик Анджело прямо за углом… Что скажешь? — Бриджес, вези нас к Анджело, — приказал он шоферу, тот немедленно включил поворотник. — Мы не были здесь целую вечность, — заметил Джон. — Ну что? Закажешь запеченные тортеллини? — А как же. А ты? — Пожалуй, пиццу… — беззаботно ответил Док и взглянул на медленно ползущий поток машин. — Бриджес, что сегодня случилось? — По радио говорят, у Гайд-парка машина загорелась, сэр, — быстро ответил шофер. — Боюсь, даже переулками не пробраться, всё перекрыто. — Ладно, ладно, — проворчал Уотсон. — Майк, набери по поводу встречи, скажи, что мы подъедем позже. — Сейчас, — Стэмфорд достал мобильник из кармана пиджака. Благополучно перенеся время встречи, Майк взглянул на друга. Док сидел, глубоко задумавшись. — С тобой что-то происходит! — прямо заявил Стэмфорд. — Ты что-то заметил сегодня? — Не оборачиваясь, спросил Уотсон. — Не понимаю, о чем ты… — Джон сделал глубокий вдох и громко выдохнул. — Шепоты, взгляды. Они говорят обо мне и Чарли. Я знал, что Хиггинс и его парни не смогут держать язык за зубами. Думал, у меня есть одна-две недели до того, как начнутся разговоры. — Джон… никто всерьез не думает, что ты… — Но они задумались. Они размышляют, спрашивают себя… каковы мои мотивы, если я за этим стоял… И однажды они начнут задавать серьезные вопросы, сомневаться во мне… Я не знаю, как долго смогу удержаться на своем месте. — Майк тихо вздохнул, Уотсон кивнул. — Вот видишь… — Возможно… может быть, что-то станет известно, пока не станет поздно. Все и так на грани… ты видел сегодня. — Потому что они напуганы, а не потому что доверяют мне. Страх — хреновый мотиватор. Они подъехали к ресторану Анджело, который был неофициальным местом встречи «избранных». Водитель припарковался в нескольких метрах от входа. — Спасибо, Бриджес, — сказал Джон, когда шофер открыл перед ним дверь. — Можешь тоже перекусить, заходи, выбери что-нибудь, пусть добавят в мой счет. — Спасибо, сэр. Я лучше подожду в машине. — Тогда я пришлю к тебе официанта. — Уотсон слегка улыбнулся и прошел в ресторан вслед за Стэмфордом. Как только Джон вошел, с порога его встретил запах чеснока, базилика и крепкого эспрессо. Запах его молодости. Когда-то он был окутан этим ароматом и полон сентиментальности. Как часто они с Майком пили здесь капучино, когда были еще бегунками… они всегда садились за столик в углу… Уже много лет прошло, как Анджело сделал ремонт, и столика в том месте больше не было. Другой столик побольше, за которым они сидели со Сьюзен рядом с баром, тоже исчез. Джон задумчиво вздохнул. Раньше он мог отрешиться от ощущения ностальгии, но сейчас она была настолько сильна, что он впал в уныние. Сколько им тогда было… как они были амбициозны… как беспечны. Док всегда мечтал стать боссом. Это была его главная цель. А теперь? Теперь он достиг всего, о чем мечтал… деньги, сила, влиятельность, особняк, слуги, дорогие машины, шофер и охранники… но был ли он счастливее, чем тогда? Тогда был Виктор… сегодня никого, с кем можно было бы разделить всё это. Внезапно, к собственному удивлению, он вспомнил о Шерлоке. — Здравствуйте! — итальянским приветствием ворвался в тревожные мысли Анджело. — Здравствуйте, доктор! — Здравствуй, Анджело, — ответил Док и дежурно улыбнулся. Друзья предпочли обычный столик и уселись спиной к стене. Майк взял меню из рук Анджело и открыл его. — Я думал, ты уже выбрал… — начал Джон, но Стэмфорд прикрыл лицо папкой и прошептал. — Олбрайт здесь. Док огляделся, заметил Олбрайта и коротко кивнул ему. Тот ответил кивком. Олбрайт сидел в компании Себастьяна Морана и еще пары парней. Официант принес им четыре эспрессо. Судя по всему, они уже поели. — А что такого? — неуверенно прошептал Джон. — Это свободная страна. Пока он снова не начал докапываться… — Уотсона прервал подошедший официант. — Доктор? Синьор Стэмфорд? Могу я что-то вам принести? — Док посмотрел на Майка. — Да… но добавьте в счет и заказ моего водителя. Он сидит в машине у входа. — Разумеется, — по-итальянски ответил официант. Дверь открылась, в помещение вошел обеспокоенный Бриджес. — А, вот и он, — произнес Джон, но заметил выражение лица шофера. — Погодите. — Док махнул рукой официанту, чтобы тот ушел. — Что такое? — как можно тише спросил Уотсон, заметив, что компания Олбрайта навострила уши. Бриджес наклонился к нему. — Это Диммок, сэр. — На Уотсона накатило тяжелое предчувствие, он весь побледнел, но нельзя было делать преждевременные выводы, потому он переспросил. — Диммок? — Сгоревшая машина, сэр. Ее взорвали. Диммок мертв. По радио только что объявили. Джон замер. Он только плотнее сжал губы. Уотсон лишь чувствовал, как сильно бьется его сердце, он на секунду потерял способность что-либо расслышать за шумной пульсацией в ушах. — Спасибо, Бриджес, — произнес Уотсон мягко и сдержанно. — Возвращайся в машину и будь на стреме. Боюсь, что наш ланч сорвался. Прежде, чем Майк успел Джону что-либо сказать, в помещении начали раздаваться звуки смс и звонков. Олбрайт и его парни тоже достали телефоны. Новость о смерти Диммока распространялась со скоростью лесного пожара. Док сидел неподвижно. Его мозг лихорадочно анализировал, занятый одним вопросом: «Кто?» Кто заинтересован в смерти Диммока? Точно не его люди. Вся его организация была в выигрыше от услуг Диммока. Ответ был пугающе близко. Сегодняшний взрыв, бомба на полицейском балу и смерть Чарли были связаны между собой. Они должны быть связаны. Должен быть один заказчик всех этих нападений. Но кто? Кто так заинтересован в том, чтобы поставить Дока на колени? И зачем он идет на такие сложности? Пуля в лоб, и «прощай, Джон Уотсон». Но так рассуждал сам Джон, а его оппонент не хотел его смерти… или не только смерти. Уотсон не был в этом уверен. А чего же он хотел? Уничтожить его группировку? Джон не знал. Просто не знал. И неуверенность, и множество предположений могут свести его с ума, если это вскоре не кончится. — Что теперь? — Док расслышал голос Олбрайта. — Ты его грохнул, потому что он слишком дорого тебе обходился, Док? Тебе нужны деньги для чего-то другого? Твой мелкий педик требует всё больше и больше? — Джон… — предупреждающе прошептал Майк, но Док его не слышал. Он был занят, собирая всё своё спокойствие в кулак. — Да, ты знаешь, о чем говоришь, когда дело касается дорогих шлюх, Олбрайт. Я не имею к этому никакого отношения и шокирован, как и любой другой. — В следующую секунду Джон понял, что из всех возможных вариантов, он выбрал самые неудачные слова. Олбрайт тут же этим воспользовался. — Поразительно. Босс, который не знает, что происходит, — протянул он. — В последнее время я так часто слышу от тебя подобное. Слишком часто. Кто-то может сказать… и я понимаю… Я бы тоже был не в курсе происходящего, если бы был постоянно занят еблей в жопу своего бухгалтера… или сегодня была твоя очередь? А, Док? Джон расслышал тихие смешки, которые, казалось, заполонили комнату. Его руки сжались в кулаки, и он встал. Дальше Док лишь чувствовал, как Майк старается удержать его, заламывая руки. Олбрайт и его ребята повскакивали с мест. Джон обнаружил, что стоит прямо перед их столом. Как он так быстро тут оказался? — Майк, пусти! — выплюнул Уотсон. — Хочу разбить ебало этому охуенному остряку! — Не здесь, Джон! — просил его Стэмфорд умоляющим тоном. Док потихоньку начал приходить в себя. — Пойдем. — Майк подтолкнул его. Уотсон кинул взгляд на оппонента, чье лицо было искажено гримасой страха, гнева и злобы. — Отлично, пойдем. — Стэмфорд с облегчением отпустил его руки. Джон расправил пиджак. — Но для начала я собираюсь кое-что прояснить. — Его голос превратился в злое шипение. — Никто, ни одна живая душа не трахает меня в зад. Въехал, Олбрайт? Никто меня не ебет… никто не вертит на своем хую… и никто не смеет меня высмеивать. — Олбрайт стиснул зубы и неохотно кивнул. — Хорошо. Майк? Теперь мы можем идти. *** Той ночью Джон ворочался в постели, пока Шерлок не коснулся его плеча и не спросил: — Не можешь уснуть? — А как ты думаешь, умник… — проворчал измученный Уотсон. — За что ты хотел избить Олбрайта? — Ты не слышал, что Майк и я… — О, я внимательно слушал, что говорил ты, а что он… важно, что вы умолчали. — рассудительно начал парень. — Вот не надо таким тоном… — Джон, ты пытаешься отвлечь меня от темы? — Возможно… и как, сработало? — Джон улыбнулся, но парень не видел его лица в темноте. — Хмм… нет, совершенно. Полагаю, это как-то связано со мной. Как он назвал меня? Нет, не говори… дай, угадаю… Членосос? Содомит? Грязный педик? Шлюха? — Что-то в этом роде, — тихо ответил Уотсон. — Это… — Шерлок на мгновение умолк. — Серьезно? В смысле… и ты… ты серьезно… из-за меня? Ты готов был дать ему в морду из-за меня? — Парень был удивлен и тронут одновременно. Джон повернулся на бок и попытался разглядеть его лицо. — Да. — Это… — начал Шерлок и замолк. Он подбирал слова. — Тебе не нужно… Это правда, в конце концов. Я… Я — проститут. — Нет, это не так… — мягко сказал Док, гладя Шерлока по щеке. — Членосос — да. Это сложно отрицать, — заметил Уотсон с усмешкой, пытаясь разрядить обстановку. У него и так была куча негативных эмоций за день. Парень переместил его палец со щеки на свои губы. — Спасибо, — прошептал он, целуя подушечки пальцев Джона. Уотсон слегка улыбнулся, ощущая теплое дыхание Шерлока на коже. На него накатило воспоминание о нежном, сладком, воздушном звуке скрипки. Джон нащупал выключатель ночника и включил свет. — Поиграй для меня, — попросил он, затаив дыхание, наблюдая за реакцией Шерлока. Парень моргнул из-за яркого света, а на его лице промелькнуло непонимание. — Сейчас? — Да, пожалуйста. Может, тогда я усну. — Лицо Шерлока расслабилось. — Конечно. Парень встал, надел халат и пошел за своим инструментом в зеленую комнату. Он вернулся с кофром и быстро настроил скрипку. На его губах появилась улыбка, и Шерлок, наконец, начал играть. Первым был «Воздух», парень немного поимпровизировал. Затем, кинув взгляд на Уотсона, перешел к другому отрывку без какой-либо паузы. Мелодия казалась Джону странно знакомой, но он понял что это, только услышав мелодию припева. — «Let It Be»? Серьезно? Битлз? — воскликнул Док с усмешкой. Шерлок остановился. — О, да, конечно. Моя ошибка. Ты скорее фанат Стоунз. — Да, уже теплее… — нерешительно ответил Уотсон. — Но, если честно… я предпочитаю Куин. — На щеках мужчины выступил слабый румянец от подобного признания. — Куин? В самом деле? — Улыбнулся парень. — Ты собрался играть для меня или смеяться надо мной? — А можно и то, и другое? — Джон покачал головой. — Играй. Когда Шерлок учился, он постоянно репетировал пьесы, и через некоторое время мог играть их без нотных листов, просто по памяти. Но песни, которые он этим вечером играл для Джона, Шерлок никогда не разучивал с листа, не покупал для них нот. В детстве он специально импровизировал, играя популярную музыку, чтобы было не так скучно. Шерлок забыл многие из тех песен, но со вчерашнего дня, как только он снова взял скрипку в руки, они по кирпичику воскресали в памяти. Его память прекрасно справлялась с запоминанием именно музыки. Даже сейчас, после нескольких нерешительных нот, целые фрагменты вернулись, и чем Шерлок меньше задумывался, тем легче играл. Это был интимный, чувственный опыт, и он все больше утопал в мелодии… переставал думать о себе… даже о Джоне… дыхание захватывало от ощущения присутствия другого человека. При этом дышалось как-то легче. Несмотря на его вольности в исполнении, Джон без труда узнал «Who wants to live Forever», которая на его взгляд, плюс учитывая сложившуюся ситуацию, казалась чересчур мелодраматичной и даже депрессивной. Пульс Уотсона совпал с битом песни, замедлившись и успокоившись. Джон откинулся на подушки и позволил телу расслабиться впервые за последние часы. Шерлок понял, что его выбор был не совсем уместен, и он тут же стал играть «Don’t stop me now». Джон всегда считал, что эта песня универсальна в смысле пола, а ее ритм чрезвычайно сексуален. Сегодня его мысли получили то же направление, а глаза скользнули по гибкому телу парня, раскачивающемуся в такт музыке с выражением лица, будто он не видит ничего вокруг. Шерлок ни словом не напомнил, что Джон обещал ему сегодня утром… отшлепать его весьма привлекательную задницу… Док сожалел, что нарушил обещание. Он давно не баловал Шерлока поркой, и сегодня хотел вознаградить его за терпение (или за то, что мог считать терпением парень). Все будто сговорились против него, и подобное эротичное времяпрепровождение показалось неуместным. Шерлок, должно быть, был разочарован, но не настаивал, не произнес ни слова или намека. Джон был ему благодарен за это. Благодарен, что не пришлось объясняться. Благодарен, что Шерлок сам был способен понять и принять без возражений. Док был благодарен Шерлоку за тихое присутствие. Он чувствовал, что нуждался в разговоре. Уотсон прижал кончик языка к верхней губе. Прошло много времени с тех пор, как он последний раз был смущен своими мыслями и желаниями. К счастью, пояс халата парня в этот момент развязался, направляя мысли Джона в другое русло при виде полоски бледной, обнаженной кожи. Блестящий, бордовый материал слегка покачивался вместе с движениями парня, немного раскрывая обнаженное тело под ним. Мраморная кожа ключицы… краешек соска… идеальный кружок пупка… круглые бедра… и расслабленный член. Эротичное зрелище, но вожделение в Джоне так и не проснулось. Он наслаждался лишь его щекочущими отголосками. Это сродни созерцанию гениальной скульптуры или размышлениям о мастерстве живописи… Похоже на молчаливое удовольствие вуайериста? Джон не знал. Он знал лишь то, что Шерлок был настоящим произведением искусства, и не уставал на него смотреть. Парень не видел его реакцию. «Don’t stop me now» плавно переросла в «Love of my life». Только повторив кусочек вступления, он осознал что играет и позволил сердцу раскрыться в этой песне. Громко и четко. Шерлок не осмелился взглянуть на Джона. Как он так легко перехитрил себя? Парень и в правду не умел скрывать своих чувств. Похоже, он лучше подбирал гардероб, чем репертуар. Затем Шерлок начал играть Генделя. Переход получился почти незаметный (Ларго — песнь о любви, менее явно выдающая его чувства, поскольку обращена к дереву. Шерлок решил играть лишь отрывок.) и он надеялся, что Джон… что? Что Джон не заметит? Или не поймет, что парень открыл ему свое сердце в этих двух композициях? Быть может, он надеялся, что понимание и любовь будут взаимны… «Это уже чересчур» — мысленно оборвал себя Шерлок. Как только стихли последние звуки, парень сделал глубокий вдох, отложил скрипку и посмотрел на Джона. Уотсон лежал на кровати, его глаза были закрыты, а лицо расслабилось. Последняя мелодия выполнила свою главную миссию. Разрываясь между разочарованием и облегчением, Шерлок положил скрипку в шкаф между китайскими вазами. Затем он подошел к ночнику Джона и погасил свет. Парень постоял так минуту, и обошел кровать, чтобы лечь рядом. Ему послышалось: «Извини». Озадаченный Шерлок сел на край кровати. — Всё в порядке, — тихо ответил парень. Он догадался, что извинение было связано с утренним обещанием. Его ягодицы так и остались белыми и нетронутыми. — Нет, это не… — пробормотал Док. — Всё так, — настаивал Шерлок. — Хотя я не понимаю, после выборов мэра же… — Это было другое. Я был лишь рассержен. Зол. — А сейчас? — А сейчас… сейчас… — Шерлоку казалось, голос Джона звучал испуганно. — А сейчас ты… — Парень остановился. Что-то не давало ему закончить фразу, поставить рядом с именем Уотсона слово «страх». — Да, — согласился Док с мрачной решимостью. — Теперь я не зол, а скорее напуган, и даже не знаю кем или чем. — Он громко вздохнул. — Плевать, кто за этим стоит, но точно могу сказать, у него очень ловко получается. Шерлок не знал, что ответить. Джон боится? Это невозможно… только не Джон! Не его Джон… который всегда был для него образцом силы. Парень почувствовал собственную беспомощность. Беспомощный, неспособный и… — Спасибо, — с грустью произнес Уотсон. Его голос охрип. — Спасибо, что поиграл для меня. Думаю, теперь я смогу уснуть… — Док зевнул. — А это главное, что мне сейчас нужно. Я завтра же пойду к Олбрайту… и заставлю его… увидеть… причины… — Зачем обсуждать с ним причины? Почему бы не пойти дальше и не устранить его? — спросил парень, исходя из практичности решения вопроса. — Я не могу… — пробормотал почти спящий Джон. — За него слишком много людей… он отлично работает… а теперь ложись в постель… Шерлок встал, тихо вздохнув. Халат соскользнул с его плеч. Парень влез под одеяло, пробираясь к самому Джону. Пара рук тут же обняла его и притянула к теплому телу. Парень прикрыл глаза, сейчас он делал для Джона Уотсона единственное, что было ему по силам: был рядом.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.