ID работы: 5006131

Северный король

Джен
R
Завершён
431
автор
GoldenLion бета
Размер:
239 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
431 Нравится 641 Отзывы 187 В сборник Скачать

Кейтилин II

Настройки текста
Они уже ехали целый день. Кейтилин не была изнеженной женщиной, привыкшей лишь к каретам, — но целый день в седле мог заставить даже опытного наездника измотаться. Не говоря уже о лошадях. Поначалу они гнали галопом из лагеря убитого Ренли Баратеона, однако потом они стали постепенно замедлять коней, дабы не загнать их. У Кейтилин от долгой езды уже начали натираться ляжки. «О боги, если так и дальше будет продолжаться — я свалюсь с седла». Она ехала на рыжей ездовой кобыле, что была с ней с самого Риверрана. Сейчас была ночь — и через пару часов должен был наступить рассвет. Прохладная погода нынче установилась. Штормовые Земли всегда отличались своей погодой от соседнего Простора и Королевских земель. Чтобы спастись от костлявых пальцев холода, что пробирал до костей, Кейтилин укуталась в тяжёлый серый плащ. Они пересекли Королевский лес около четырёх часов назад. Сейчас же они должны были доехать до гор около Тамблтона — родовой крепости так и не оправившегося после Танца Драконов дома Футли. Но она не знала, насколько они приблизились к горам, так как она толком ничего не видела из-за темноты. Кейтилин окликнула Лукаса Блэквуда и Вендела Мандерли — и они поравнялись с ней. После она спросила у них: — Милорды, скажите мне, где мы сейчас находимся? — спросила она это, смотря на Вендела Мандерли. И он же ей ответил: — Как сообщают разведчики, мы находимся в двух лигах от гор около Тамблтона. И если ехать без привалов, то мы должны доехать до Горького Моста к обеду. Там мы соединимся с остальными людьми Тиреллов. — Сир Лорас и впрямь хочет ехать туда без привалов? — спросила Кейтилин немного удивлённо. — Он хочет как можно быстрее соединиться с остальным войском, — ответил, заговорив Лукас Блэквуд. Худощавый и невысокий темноволосый юнец, одетый в дорогой чёрный дублет с оттенками золота. Второй сын Титоса Блэквуда — одного из вассалов её отца, — поддержавший их в этой войне. Позади от них послышался вопль. Кейтилин оглянулась, выпучив глаза, пытаясь понять, что случилось и не напали ли на них. «Нет, это не может быть нападением. Младший сын Мейса Тирелла — вместе с лордами Тарли, Фоссовей и Рован — забрал почти каждого четвёртого человека в лагере вместе с собой; на нас никто не мог напасть. Слишком уж много у нас людей». Вендел Мандерли, пришпорив коня, поехал проведать, что там стряслось. — Не беспокойтесь, миледи, наверняка ничего страшного не произошло, — сказал Блэквуд спокойным голосом. — Вероятно, какой-то всадник плохо смотрел туда, куда едет его лошадь. Кобыла просто попала в яму, сломала ногу и упала на самого всадника. Вендел Мандерли, прибыв с места происшествия, подтвердил догадки Блэквуда. «Стоить быть осторожнее; в такой беззвёздной ночи — на дороге, освещённой лишь факелами, — легко попасть в очередную яму, и меня постигнет участь того несчастного. Я должна вести себя предусмотрительнее. Я нужна своим детям». Доехали они к Горькому мосту, где располагались основные силы Короля Лета, и впрямь к обеду. Возможно, это из-за того, что они ехали без привалов. Но они могли бы доехать ещё раньше, если бы Рыцарь Цветов не решил почтить память своего почившего короля, забрав его тело, чтобы позже похоронить. «Его родной брат сам мог похоронить его, — про себя сказала Кейтилин, — хотя можно ли доверить последние почести предполагаемому братоубийце?» Их в лагере встретили люди Тиреллов — во главе с Мейсом Тиреллом. В стане наверняка все знали, что Ренли Баратеон мёртв — и многие его люди перешли под знамя его брата, с которым они совсем недавно собирались сражаться. Что за времена пошли. Люди, которые днем ранее хотели поднять голову Станниса на пику, теперь желают посадить его на трон. Кейтилин, несмотря на всю усталость от дороги, взяла вместе с собой своих благородных спутников и направилась к главе дома Тиреллов. В лагере не чувствовалось того веселья, что было в нём, когда она впервые сюда прибыла для переговоров, в которых потерпела неудачу; во второй раз, как она надеялась, ей повезёт больше. Казалось, будто бы все здешние люди держали траур по почившему королю. Они, похоже, и вправду любили своего Ренли. Северяне её сына ему верны, но Кейтилин слабо верилось в то, что в случае такого ужаса суровые воины Амберов, Карстарков, Болтонов и Толхартов будут так по нему горевать. Подойдя к Мейсу Тиреллу, обнимавшему своего сына, Кейтилин заметила рядом с ним его дочь — овдовевшую девицу, которая совсем недавно, должно быть, справила свои восемнадцатые именины. «Она, вероятно, ровесница Робба», — подумала Кейтилин. Овдовевшая королева была в траурном чёрном наряде, с двумя дюжинами золотых нитей; в наряде, который всё же ничуть не ухудшал её внешний вид. У её каштановых волос, свойственных всем Тиреллам, была простая южная укладка. После того, как Мейс Тирелл закончил обниматься со своим сыном, она обратилась к нему: — Лорд Тирелл, — сказала она, подойдя чуть поближе. — Леди Старк, — произнёс Розан немного удивлённым голосом с растерянностью во взгляде, — я не знал, что вы покинули лагерь Ренли вместе с моим сыном. Глава дома Тиреллов был одет, к удивлению Кейтилин, в дорогую броню из позолоченной стали, украшенной драгоценными камнями, будто он собрался выступать на поле брани. — Я решила, что будет более разумно покинуть лагерь вместе с ним, — ответила она сухо. — Мы не против того, что вы тут находитесь, — и, конечно же, вы нам ничуть не мешаете. Будем рады вас принять, но могу ли я узнать причину вашего прибытия? — После окончания его речи к ним подошла маленькая королева — Роза Хайгардена. — Леди Старк, — сказала королева тонким и женственным голосом, — простите грубость моего отца. Вы целые сутки, похоже, были в седле, а это не из лёгких занятий. Нам надо было начать с предложения об отдыхе прежде всех разговоров, — закончила она, немного улыбаясь. — Сейчас трудные времена — и нам порой приходится забывать о такте. Это вполне простимо, ваше высочество, — сказала Кейтилин, улыбаясь в ответ. — Думаю, в этом титуле уже нет нужды, леди Старк. Зовите меня просто Маргери, — всё с той же нежностью и дружелюбием ответила Тирелл. «Она нежна и умеет угождать людям — это очень нужные качества для придворной дамы. Возможно, из неё получилась бы неплохая королева, если бы Ренли был жив. — Кейтилин на миг опустила взгляд и сразу же вернула его обратно. — Если бы». — Я сочувствую вашей потере, леди Маргери, — проговорила она, уже опустив королевский титул. — Ренли был хорошим человеком и стал бы лучшим королём. Все мы его любили. Его не должна была постигнуть такая участь. — Кейтилин тоже пыталась быть чуткой. — Да... он стал бы им. Но судьба довольно непредсказуемая штука — и она всегда забирает первыми лучших. Всё это время молчавший Розан начал говорить: — Простите мою бестактность, леди Старк. Моя дочь права: мне следовало прежде предложить вам немного отдыха, а не лезть с расспросами, но такие уж сейчас времена. — Это ничего, милорд, — всё ещё пытаясь улыбаться, выдавила она из себя. — Причина такой моей спешки в том, что, немного отдохнув, мы отправимся в путь обратно в Хайгарден. «В путь? В Хайгарден? Нет, мне надо сначала переговорить с ним». — И вы простите то, что я тороплю события, милорд, — сказала Кейтилин, после чего Тирелл заулыбался. — Но я хотела бы с вами срочно поговорить — наедине. — Такая поспешность ни к чему, леди Старк, — начала бывшая королева. — В путь мы собираемся следующим утром. Мы не ожидали, что Лорас так сильно будет торопиться обратно к своей семье. — Она взяла брата за локоть и посмотрела на него с естественной, как показалось Кейтилин, нежностью. — Вы до этого момента можете побыть нашей гостьей, отдохнуть и привести мысли в порядок. «Она нежна и мила, очень мила. Даже милее, чем я была в её возрасте. И к тому же она говорит правильные вещи: мне стоит расслабиться после такого пути. На войне важна каждая минута, но ради достижения цели мне и вправду нужно привести мысли в порядок». — Вы правы, — проговорила Кейтилин, немного отведя взгляд. — Я устала от долгого пути — мне стоит отдохнуть. Пожалуй, я воспользуюсь вашим гостеприимством. — Кейтилин опять улыбнулась — и её глаза ни с того ни с сего заблестели. Отпустив брата, маленькая королева направилась к Кейтилин и взяла её под руку: — Пойдёмте со мной. Мы немного прогуляемся, пока наши люди не подготовят вам и вашим спутникам подходящие покои. После же вы сможете принять горячую ванну. — Она не отводила взгляд от Кейтилин и немного повернула голову вбок. — А потом мы все вместе поужинаем. «Она слишком беспечна для только что овдовевшей женщины. Хотя наверняка она не успела привязаться к своему мужу-королю, ведь они были женаты лишь... несколько месяцев. Странно». После небольшой прогулки, где они вели светскую беседу, к ним подошла одна из многочисленных служанок маленькой королевы, которая сообщила, что шатёр Кейтилин готов. Когда они прибыли к месту, бывшая королева распрощалась с Кейтилин, поцеловав её в щёку. Шатёр был сделан из хорошего шёлка; снаружи была вышита золотая роза Тиреллов. Внутри было заметно богатство Хайгардена. Вся мебель была сделана из дорогостоящего качественного дерева; место же, где Кейтилин придётся спать, было набито хорошей периной. В шатре стояло даже зеркало, края которого были позолочены. Само же помещение было освещёно ароматизированными свечами с запахом роз, и жаровней. «Если я достигну успеха, всё это богатство будет помогать Роббу в войне», — строила планы Кейтилин. — Ежели Ренли не солгал, преувеличив количество своих людей, то даже с учётом тех, кто присягнул Станнису, у Робба может статься самое большое войско из ныне живых королей. Даже у Роберта Баратеона не было таких чисел во время его восстания». Кейтилин приняла горячую ванну, которая уже была готова к её приходу. На кровати лежало платье, сделанное из атласа зелёного цвета, с небольшой отделкой из мирийского кружева. Кейтилин нечасто такое надевала после окончания восстания Роберта и её отбытия вместе с Недом на Север: там были практичнее более простые ткани и меха. После того, как ей расчесали волосы служанки Тиреллов, её позвали на ужин. Вся эта подготовка заняла приличное количество времени. Она прошла мимо значительного количества шатров, на которых были вышиты знамёна разных домов Простора — многие из них Кейтилин не узнавала. Ужин же был назначен в самом замке. Путь до него от её шатра был недолгим. На ужине не было такого уж большого количество людей — по сравнению с тем пиром, на котором Кейтилин присутствовала, когда Король Лета ещё был жив. Для её знатных спутников тоже нашлись места. На ужин подали зажаренную свинину, которую смаковали в вине вместе с разными травами, и форель, которую люди запивали элем, мёдом и вином. На десерт же были сливочные лебеди, единороги из жжёного сахара и лимонные пирожные. «Санса любила эти пирожные, — подумала она, бесцельно тыкая в тарелку вилкой. — Когда мы вытащим её, я дам ей съесть их столько, сколько ей будет угодно», — закончив мысль, Кейтилин улыбнулась. Ужин был к тому же не таким шумным, как тот, на котором Кейтилин была прежде. Но всё же немалое количество людей отпускали разного рода шутки о Ланнистерах и о Станнисе; уши Кейтилин иногда улавливали даже слова «Волк» и «Старки» — но она не обращала на это внимания. На трапезе — в основном — были мелкие и большие лорды Простора. По правую руку от Жирного Розана сидел ещё один из троих его сыновей, которого Кейтилин прежде не видела, однако слышала о нём. Звали его — Гарлан Тирелл, второй сын Мейса Тирелла и Алерии Хайтауэр, высокий мужчина, не уступавший в росте и в ширине плеч Королю Лета. Он был недурен собой и носил каштановую бороду под цвет волос — но всё же он был не так красив, как его младший и более известный брат. После окончания трапезы лорд Тирелл соизволил наконец поговорить с Кейтилин. Они направились в один из соляриев в замке. Несмотря на просьбу Кейтилин, Розан взял вместе с собой своего второго сына. Комната же была по-простому обставлена (там находился стол из дуба и такие же скамьи) и освещена факелами и свечами. Уже после того, как они зашли и уселись за столом, Розан начал: — Как вы, леди Кейтилин? Предоставили ли вам всё нужное? — Да, у меня всё хорошо, лорд Тирелл. Благодарю за оказанное внимание и учтивость. — Розан в ответ улыбался. — Так, раз у вас всё есть и вы ни в чём не нуждаетесь, поговорим о причине вашего прибытия. «Наконец-то. Старица, передай мне толику своей мудрости, чтобы провести переговоры удачно». — Думаю то, что я пришла неспроста, вам уже ясно, — заявила Кейтилин, наблюдая взглядом то за Гарланом, то за самим Мейсом Тиреллом. — Я уже прежде пыталась заключить союз между Севером и Штормовыми землями. Но, к нашему сожалению, лорд Ренли погиб до того, как мы сошлись в условиях. — Кейтилин решила не упоминать о том, что она потерпела неудачу. — Так вы теперь хотите союза между Простором и Севером, леди Кейтилин? — учтиво спросил Гарлан Тирелл. — Вы правы, сир Гарлан, — ответила она, уже глядя на него. — Сейчас идёт война — и оба наших дома воют с львами. В такие времена все мы нуждаемся в друзьях: верных и сильных друзьях. — Но мы даже ни разу не успели скрестить с ними мечи, леди Кейтилин, — произнёс лорд Тирелл, сложив руки в замок, после чего Кейтилин перевела на него свой взгляд. — Да, не успели. Но всё же вы созвали свои знамёна и выступили под штандартом Ренли Баратеона; закрыли Дорогу Роз и всё ещё не открыли её — Кейтилин не увидела на их лицах ни единой эмоции. — Чего конкретного вы хотите? Чтобы наша армия выступила теперь уже под штандартом лютоволка и снова объявила войну короне? — спросил Розан. «А вы её и не прекращали», — мысленно заметила она. — Да, вы опять же правы, милорд. Мальчишка, восседающий на троне, и его мать взяли моего мужа под стражу, объявив его при этом изменником. — Кейтилин на миг остановилась, отвела взгляд и уже более тихим голосом продолжила: — А после лишили жизни. — Она посмотрела прямо в глаза Мейса. — Моих дочерей они держат в заложниках. И своими действиями они спровоцировали нас на войну, которую мы не хотели. Всем Семи Королевствам известно то, насколько милосерден Тайвин Ланнистер — если хотите, можете обратиться за подробностями к Роджеру Рейну. Мы теперь на одной стороне — нравится это нам или нет. — Мы вам сочувствуем, леди Кейтилин. И понимаем, что вы хотите поддержки для вашего сына, что надел на себя Корону Зимы, — произнёс Мейс Тирелл будто бы заранее выученный ответ. «Короновали его собственные вассалы», — добавила Кейтилин про себя, не желая его прерывать. — В начале войны мы поддержали Ренли, будучи уверенными, что с нашей помощью он сможет занять место, которого достоин. Но судьба оказалась непредсказуемой штукой и показала нам неправильность решений, что мы приняли в спешке. Я же более не желаю повторять этой ошибки и не стану отвечать вам отказом или согласием, прежде чем не переговорю со своей семьёй. Со всей своей семьёй. А вы, если желаете дождаться моего ответа, можете вместе с нами отправиться в Хайгарден, где мы радушно вас примем. — Но ведь вы глава этого дома, — возразила Кейтилин, — и вы вправе решать, кого поддерживать, а кого — нет. — Да, отец — глава нашего дома. Но мы желаем теперь действовать и говорить сообща. А этого он не сможет сделать, не отправившись в Хайгарден и не поговорив со своей семьёй, — уже вместо своего отца сказал Гарлан. — И это наше последнее слово. «Прости меня, Робб. Похоже, я вновь потерпела, возможно, хоть и временную, но неудачу, — осознала она то, что ответ у них заранее был заготовлен, и даже если она сейчас попытается переубедить их, то успеха он не достигнет. — Мне надо было подготовиться лучше». — Раз таковы обстоятельства и убедить в обратном я вас не смогу, то я готова на рассвете выступить вместе с вами в Хайгарден. — После её ответа Мейс Тирелл ещё больше заулыбался, вкушая радость от итога, на который изначально рассчитывал. — Мы рады вашей разумности и терпению, леди Кейтилин. Завтра с рассветом мы сразу же выступим обратно в Хайгарден по Дороге Роз. А пока вы отдыхайте. — И после того, как они встали, Мейс Тирелл добавил: — Теперь мы попрощаемся с вами. Приятных вам снов. Кейтилин ненадолго осталась в солярии после того, как они покинули её. «Они наверняка что-то задумали — но что же?» — Не найдя ответа, она тоже покинула комнату и направилась в свои покои в раздумьях.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.