Глава третья. Снова в строю
24 января 2017 г., 18:01
Наутро я проснулась ни свет ни заря и, хотя спала я не так уж много, ощущала себя свежей и полной сил. Поскольку времени до начала приема у меня было достаточно, я решила позавтракать в кофейне неподалеку. А заодно – забежать в свою любимую книжную лавку.
Проходя через парк, я невольно взглянула в сторону дерева, у которого этой ночью стоял таинственный незнакомец. К сожалению, земля в том месте была достаточно истоптана, так что шанс выделить среди следов гуляющих лондонцев нужный мне след был ничтожно мал. Впрочем, это не изменило моего оптимистического настроя. Внутри меня все пело и ликовало: я возвращаюсь к настоящей жизни, деятельной и полезной!
Бариста – Антонио, молодой мужчина испанского типа – не задавая вопросов, налил мне латте.
– Хорошего дня, мисс, – пожелал он, улыбаясь. – Вы сегодня рано.
Я поблагодарила его и устроилась за столиком у самого окна. Рассеянно глядя на торопящихся по делам горожан, я наслаждалась любимым напитком. И именно в этот самый момент судьбе было угодно сменить саунд-трек моего утра с томного блюза на энергичный рок. Телефон пискнул, сообщая о доставке смс-сообщения.
«Балконную дверь закрыл дворецкий, – писал Лестрейд. – Признался, что сделал это машинально, а потом забыл сообщить».
«Значит, стреляли с улицы?» – незамедлительно поинтересовалась я.
«Да. Андерсон с трассологом уже на месте. Приедешь?»
«Буду через десять минут».
Я одним глотком прикончила чашку и вылетела из кафе, помахав на бегу Антонио. На посещение букиниста времени не оставалось – я лишь на минуту задержалась у витрины. Владелец лавки – седой худощавый старик в неизменном шерстяном шарфе, обмотанном вокруг шеи, – поклонился и сделал приглашающий жест. Я с сожалением развела руками.
«Чуть позже, мистер Стивенс. Возможно вечером...»
Возле меня уже останавливалось такси...
Грег встретил меня на улице. Бравый старший инспектор стоял, засунув руки в карманы куртки, и рассматривал новостройку, расположенную напротив старинного особняка.
– Думаешь, стреляли оттуда? – спросила я.
Он задумчиво кивнул.
– Жду подтверждения от Андерсона, чтобы получить ордер на обыск. Дело осложняется тем, что владелец здания уехал отдыхать в Таиланд. Но есть и плюсы: здесь пока никто не живет, поскольку не завершены отделочные работы.
– Можно обратиться к юридической фирме, представляющей интересы владельца, – я тоже посмотрела на здание, большая часть которого была скрыта от глаз за лесами и полотнами плотной пленки. – Грег, но до него гораздо больше, чем пятьдесят футов!
– Добрых три сотни, а то и больше, – подтвердил Грег. – Выходит, нам придется искать настоящего снайпера... Вот скажи, ты смогла бы попасть с этого места в окно Адэра?
– В окно, пожалуй, смогла бы, а вот в самого Адэра – вряд ли, – я покачала головой. – А ведь мы стоим гораздо ближе к дому.
За нашими спинами раздалось выразительное покашливание. Андерсон – как всегда, унылый, помятый и прилизанный – дождался, пока мы обратим на него внимание, и важно изрек:
– Мы закончили, сэр.
– Что там, Андерсон? – нетерпеливо осведомился Лестрейд. – Откуда, по-вашему, стреляли?
– Если учесть угол, под которым пуля вошла в голову жертвы и дальнобойность предполагаемого орудия убийства, то наиболее вероятным является предположение, что стрелок находился в точке, приподнятой относительно тротуара на пятнадцать футов.
– Что ты несешь? – вспылил Грег. – Как это «приподнятой на пятнадцать футов»? Он что, по-твоему, висел в воздухе между домами?
Андерсон еще выше задрал свой длинный нос и прогундосил:
– Факты – вещь упрямая, старший инспектор! А они утверждают, что это единственный способ, которым убийца мог нанести роковую рану лорду Адэру.
Грег беспомощно посмотрел на меня, давящуюся смехом.
– Идите, Андерсон, я вас понял, – Лестрейд тяжело вздохнул и отвернулся от горе-эксперта.
Едва Андерсон с обиженным видом скрылся в здании, я расхохоталась, а Грег схватился за голову.
– Убийца висел в воздухе! – восклицал Лестрейд с ужасом. – И как я объясню это начальству?
– Никак, – я, сжалившись, взяла его под руку. – Ничего не говори Сандерсу. Лучше свяжись с юристами владельца и объясни, что тебе нужно осмотреть дом в связи с поисками орудия убийства. И ни в чем не погрешишь против истины. Думаю, тебе пойдут навстречу!
– Твоими бы устами...
Я сделала насколько шагов и остановилась напротив окна комнаты юного лорда.
– Если бы стреляли отсюда, это видела бы вся улица, – сказала я. – Тем более, если бы убийца парил над тротуаром. А у нас – ни одного свидетеля! Уверена, в этом деле все не так просто...
Я посмотрела на часы и заторопилась: мне было пора ехать в клинику.
Ровно через восемь часов мы с Грегом встретились на том же месте, где и расстались. Но на сей раз он просто излучал удовлетворение.
– Пойдем внутрь, – широко улыбаясь, предложил он. – Там уже работают наши ребята.
– Так ты получил разрешение? – обрадовалась я.
– Конечно! – Грег кивнул. – Владелец здания – сэр Морис Стонтон-Уэнтворд. Он заверил Скотленд-Ярд, что окажет любое содействие расследованию. Оказывается, лорд Мэйнус его добрый друг, так что Его светлость горит желанием поучаствовать в поимке преступника.
– Много успели осмотреть?
– Весь первый этаж и ту часть второго, окна которой выходят на Парк-Лейн. Пока ничего...
– Уверена, хоть какой-то след, да отыщется, – заверила я Лестрейда.
Мой оптимистичный прогноз оправдался всего через четверть часа. У оконного проема третьего этажа один из полицейских обнаружил гильзу, закатившуюся в узкую щель между полом и стеной.
– Странная гильза, – заметил Грегори, рассматривая вещдок, аккуратно упакованный в пластиковый контейнер. –Для «велрода» длинновата, на мой взгляд.
– Эксперты разберутся, – сказала я и пристальнее взглянула на Лестрейда. – Эй! Ты расстроен?
Грег неопределенно пожал плечами.
– Неужели ты рассчитывал найти орудие убийства? – я подтолкнула полицейского локтем, и он смущенно улыбнулся.
– Нет, конечно, но...
– Грег, если Андерсон подтвердит, что гильза соответствует пуле, мы будем точно знать, откуда стреляли в Рональда Адэра! А это уже что-то!
– И все-таки вопросов в этом деле слишком много, – не сдавался Лестрейд. – Андерсон стоит на своем: твердит, что убийца парил над землей! Черт бы его побрал!
– Тогда отправь его искать бесшумный вертолет, на котором прилетел убийца! – хмыкнула я. – Или беспилотник.
– Хорошая мысль, – одобрил Грег. – Но я лучше посажу его вместе с Салли писать отчет по сегодняшней работе. Тебя подвезти?
– Буду признательна. С самого утра хочу зайти в свой любимый книжный магазинчик.
– А что, сейчас еще есть люди, читающие бумажные книги? – искренне удивился Грег.
– Естественно! И я – одна из таких ископаемых, – весело призналась я. – Брось, Грегори, разве может электронная книга сравниться с настоящей? А как же запах типографской краски, гладкость страниц, приятная шероховатость переплета? И вообще, замена обычной книги на электронную – первый шаг к резиновой женщине!
Лестрейд укоризненно взглянул на меня и в ответ на мою довольно хамскую реплику заметил, что электронная книга – просто гаджет, в сегодняшнем стремительном потоке жизни почти незаменимый. А тратить время на то, чтобы бегать по букинистическим магазинам – личный выбор каждого!
Я предпочла проигнорировать его выпад.
Мистер Стивенс еще не собирался закрывать магазин, и я сочла это добрым знаком. При виде меня его лицо расплылось в довольной улыбке.
– Джен, вы пришли...
– Да, мистер Стивенс, простите, что так поздно, – я виновато улыбнулась. – У вас есть что-нибудь для меня?
– Разумеется, моя дорогая, разумеется, – букинист слегка неуверенной шаркающей походкой приблизился к одному из стеллажей и снял с полки книгу в черной кожаной обложке с серебристым тиснением. – Посмотрите: бессмертный Конан Дойль! Одно из лучших изданий «Записок о Дереке Томсе». Вы ведь любите детективы?
– О, да! Хотя методы мистера Томса несколько устарели для сегодняшней реальности, я бы сейчас не отказалась от его помощи, – призналась я, открывая книгу и с наслаждением касаясь титульной страницы.
– Вот как? – глаза букиниста за полукруглыми стеклами очков лукаво блеснули. – Вы снова вступили на тропу частного сыска?
– Виновна, ваша честь! – подтвердила я. – Но пока дела идут не лучшим образом.
– Что же вас смущает, моя дорогая?
– Без Шерлока все не так... и не то.
Настроение у меня враз упало. Я уткнулась в книгу, чтобы букинист не видел выражения моего лица, но мой взгляд упал на иллюстрацию, от которой на душе стало еще поганее: резкий профиль персонажа Конан Дойля, запечатленный на странице, весьма напоминал моего экс-напарника. И даже высокомерно-отстраненное выражение узкого лица, которое так мастерски передал художник, вызывало в памяти насмешливую улыбку Холмса.
– Может, я смогу вам помочь? – спросил Стивенс, тут же разразившись лающим сухим кашлем. – Ох, простите, это все от курения... Дурная привычка, никак не могу от нее отделаться.
«Шерлок тоже долго бросал курить, – с невольной ностальгией вспомнила я. – И постоянно закатывал истерики по этому поводу! А эти его никотиновые пластыри...»
– Я не в том положении, чтобы отказываться от помощи, сэр, – весело ответила я, – тем более – от помощи такого опытного специалиста!
– Именно! – букинист наставительно поднял указательный палец. – Вы не представляете, сколько книг по криминологии я прочел за свою жизнь! Так что вас интересует?
– Убит человек, – с некоторой неловкостью начала я. – Судя по углу вхождения пули в тело и по орудию убийства, нападавший должен был висеть в воздухе. Но это невозможно!
– Порой многое, что на первый взгляд кажется невозможным, на поверку оказывается проще простого, – ответил мистер Стивенс так быстро, словно ждал вопроса. – Вы могли бы объяснить подробнее?
– Пуля выпущена из пистолета, из которого вести прицельный огонь можно только на малой дистанции. Да и угол...
– Вы уверены, что стреляли именно из пистолета? – владелец книжной лавки чуть улыбнулся. – Или орудие убийства найдено? Сейчас технологии развиваются настолько стремительно, постоянно кто-то что-то изобретает. Так что пистолетная пуля вполне может быть выпущена из совершенно иного оружия.
Я так и застыла на месте.
«Боже, он ведь прав! Все настолько просто, что кажется невероятным!»
– Вы меня просто убили, сэр, – с тоской произнесла я, закрывая книгу и опуская ее на стол.
– Чем же? – удивился букинист.
– Раньше я думала, что я кажусь такой тупоумной только рядом с Холмсом, но вы только что показали мне, что практически любой мужчина лучше меня справится с работой детектива... Понимаете, то объяснение, что вы выдали с ходу, мне даже в голову не пришло!
– А полицейским пришло? – с легкой иронией уточнил Стивенс.
– Нет.
– Тогда не печальтесь, Джен, вы отнюдь не глупее большинства мужчин. И не спорьте! – он чуть повысил голос, пресекая мои возражения. – Если вас это утешит, я с детства зачитывался Конан Дойлем и его собратьями по перу и считаю себе почти специалистом в области криминалистики... Утешил?
– Несомненно, – с улыбкой подтвердила я.
– Вот и хорошо. Тогда берите книгу и поторопитесь домой – уже поздно. И заходите ко мне в любое время: может, я смогу дать вам еще какой-то дельный совет! – густые белоснежные усы старика дрогнули в улыбке.
Я заверила Стивенса, что не премину этого сделать, и откланялась.
Уже лежа в постели, перед тем как уснуть, я снова открыла купленную книгу на той странице, где художник небрежно изобразил легендарного детектива Дерека Томса, человека, который всегда находил ответы даже на самые каверзные вопросы. В этот момент он как никогда показался мне похожим на Шерлока. Те же острые скулы, четкий очерк плотно сжатых губ, светлый проницательный взгляд.
«Где ты сейчас? Думаешь обо мне? И увидимся ли мы снова?...»