ID работы: 5006131

Северный король

Джен
R
Завершён
431
автор
GoldenLion бета
Размер:
239 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 641 Отзывы 187 В сборник Скачать

Кейтилин I

Настройки текста
Лучи рассвета понемногу стали озарять лагерь Ренли Баратеона. Знамёна и шатры, что совсем недавно казались серыми, стали приобретать свои цвета, которым более не мешала всепоглощающая тьма. Ржание коней; спешащие пешие и конные воины двигались кто куда. При входе в лагерь Кейтилин обнаружила две колонны всадников, стоящих параллельно друг другу. Огромное количество пик, что равнялись с верхушками шатров, было видно в лучах зари. «Надеюсь, лорд Ренли... Нет, король Ренли — его слуху, возможно, будет льстить это, а назвав его королём, я ничего не потеряю. Он, надеюсь, не будет сильно разочарован нашим опозданием», — подумала она. Она мысленно готовила себя к предстоящему разговору: это, быть может, её последний шанс уговорить его. И придётся найти хорошее оправдание по поводу причин опоздания, чтобы он был более снисходителен и ослушание приказа не вызвало у него недовольства. Кейтилин недостаточно хорошо его знала — но на первый взгляд казалось, что Король Лета вообще не может испытывать гнев, однако всё же стоит подготовиться. В мыслях она корила ту дюжину телег, непонятно чем набитых, и разрушенные дороги, что помешали им вернуться вовремя. — Миледи, — начал Робар Ройс спокойным и уверенным голосом, — я скажу его величеству, что мы не виноваты в опоздании, что на дороге возникли некоторые проблемы. Его величество верит мне — так что ручаюсь: он не будет рассержен из-за нарушения своего приказа. — Благодарю вас, сир Робар, — сказала она это сухо, добавив про себя: «Мне бы ваше это спокойствие». Кейтилин казалось, что они целую вечность шли по затоптанной копытами коней и сапогами людей земле. Проходили поначалу мимо шатров из простых тканей, позже ткани сменялись атласом или шёлком. Шатёр короля тоже был сделан из шёлка — и то, что там всё ещё зажжены свечи, стало видно издалека. Хоть и наступал рассвет, факелы и свечи пока ещё не были погашены. Когда она уже приблизилась к шатру, поверх которого реяло знамя коронованного оленя Баратеонов, то услышала, что оттуда исходил звук разорванной стали, — а после последовал хоть и женский, но грубый крик. Робар Ройс удивлённо посмотрел в сторону входа в шатёр, после же он взглянул на Кейтилин и произнёс: — Миледи, вам стоит остаться здесь! — быстро сказав это, он бегом направился в шатёр вместе с Эммоном Кью и двумя гвардейцами, которых Кейтилин не разглядела. Из шатра донёсся вопль «Ведьма» — остальное же Кейтилин не расслышала из-за звука бьющейся друг о друга стали и других криков. «О боги, не к добру это, — подумала она, выпучив глаза и пытаясь понять, что произошло. — Лязг стали в шатре короля может говорит только об одном». Лагерь, от которого и так то и дело доносились звуки готовящихся к битве солдат, ожил ещё больше — но теперь из-за криков женщин, голосящих о пожаре. Из шатра вышли Робар Ройс и Эммон Кью, волоча большую женщину в латах за лопатки. Которая, кажется, была без сознания. Кейтилин, подбежав к Робару Ройсу, с неподдельной тревогой сказала: — Что случилось? Почему вы тащите эту женщину? — Она убила нашего короля, короля Ренли... — произнёс он и грустно добавил: — И поплатится за это жизнью. «Что? Она? Раз он сказал поплатится, то наверняка она жива, а эта кровь... — На лице Кейтилин был написан ужас. — Нет, этого не может быть. Ренли ведь был к ней так добр...» Кейтилин отстала от Робара Ройса и Эммона Кью, которые уволокли Бриенну Тарт куда-то прочь. Она долгое время стояла в ступоре, осознавая, что произошло, пока лагерь шумел и люди говорили, что король мёртв. Её вывел из ступора подбежавший к ней Вендел Мандерли с двумя гвардейцами, одетыми в кольчугу и варёную кожу, — они сопровождали её из самого Риверенна. И он начал говорить обеспокоенным голосом: — Миледи, весь лагерь шумит — и все твердят, что лорд Ренли мёртв. Наш долг побыстрее уйти отсюда и доставить вас в Риверран. Здесь может быть небезопасно. — Немного переждав, он добавил: — Правда ли то, что лорд Ренли мёртв и его убила Бриенна Тарт? Кейтилин немного призадумалась, а после, придя в себя, сказала: — Я не знаю... По всей видимости, всё так и есть, сир. Но сейчас есть вещи гораздо поважнее. Сир Вендел, отправьте своих людей седлать коней и готовиться — в случае чего — выехать из лагеря. Нам надо быстро найти Тиреллов и позже покинуть стан оленей — с ними или без них. — Окончив свою речь, она и не представляла, что будет в дальнейшем. «Надо действовать быстро: люди Станниса малочисленны, но если они нападут, то хаоса не избежать, или же... — Мысли, которые посетили её голову, заставили Кейтилин поёжиться. — Семеро. Оставшись без короля, не зная, что дальше делать, лорды и рыцари массово станут переходить на сторону Станниса. И в один момент Станнис превратится из самой мелкой фигуры из пяти королей, в самого мощного». Даже сам Ренли говорил, что разобьёт её сына, если он не преклонит колено, а вот со Станнисом дело может обстоять ещё хуже, ведь он человек никогда ничего не забывающий. «Я — законный король, — заявил он ей, сцепив свои железные челюсти, — а сын ваш изменник не в меньшей степени, чем мой брат. Его час ещё настанет». Кому может быть выгоднее смерть Ренли, чем Станнису? И если он так поступил со своим родным братом, то с её сыном Баратеон разделается без какого-либо сомнения в сердце. Кейтилин, сцепив зубы и собрав все свои силы, продолжила идти. Она хоть и смутно, но помнила где чьи штандарты располагались. Люди, не понимая что происходит, сновали туда-сюда. Некоторые хватали все пожитки — свои и чужие в том числе — и пытались смотаться куда подальше. Когда для некоторых такой хаос являлся всепоглощающей чёрной бездной, иные ловко использовали его, обращая чужие невзгоды в свою пользу. Так было всегда и везде. Они нашли Тиреллов около их штандарта, невдалеке от шатра самого короля. Во главе с Рыцарем Цветов — уже не в сияющих, начищенных дочиста доспехах и ярком и блестящем плаще, переливающемся всеми цветами радуги, а в испачканном свежей кровью и грязью панцире и красном от крови плаще; со спутанными каштановыми локонами волос; в его чёрных глазах наблюдалась ненависть и отчаяние. Рядом с ним находились и Робар Ройс, и... Бриенна Тарт, но уже не потерявшая сознание, а мёртвая, зарубленная мечом — скорее всего, самим Лорасом Тиреллом, которого охватил гнев — окровавленный клинок в его руках говорил сам за себя. Разговаривать с ним сейчас — особенно на темы, которые она хотела поднять, — было бессмысленно. Люди Тиреллов стояли вокруг Рыцаря Цветов и мёртвой — огромной, как ей казалось, — Тартской девы, у которой из-под разорванных лат всё ещё стекала кровь. Все они стояли тихо, кроме Лораса Тирелла, который то кричал, то вопил, не переставая. Вдохнув поглубже и собрав всю отвагу, она во весь голос заявила стоящим там людям: — Милорды, вам самим яснее утреннего неба, что Станнис Баратеон скоро прибудет сюда со своим войском и что битвы уже не будет. — Переведя дух, она продолжила: — И что все Штормовые лорды и многие лорды Простора перейдут на его сторону — нам надо действовать быстрее. — Мне плевать, — чуть ли не сквозь слёзы тихо выдавил из себя Лорас, — я встречу Станниса мечом и топором. «Глупое, летнее, озлобленное дитя, — добавила про себя Кейтилин. — С переметнувшимися лордами Простора и Штормовых земель он с лёгкостью разобьёт тебя и твоих людей». — Я понимаю всю вашу злость, сир: я испытывала то же самое, когда услышала, что Ланнистеры убили моего мужа. Я осознаю, что вы жаждете мести, думая, что Станнис виновен в смерти Ренли. Я не знаю, что на самом деле здесь произошло и кто виновен в смерти короля Ренли. Но если вы хотите отомстить ему, то вам надо отступить к вашей сестре, к своей семье и к своим людям. Эта битва уже проиграна — так не дайте же ей забрать вашу жизнь! — Кейтилин и сама не ожидала от себя такой речи. Люди, верные Тиреллам, переглянулись и согласились, негромко переговариваясь. После недолгой паузы Рыцарь Цветов, с горестью всё это осознав, ответил: — Я направлюсь к Горькому мосту и заберу с собой столько людей, сколько смогу. И пойдёте ли вы с нами или нет — это уже ваше дело. — Закончив свою речь, Рыцарь Цветов, оттолкнув людей перед собой, направился в неизвестном ей направлении. Кейтилин внутренне ликовала, радуясь небольшому успеху, однако страшилась того, что ждёт её впереди. И всё же она сказала Венделу Мандерли, что они отправятся к Горькому мосту с Тиреллами. «Надеюсь, я справлюсь», — произнесла она про себя.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.