***
Как и предполагалось, абсолютно предсказуемый Гарри Поттер обнаружился в общей гостиной. Собранные объёмистые чемоданы, о которые Северус едва не споткнулся при входе в новую комнату, смиренно ожидали своего часа. В то время как заботливый сынуля бережно упаковывал в обёрточную крафт-бумагу живописный портрет счастливо обретённой матушки. - Стоять! – посуровевший Снейп ловко выхватил свою волшебную палочку из наручных ножен и решительно нацелил её на злостного расхитителя чужого, добытого непосильным трудом, имущества. - Руки прочь от моей частной собственности! Быстро положить картину на место! Три шага назад. Теперь брысь в свою спальню. Сидеть там и не высовываться до тех пор, пока я не разрешу выйти. Понятно?! Тогда исполнять! - Ещё чего?! – попытался взъерепениться несостоявшийся воришка, застуканный на месте преступления. - С какой такой стати вы мной командуете? - Мало того что ты клептоман, так ещё и склеротик?! – Северус нарочито изумленно выгнул подвижную бровь. – Забыл, сокол мой ясный, какие слова ты вчера пел совсем другим голосом? Так я тебе сейчас напомню! За тобой долг жизни. И попробуй только ослушаться! - Ладно, сдаюсь, - при упоминании недавнего инцидента сэр Генри обиженно надул губы и безропотно двинулся на свою половину. – Один ноль в вашу пользу. - Ну что, подруга? Видала, какая нынче молодёжь пошла?! Мы с тобой такими не были, - Снейп бережно развернул многострадальный портрет. При помощи левитационных чар сноровисто взгромоздил его на кованый крюк, для надёжности укрепив картину специальным приклеивающим заклинанием из Моллифисендиной книжки. – Тебе тут удобно? А мне, если честно, то как-то фигово. Кто ж знал, что волшебная сказка обернётся сурово-ригористичной былью, Золушкина карета превратится в Хагридову тыкву, а неизвестный красавец Генри Баскервиль, которого я слишком опрометчиво поклялся взять в мужья, окажется до оскомины знакомым Гарри Поттером. И главное, что назад теперь не отыграешь. Супротив Высшего Разума не попрёшь: против лома нет приёма. Стало быть, бери, что дают, живи да радуйся. Пожалуй, пойду проводить воспитательную работу среди нашего неуправляемого мальчика. А заодно покажу этому неслуху, где раки зимуют, - Северус скорчил зверскую рожу и кровожадно потёр руки в предвкушении предполагаемого педагогического подвига. - Мой сын ничего плохого не совершил! – Лили сурово насупила тёмно-рыжие бровки. - Ты должен проявить снисходительность. Ему и так уже досталось. Даже я в курсе, что Генри хлебнул горя полной меркой. - Моя жизнь тоже не банка засахарившегося мармелада! – запальчиво возразил Снейп. - Нам всем пришлось несладко. Спасибо товарищу Волдеморту за наше несчастное детство. - Всё равно! – упрямо топнула ногой миссис Поттер. – Только попробуй тронуть моего Генри! И я немедленно приму меры! Например, подниму великое восстание портретов!!! - Да кто его трогает-то?!! Даже и в мыслях не было!!! – ненатурально возмутился Северус. На самом деле наглого Поттера ужасно хотелось выпороть розгами. Или отходить сыромятным кнутом где-нибудь посреди Малфоевской конюшни. Да и заносчивого сэра Генри совсем нелишне было проучить как положено, хорошенько отшлёпав по упругой попе. А потом, конечно, приласкать. Обнять, поцеловать. – Ладно-ладно! Не переживайте, мамаша! Вот увидите: сейчас он у меня от одних только разговоров станет как шёлковый! - самоуверенно пообещал Снейп и решительно распахнул дверь, ведущую в Баскервильские апартаменты. – А вот и я! Позволите присесть, мистер Поттер? Или как вас там? Сэр Баскервиль? Да мне особо без разницы: хрен редьки не слаще, уголь сажи не белей. Не соблаговолило бы Ваше Сиятельство объясниться по поводу самолично учинённого маскарада? Итак! Слушаю вас внимательно. – Если надо объяснять, то не надо объяснять! - нахально заявил сиятельный лорд Поттер-Блэк, воспитанный на лучших образчиках российской поэзии Серебряного века(1). - Без комментариев! - Разумеется, - медово улыбнулся терпеливый педагог с тридцатилетним стажем. – Признаться, мне тоже не слишком улыбается слушать сорочью трескотню, щедро замешанную на завиральных идеях и досужих домыслах. Давайте поступим так: вы приоткроете свои ментальные щиты, и я самостоятельно отсмотрю всё, что меня интересует. Торжественно клянусь: сексуальные сцены повышенного возрастного ценза будут наблюдаться в режиме ускоренного воспроизведения. Так что? По рукам? - Угу, смотрите, - нехотя согласился сэр Генри, послушно укладываясь на кровать поверх серебристо-зелёного атласного покрывала. – Всё равно ведь заставите. Не лаской, так таской. Я же перед вами в долгах, как в шелках. Только предупреждаю сразу: никакого высокорейтингового прона вы точно не увидите. У меня никогда ни с кем ничего не было. Правда, иногда мне снятся эротические сны. - Не такой уж я и продвинутый легилимент, чтобы сходу вникнуть в твои сновидения, - честно и откровенно признался общепризнанный Мастер ментальных наук. - Пока мне подвластны только чужие воспоминания о реальных событиях. Теперь что касается твоей девственности. Мне кажется, ты совершил настоящий подвиг, умудрившись соблюсти себя в этом… кхм… Дурмстранге, за которым закрепилась не слишком-то хорошая слава. Ведь ни для кого не секрет, что прежний директор господин Каркаров – Волдемортов любимчик - был чрезвычайно неразборчив в своих половых связях. - Старый извращенец давно в могиле, - невесело усмехнулся Генри. - А у вас, сэр, совершенно неправильное мнение о нашей школе. Если хотите знать, Дурмстранг является одним из подразделений действующей армии. Наши старшекурсники постоянно участвуют в активных боевых действиях. Абсолютно все курсанты прилежно обучаются военному делу. График занятий очень плотный. Физические нагрузки - порой чрезмерные, иногда изматывающие. И это правильно: тяжело в ученье - легко в бою. У нас просто не хватает времени на какие-либо глупости вроде неуставных отношений, дискриминации по расовому признаку, дедовщины, психического и физического насилия. Помимо всего прочего, школа укрыта специальными чарами. - И что? В твоем Дурмстранге все поголовно сплошные девственники? – искренне заинтересовался Хогвартский заместитель директора по воспитательной работе, чётко нацеленный на усвоение чужого положительного опыта. - Вот прямо так: совсем-совсем никто никогда и нигде? - Ну почему? – обаятельно заулыбался сэр Баскервиль. – К примеру, директор Крам состоит в магическом браке с моим крёстным Каролем Пекло. Ещё в нашей школе обучается супружеская чета мадьярских волкулаков. Они уже совершеннолетние, и вожак стаи вполне правомочно дал добро на узаконивание их близких отношений. Многие старшекурсники давным-давно обручены со своими невестами или женихами. Но, к сожалению, а может, к счастью, их общение происходит только во время каникул. А в прошлом году в Дурмстранг приезжала пара прибалтийских высших эльфов. Знаете, они такие красивые! Немного похожи на наших Малфоев. - Если разрешишь, все вышеперечисленные события я увижу лично, - мягко напомнил Северус. Однако упоминание о красавце Люциусе чувствительно царапнуло по его собственнической натуре. – Закрой глаза. Вот так. Легилименс!***
Долго ли, коротко ли, но ментальный кинопросмотр был завершён, и Генри, приходя в себя, уже отчаянно моргал длиннющими ресницами, пытаясь сосредоточиться на текущем моменте. - Значит, у тебя имеется некий волшебный артефакт в виде колечка, - Снейпа душила лютая злоба на неведомых сородичей-вампиров, которые без разрешения посмели сунуть свои крючковатые носы в его частную жизнь. – И ты стопроцентно уверен, что именно я являюсь твоим истинным партнёром?! - Я уже понял, что эта история вам неприятна. Насильно мил не будешь, - чуткий сэр Баскервиль мгновенно уловил ледяной сквозняк Снейповых негативных эмоций, но воспринял их на свой счёт. - Тогда мне лучше будет убраться восвояси. Я сумею договориться с лордом Хогвартсом, и он аннулирует мой магический контракт. - Нет! – незамысловатый Баскервильский блеф, шитый белыми нитками, явно удался на славу, поскольку Северуса вдруг накрыл приступ беспредельного ужаса от скорбной перспективы жутко-тоскливого одиночества. Видимо, коварный синдром спровоцировал спонтанную паническую атаку, в результате которой самопроизвольно родился стихийный вопль смятенной души: - Не уходи! Ты мне нужен. - Зачем? – Генри преувеличенно возмущённо сверкнул карими очами. На самом деле талантливый менталист довольно явственно уловил кардинальную смену Северусова настоя. Великодушный Гарри Поттер вполне мог бы деликатно промолчать, не нагнетая и без того напряжённую обстановку. Но самолюбивый гвардии штабс-капитан Баскервиль, нипочём не желая сдаваться без боя, жаждал выяснить все недосказанные умолчания, заполнить невнятные пробелы и расставить чёткие точки над английской буквой «Ай», ну и заодно над русской Ё. – Я не собираюсь становиться мальчиком для битья. Роль громоотвода от регулярных ударов вашего дурного настроения меня совершенно точно не прельщает. Амплуа мишени для оттачивания специфичного чувства юмора и постоянные унижения тоже как-то не вдохновляют. Сейчас необходимо правильно определиться с местом, которое мне будет отведено в вашей жизни. Давайте говорить начистоту. Что вы задумали? - Что ж! Слушай, - Северус, как одинокий сапёр на бескрайнем минном поле, неуклюже балансируя на грани фола, лихорадочно стремился подобрать единственно верные и животрепещущие слова, остроактуальные для текущего момента. – Мне нужен Генри. Точнее, просто необходим. Как воздух, чтобы дышать. Как солнечный свет, чтобы видеть наш многокрасочный мир во всех цветах и оттенках. Как прекрасная музыка, которая призвана услаждать слух и врачевать душу. Как заветная мечта об идеальном партнёре. Как реальный спутник жизни… Ради всего этого я готов на многое. И приглашаю мистера Поттера к вступлению в мирно-конструктивный диалог. К тому же имеется ещё один веский аргумент в пользу того, чтобы сэр Баскервиль навсегда остался рядом: я тоже владею чудесным колечком, подаренным Высшим демоном. Более того. Мне прозрачно намекнули, что оно помолвочное. Думается: этот артефакт предназначен именно тебе. - Правда?! – моментально заинтересовался любознательный Генри, невероятно польщённый неожиданными сердечно-искренними признаниями, которые тотчас утолили мнимые печали и рассеяли нелепые обиды. – Можно взглянуть? - И не только. Можно даже примерить, - Снейп принялся стягивать с пальца магический аксессуар. – Вот теперь всё сходится: тебе, как Льву по гороскопу, однозначно подойдёт хризолит, а мне, как Козерогу, очень пригодится твой гранат. Ну что? Махнёмся не глядя? - О-о-одну минуточку, господа хорошие!!! – в Баскервильскую спальню неожиданно ворвался чрезвычайно ажитированный Кровавый Барон. – Северус! Ты опять ведёшь себя слишком вызывающе и снова нарушаешь все правила. К твоему сведенью: церемония магического бракосочетания, которую ты, слава Мерлину, безуспешно пытался инициировать, должна следовать за обрядом ухаживания и помолвкой. И ни в коем случае не наоборот! Волшебные колечки и без тебя прекрасно знают, когда им надлежит поменяться местами. Сэр Хогвартс просил передать, что хотя он и одобряет ваш будущий семейный альянс, но впредь категорически запрещает форсировать события. А сейчас, джентльмены, будьте любезны прослушать справочную информацию. Итак! Во время начального (так называемого букетно-конфетного) этапа развития отношений вам разрешается: первое – ежедневные встречи в присутствии третьих лиц. К примеру, семейные чаепития, совместное чтение художественной литературы, настольные игры: скраббл, трик-трак, шашки-шахматы, карточные пасьянсы. На роль дуэньи вполне подойдёт почтеннейшая миссис Поттер-Эванс. Второе. Под ответственность старшей родственницы вам также дозволяются скромные знаки внимания: приятные комплименты, целомудренные объятия, невинные поцелуи (разумеется, о страстных лобызаньях и речи быть не может!), недорогие презенты в виде цветов-фруктов-конфет, мягких игрушек и прочих милых сувениров, непродолжительные романтичные прогулки в хорошо освещённых местах – можно в полнолуние. - А почему нас ставят в жёсткие рамки двойных стандартов? – захорохорился Снейп в настойчивой попытке качать права. – Ведь мадам Макгонагалл и мистеру Флитвику никто ничего не запрещал. - Опять споришь?! – ответственный порученец строго нахмурился и, обращаясь к сэру Генри, ворчливо пожаловался: – Вот! Воспитали ослушника на свою голову. Между прочим, что положено Юпитеру, не положено быку. Ладно. Уж так и быть. На первый раз прощается. Сэр Хогвартс просил передать, что за прошлые заслуги вам причитается небольшой утешительный бонус в виде обоюдостороннего взаимообмена немагическими украшениями, а именно: парными серьгами, перстнями, кольцами и прочее, если таковые имеются в наличии. - У меня есть!!! – слаженным дуэтом вскричали нетерпеливые будущие партнёры и, прищёлкнув пальцами в унисон, дружно потребовали: - Акцио, кольцо с бриллиантами! - одновременно получив запрашиваемое и синхронно открыв бархатные футляры, они одинаково изумлённо переглянулись. – Откуда у тебя это?! - Купил по случаю! - торопливо, пока его не перебили, заявил Снейп. – На Кандолиме. В одной знакомой лавке. Мне понравился необычный дизайн. - А вот и первый комплимент! – неожиданно польщёно заулыбался сэр Генри. – Дело в том, что мы с братом владеем ювелирной фабрикой. Однажды мне довелось поучаствовать в творческом конкурсе и зарисовать свои задумки. Модели, сделанные по мотивам моих эскизов, были выпущены ограниченной экспериментальной партией. Первый пробный экземпляр бриллиантового кольца остался у меня. Остальные поступили в широкую продажу. Теперь нам известна дальнейшая судьба одного из этих украшений. Невероятно, но оно досталось именно тебе. Безумно-приятное совпадение! Носи на доброе здоровье! - Аналогично! – Северус с удовольствием полюбовался дублетом колечка, приобретённого вчера у мадам Тары и сей момент торжественно нанизанного на собственный безымянный палец. – Ты молодец. По-моему, очень элегантно. - И снова спасибо! – подчёркнуто церемонно поклонился сэр Генри. - Сразу видно, что у тебя прекрасный вкус. - Замечательно-красивые словесные реверансы! – чрезвычайно одобрил Кровавый Барон. - Главное, очень убедительные. Сразу видно: от чистого сердца. Вот и дальше продолжайте в том же духе. А сейчас позвольте пригласить вас в Выручай-комнату на торжественный приём в честь триумфального возвращения лорда Поттера-Блэка в родные пенаты, - и таинственно понизив голос, загадочным шёпотом сообщил: - К слову сказать, пир на весь мир во славу своего верховного божества, коим у них считается Мальчик-Который-Выжил, затеяли домашние эльфы. Планируется грандиозный праздник всехогвартского масштаба: кроме домовиков, на балу обязательно будут присутствовать обитатели магических портретов и призраки. Разумеется, профессору Снейпу, как сердечному избраннику сэра Генри, и мисс Лили, как родной матушке нашего национального Героя, непременно будут возданы все подобающие почести. Это понятно? Тогда пойдём дальше. Помимо непродолжительной официальной части, нас ожидает богатейшая культурная программа: фуршет, танцы, шарады, фанты и прочие салонные развлечения. Форма одежды – свободная. - Северус! – немедленно возликовал сэр Баскервиль. – Давай сходим! Хотя бы ненадолго. Потанцуем… - Прошу прощения! - отрицательно покачал головой Снейп. - К сожалению, никак не смогу присутствовать. Ты же знаешь: Принц-полукровка и Хогвартские домовики – понятия несовместимые. Поступим так: на приём пойдёшь один. Вернее, вдвоём с маменькой. Уверен: Лили будет в восторге от празднества в твою честь. А я тем временем займусь делами: тётушка Минерва просила выступить перед студентами с докладом об Индии. Мне нужно сочинить текст. - Ты точно не обидишься? – вдруг заволновался сэр Генри. - Конечно, нет! – чужие заботы по поводу соблюдения в целости и сохранности его хорошего настроения омыли Северусову душу несказанно приятным теплом. – Гуляй, пока молодой. Но знай меру. Смотри – не загуливайся. Поскольку мистер Поттер находится здесь на нелегальном положении, он должен действовать в режиме «Инкогнито». Помни: этот секрет требуется сохранить во что бы то ни стало. Мсье Барон, вас тоже касается! - Я могила: угрюмая, вечно-безмолвная и сурово-беспристрастная! – для пущей убедительности призрак клятвенно ударил себя в грудь, обильно запятнанную серебристо-призрачной кровью. - За подведомственных мне привидений и жителей портретов ручаюсь на двести процентов. Они умеют держать языки за зубами и ни за что не подведут. Наши домовики тоже не из болтливого десятка. Не беспокойтесь, джентльмены, о ваших особых отношениях волшебники не догадаются ни в коем разе. Помните, как в той душевной песне? Любимый го-о-ород может спать спокойно… - И видеть сны, и зеленеть среди весны (2), - охотно подхватил сэр Генри. Но резко оборвав хоровое пение, по-военному чётко скомандовал самому себе: - Отставить вокализы! Встать! Смир-но! Господин генерал Снейп, разрешите выполнять намеченную программу?! - затем, тяжело вздохнув, сокрушённо посетовал: - Наверное, трудно быть Богом, - после чего, демонстративно хлопнув себя по черноволосой макушке, дурашливо затянул: - Ох, тяжела ж ты, шапка Монома-а-а-ха! Ах, да на моей дурацкой голове!