***
Доротея чувствовала под собой жесткую постель, но открыть глаза никак не могла. Сильная головная боль заставляла её морщиться и тереть голову. В сознание остро врезалось то, что произошло… Убийство Фреда, потом огневиски с Джорджем, слёзы и… Свет? Да, какой-то свет. Предприняв ещё одну попытку, Томсон таки открыла глаза, но светлый потолок начал вращаться перед глазами, которые она поспешила закрыть. — Эм… мисс. Вы в порядке? А вот голос быстро вывел её из состояния сна и она вновь распахнула глаза, поворачивая голову набок и видя расплывчатый синий силуэт. Сфокусировав взгляд, она поняла, что синее пятно — это пиджак. С трудом подняв глаза вверх, Доротея наконец разглядела того, кто к неё обращался. — Кто… кто вы? — голос был хриплым и она очень четко ощущала жажду. — Вот, выпейте, — он поднес к её губам стакан. — Вы в порядке? Девушка сделала парочку глотков, почувствовав, как вода начала стекать по стенкам её пищевода. — В порядке? Не уверена, — усмехнулась она, держась за голову и пытаясь сесть в кровати. — Где я? Кто вы? — Вы у меня дома, мисс, — растерянно произнес мужчина. — Меня зовут Ньют Саламандер и это мой дом. А вот кто вы, мисс? — Саламандер? А вы случайно не родственник Ньютона Саламандера, который написал учебное пособие по магозоологии про фантастических тварей? — быстро проговорила она, морщась от головной боли и не смотря на него. Она решила сразу всё прояснить, чтобы извиниться, а потом отправиться домой. Ньют впал ещё в больший ступор: откуда она может знать про пособие, которое он пишет? Нет, оно, конечно, не для учеников. Точнее, и для них тоже. Это же большой сборник, который он пишет уже долгое время, но в издательство ещё не относил, и, по всей видимости, ещё не скоро отнесет. — Вы меня слышите, мистер Саламандер? — окликнула его девушка, после чего Ньют снова обратил на неё внимание: — А… э…. Кто вы? Откуда? — уже более настойчиво спросил мужчина, не сводя с неё взгляд. — Меня зовут Доротея Томсон, я из Лондона… эм… мы не в Лондоне? — насторожилась она, понимая, что после такого количества выпитого могла трансгрессировать Бог знает куда. — В Лондоне, мисс. Но… откуда вы знаете о моей книге? Я ещё её не отправлял в издательство. К тому же, после вашего появления я обнаружил «треугольник желаний», который только вчера закончил делать… И теперь их, загадочным образом, два, — он достал из кармана две серебристые вещицы, которые были абсолютными копиями друг друга, с той лишь разницей, что одна была темнее, словно её подпалили. — Вы странно одеты и в вашем кармане был пергамент с последним вашим желанием, где вы просили тётю не убиваться, если с вами что-то случится. И... и... - он аж запинаться начал, - И число. Там была дата... - он выждал небольшую паузу, унимая волнение. - Я спрашиваю, откуда вы, мисс? — Из Лондона, сэр, — теперь уже растерялась белокурая девчонка. — Год, мисс, какой год? — не унимался Саламандер. — 1998 год, сэр. Ньют разразился смехом, вскакивая со стула и хватаясь за голову, быстро расхаживая по спальне. — Этого не может быть, — смеялся он, — Этого просто не может быть! О! Великий Мерлин! — Что происходит, сэр? — Доротея поднялась на ноги, придерживаясь за спинку кровати. Ньют обернулся к ней, на его губах виднелась ошарашенная улыбка (а, может быть, и просто безумная!). — Добро пожаловать в 1926 год, мисс Томсон!Глава 1. Добро пожаловать в 1926 год!
9 декабря 2016 г., 22:12
На заднем дворе своего дома, Ньют беззаботно сидел и думал над тем, как допишет книгу и снова отправится в Нью-Йорк, чтобы увидеться с Тиной, о которой он думал почти каждую секунду. Они не виделись с января, с того момента, как он покинул Нью-Йорк. Оставалось всего парочка глав и заключение — книга будет готова! Он уже предвкушал её лицо, которое засветится радостью от того, когда она увидит его труд. К тому же, сегодня он закончил ещё одно изобретение — «треугольник желаний». Ньют, конечно был не уверен, что он сработает, но может его хватит на одно желание Тины.
Из кармашка его пиджака показался зеленый листочек лечурки, который видимо тоже решил подышать воздухом.
— Вот увидишь, Пикетт, ей понравится моя книга, — заулыбался Ньют, а растение только закатило свои маленькие глаза. — Ну, не начинай… ты же понимаешь, как это важно для меня. Да и вообще… пойдем домой, нужно приниматься за дело. Мне пришли как раз новые материалы из Австралии.
Мужчина поднялся с земли, отряхивая свои штаны и беря в руки чемодан. Он не торопясь направился к дому, как вдруг под ним всё задрожало и он упал на землю, чуть придавив своего зеленого друга. Саламандер решил, что это землетрясение, поэтому поспешил закрыть своим телом чемодан, дабы его зверям не навредило это природное явление.
Но заметив свечение из окна своего рабочего кабинета, тут же бросился внутрь, несмотря на то, что весь дом ходил ходуном: с полок падала посуда, а со стен портреты и фотографии.
Быстро поднявшись на второй этаж, он распахнул дверь своей спальни (по совместительству, рабочего кабинета). Его тут же ослепила яркая вспышка, после чего на него что-то упало, придавливая к полу. И, честно говоря, это "что-то" было очень тяжелым!
Понадобилось ещё несколько секунд для того, чтобы свет рассеялся, а Ньют пришел в себя. Открыв глаза, он едва ли не вскрикнул от неожиданности, так как на нём лежало нечто… Нет, не нечто. Девушка. Молодая девушка и она была явно без сознания. К тому же, от неё слишком сильно пахло алкоголем, что заставило Саламандера поморщиться.
— Великий Мерлин… — вздохнул он.