***
Слушание проходило в малом зале. «Ньюта» туда поспешно завели, как только встретили в коридоре, а вот девушку, сопровождавшую его, попросили остаться в коридоре и дожидаться своего «супруга» снаружи. Стоит ли говорить о том, как вытянулось лицо Тесея, узнавшего, что его брат состоит в браке? Казалось, старший Саламандер даже дар речи потерял. Но, видимо, разговор об этом он решил отложить до семейного ужина. Ньют сидел на лавке и пытался не вызывать никаких подозрений, но сидеть, как девушка, он не умел, поэтому постоянно закидывал нога на ногу, чтобы в привычной манере не разводить колени. Он пытался отвлечься от мыслей о Доротее, заключенной в чужое тело и вынужденной отдуваться за него. Но это был единственный шанс спасти его существ. Многие из фантастических зверей — были не зарегистрированы, а за это и в Азкабан можно угодить, ведь некоторые твари были крайне опасны. Потирая лицо, Ньют думал о том, как, наверное, тяжело девушкам носить платья, а также туфли, на которых он успел несколько раз подвернуть ногу. Он разглядывал руки, пальцы, замечая, что они тоньше его и короче. Впрочем, вся ручка девушки была значительно меньше: тонкие кисти, тонкие запястья. Стоило ли говорить о том, что он жалел девушек, ведь носить такое нательное бельё, крайне неудобно. Хотя Ньют не знал, что в будущем уже не будут носить нательные сорочки под платья, на смену им придут более интимные вещи. Он невольно начал ощупывать шею, отмечая мягкость кожи, плечи, ключицы… Тело. Это было очень необычно. Саламандер никогда не использовал зелье, чтобы обратиться в девушку и это было странно. — Мисс? — донеслось до «её» слуха. До боли знакомы женский голосок. Ньют поднял глаза и увидел Литу Лестрейндж, стоящую совсем близко. — У вас что-то болит? — А? — не понял Саламандер. — Нет-нет, всё в порядке, просто я… Я переживаю, не более. Лита немного недопоняла, присаживаясь рядом. Ньют невольно отодвинулся, скорее от волнения, нежели от неприязни. — Вы кого-то ждете? — Эм… да… Я жду. Меня не пустили на слушание, — едва ли не заикаясь, произнес Ньют чужим голосом. — Слушание? — Лита удивилась пуще прежнего. — Там идет слушание по делу мистера Ньюта Саламандера. Вы ждете его? — Д…да, — закивала девушка, пряча лицо за волосами. Ньют чувствовал себя последним идиотом, сидя тут и изображая из себя девицу. — Кем вы ему приходитесь? — осведомилась Лита, оправдывая свой вопрос тем, что беспокоилась о безопасности, ведь тут не смеют находится посторонние. — Я его жена, — выдавил из себя Ньют. Он метался между яростью и смехом, ведь ситуация была до ужаса абсурдной. Краем глаза он заметил, как дрогнули руки у Лестрейндж, поднимая на неё глаза. — Жена Ньюта Саламандера? — Лита решила, что ей послышалось. — Да. Лита кивнула, достаточно быстро поднимаясь с места и покидая этот коридор. Да уж, для Ньюта это было не лучшее объяснение, но что он мог? Заключенный в тело девушки, и так потерявший всё, что можно. Сейчас ему было совсем не до объяснений с кем-либо. За дубовой дверью находилась ни в чем неповинная девушка, отстаивавшая его честь, если так можно было сказать. Потерявшись во времени, Ньют уже начал расхаживать из стороны в сторону, молясь, чтобы действие зелья ни кончилось. В таком случае, им точно не поздоровится! Раздался долгожданный скрип двери, из которой вышел… он, точнее, она. Доротея в облике Ньюта поспешно подошла к «Девушке», взяв её за руку и покидая этот коридор. Они шли быстро и молча. Саламандер всё понимал, хоть его ещё и потряхивало от произошедшего. Переместившись через камин, «Ньют», в буквальном смысле этого слова, рухнул на диван, утыкаясь лицом в подушку. — Доротея, молю, скажи хоть что-нибудь, — не выдержал Ньют, опускаясь в кресло и уже не заботясь о том, что должен сидеть, как девушка. Они дома, в конце концов. — Всё прошло хорошо. Была сыворотка, её приносил твой брат. К середине допроса я поняла, что она не действует, — устало потерев виски, произнесла она. - Но я не уверена. — Не уверена? Что спрашивали? — осведомился Ньют, дабы, если что, не путаться в показаниях. — В основном, не нарушал ли ты запрет на выезд, нет ли у тебя запрещенных животных, не планируешь ли ты каких-либо противозаконных действий. Спросили про твой статус, который изменился. Мол, где и как заключался брак. Я ответила, что в Австрии и по австрийским законам и обрядам. В общем-то, больше ничего страшного. Но колени у меня дрожали знатно! — нервно рассмеялась девушка, откинувшись на спинку дивана. — Ещё раз прости меня за то, что втянул тебя во все это… — виновато произнес Ньют, он отлично понимал, что на такое пойти — трудное решений, а он практически не дал девушке никаких вариантов, поставив перед фактом. — Я тебе благодарна, — распахнув глаза, произнесла Дори. — Это целое приключение! Такое не забудется. До сих пор чувствую прилив адреналина. — Удивительная… — заулыбался Ньют. Казалось, Дори хотела что-то на это ответить, но почувствовала, что её тело начинает меняться и принимать привычные черты. — На сегодня наше приключение кончилось… — прошептала Томсон, не противясь изменениям. — Но только на сегодня.Глава 9. Чужое тело.
23 ноября 2018 г., 22:20
Министерство Магии, казалось, совсем не менялось с годами. Выйдя из камина, Доротея дождалась появления Ньюта, который появился из противоположного «входа» в Министерство, быстро направляясь к девушке навстречу.
— Тебе нужно зарегистрироваться, — тихо произнес Саламандер, взяв Дори под руку. — И помни, ты — моя жена. Я никуда от тебя не отойду, поэтому не волнуйся.
— Знаешь, тебе легко говорить, — шепнула девушка, поднимая взгляд на магозоолога и улыбаясь, после чего прибавила шагу.
В глаза сразу же бросился до боли знакомый фонтан «Магического Братства» с золотыми скульптурами. Казалось, будто она снова в своем времени, разве что отличается мода у работников и посетителей, которые тут находятся.
Они подошли дежурному, который находился около прохода к лифтам:
— Добрый день, мисс, — заулыбался волшебник, невольно сжимая ладонь Томсон, таким образом девушка понимала, что сам Ньют волнуется не меньше её самой.
— Здравствуйте, мистер Саламандер, — кивнула женщина, её внешность была выразительной из-за огненно-ярких волос. — Ваше слушание состоится через двадцать минут. Проходите.
— Да, да… — закивал мужчина. — Спасибо. Но может ли пройти моя жена вместе со мной? — он не мог поднять на дежурного глаза, так как врать прямо в лицо — было крайне неправильно, хоть Ньют это и делал не в первый раз. Но в прошлые разы он не приводил с собой гостью из будущего, с фальшивыми документами, ах да, не стоит забывать ещё и то, что по документам: она — его жена. А больше ничего криминального.
— Идемте за мной, миссис Саламандер, — кивнула женщина, открывая перед девушкой дубовую дверь, куда ей следовало пройти. Доротея направилась в ту сторону, не отпуская своего «мужа». — Боюсь, мистеру Саламандеру туда нельзя.
А вот тут Доротея по-настоящему запаниковала, глядя на мужчину. Это была единственная защита, только он мог подсказать, что делать, если что-то пойдет не так.
— Иди, — кивнул Ньют. — Я буду ждать тебя тут… — дальше он сделал непредсказуемое, поднес её руку к своим губам, легко целуя, после чего отпустил с рыжеволосой.
Комната, в которую её завела женщина, была узкой и маленькой, ни одного окна, лишь небольшая лампа под потолком. У дальней стены находился письменный стол, а над ним множество полочек с маленькими карточками.
— Дайте ваши документы, миссис Саламандер, — попросила волшебница, приветливо улыбаясь. — Вы не местная, да?
— Эм… да, — тут же солгала Дори, протягивая бумаги, которые ей дала в Нью-Йорке Тина.
— Не переживайте, эта процедура займет совсем немного времени, — отозвалась волшебница, кивая на стул, куда Томсон поспешно села, так как чувствовала, что под длинной юбкой клетчатого платья у неё жутко трясутся ноги. Женщина заглянула в пергаменты. — Ага, значит вы из Австрии? И как там погодка?
«Откуда я, черт возьми, могу знать!» — про себя подумала девушка, но в слух произнесла с улыбкой:
— Неплохая. Я уже целый месяц в Лондоне. Переехала сюда после свадьбы, — все так же натянуто улыбалась Дори, неся эту чепуху.
— Так вы молодожены, поздравляю, — кивнула женщина, возвращая документы девушке. — Можно вашу палочку?
— Да, конечно, — а вот сама Доротея была, как натянутая тетива, рука едва не дрогнула, пока она отдавала свою палочку.
Волшебница прошла вместе с волшебным предметом в сторону стола и что-то там усердно делала, к сожалению, Томсон не могла заглянуть ей через плечо. Но это заняло меньше минуты, так как ведьма поспешно вернулась к ней, отдавая документы, палочку и пропуск.
— Добро пожаловать в Лондон, миссис Саламандер, — и с этими словами открыла дверь перед побледневшей Доротеей, которая поспешно покинула этот кабинет.
Ньют стоял там, где они с ним расстались, казалось, даже почти не дышал, сжимая и разжимая кулаки, будто это могло ему помочь расслабиться. Увидев Томсон, он не смог сдержать улыбки, хоть и её побледневший вид явно говорил о том, что девушка очень перенервничала.
Ничего не говоря, он просто взял её за руку, быстро заводя в лифт, находящийся позади дежурного. Только там оба выдохнули, облокотившись о решетку, пока лифт направлялся на нужный уровень.
— Ньют, это… — пытаясь отдышаться, начала девушка.
— Тихо, скажешь в моем кабинете, — подмигнул Ньют и спустя пару секунд лифт остановился в «Отделе регулирования магических популяций и контроля над ними». Мужчина быстро повел девушку в свой кабинет, где он был не частым гостем из-за своих существ и странствий, поспешно пропуская Дори внутрь и захлопывая дверь.
Этот кабинет был значительно больше того, в который Томсон заводил дежурный Министерства, но тут был и беспорядок в разы больше, чем на чердаке у Саламандера. Множество бумаг, какие-то книги, коробки.
— Да уж, истина творится в хаосе, — усмехнулась Доротея, чем смутила Ньюта, но тот поспешно взял себя в руки.
— Расстёгивай платье!
— Что? — ахнула Доротея, уж таких слов она точно не могла ожидать от магозоолога, смотря на него, как баран на новые ворота.
— Расстегни платье, чтобы не порвалось, — пояснил мужчина, суетливо подбегая к девушке, хватаясь за замок её платья сзади и собираясь помочь, за что получил хорошую оплеуху.
— Ты с ума сошел? — воскликнула Томсон. — Я… я… Да я не такая! Я, конечно, понимаю, у тебя стресс, но я… ты… Ньют, мы же супруги только на бумаге.
— Что? — вот теперь ахнул Ньют, держась за щеку, которая поспешно покраснела. — Да ты не так поняла! — это даже немного оскорбило мужчину. — Мерлин! Я же это не просто так! Мерлиновы кальсоны… — он запустил руку в карман, доставая два пузырька. — Это оборотное зелье, мы с тобой поменяемся местами и всё.
«Лучше б был первый вариант…» — невольно пронеслось у неё в голове, но эти мысли девушка быстро отогнала. Конечно, она предполагала, что Ньют придумает что-то безрассудное, но, чтобы настолько.
— Подожди, а вдруг будет сыворотка? Или эффект кончится раньше, чем слушание закончится, — сразу же осведомилась девушка.
— Я все предусмотрел. Это немного усовершенствованное оборотное зелье, — кивнул Ньют, отдавая девушке один пузырек.
— Кем усовершенствованное?
— Мной.
И почему-то от этих слов стало по-настоящему не по себе. Девушка взволнованно посмотрела на Ньюта, расстёгивая молнию на платье и чувствуя, как оно начинает спадать и обнажать плечи. Доротея поспешно придержала его на груди. Ньют невольно загляделся на её ключицы, но поспешно встряхнул головой, после чего вырвал свой волос, опуская в зелье девушки, а потом легко коснулся её кудрей:
— Позволишь?
— Да, — кивнула Томсон, после чего магозоолог поспешно вырвал один её волосок, опуская в свой пузырек с зельем. — Доротея, ты мне веришь?
— Верю, — кивнула девушка и, пока не передумала, быстро осушила сосуд. Мерлин, хуже вкуса она в жизни не ощущала! Это была самая настоящая мерзость, от которой её едва ли не вывернуло.
— Как ощущения? — осведомился Ньют, всё ещё смотря на девушку. Кажется, она хотела что-то ответить, но лишь безвольно открыла и закрыла рот, ведь на её глазах у Ньюта начали отрастать белокурые кудрявые волосы, он стал уменьшаться в росте, а черты его лица и тела менялись на глазах. Стоит отметить, что и с Доротеей парой секунд позже начали происходить изменения. Казалось, она вытянулась на добрых девять дюймов. Обувь начала казаться предательски маленькой, и девушка поспешно её скинула. Грудь пропала, а плечи и руки увеличились. И вот уже от длинны волос не осталось и следа. А ещё, в плане физиологическом, появились странные ощущения. Будем откровенны, между мужчинами и женщинами есть явное различие!
Подняв глаза, Доротея едва ли не вскрикнула, увидев напротив себя… мать его, себя же! Только в одежде Ньюта.
— О Мерлин, — проговорила девушка мужским голосом. — Ой, мой голос, почему он…
— Это мой голос, — мягко проговорил Ньют голоском Доротеи. — Я же сказал, что я усовершенствовал его.
— С ума сойти! — вновь ахнула девушка.
— Удивляться будем потом, сейчас нам нужно переодеться. А то, если я приду на слушание в женском платье, — он указал на Доротею, — Меня отправят в Мунго в отдел для душевнобольных.
Девушка закивала, стягивая с тела Ньюта свое платье и поспешно собираясь передать мужчине, в тот момент он уже расправился с пуговицами своей рубашки на теле девушки, как в один момент она вскрикнула:
— Стой!
— Что? — не понял Ньют.
— Закрой глаза, — нет, Дори не попросила, а потребовала. — Я сама переодену своё тело.
— Серьезно? Доротея, я вовсе…
— Можно я сделаю это сама? — просила девушка, подходя к своему телу. Ньют выдохнул и кивнул. Что ему ещё оставалось? Нет, разумеется, он мог её понять, но в такой ситуации — это было лишним.
Дори осторожно спустила с своего тела рубашку, а потом сняла верхнюю часть белья с своего нового тела, надевая на Ньюта и застегивая сзади. Следом она натянула платье. Только вот оставалась ещё одна деталь, которую она отчаянно не могла снять с «себя».
— Мерлин, — простонала девушка.
— Надо было нам сначала переодеться, а потом пить зелье, — не открывая глаз, проговорил магозоолог нежным девичьим голоском. За это Доротее вновь захотелось его стукнуть, но она лишь выдохнула.
«Соберись, возьми себя в руки…» — проговаривала девушка про себя, стягивая с своего тела мужские брюки и белье, после чего, закрыв глаза, стянула нижнюю часть женского белья с своего нового тела, поспешно надевая законные, простите за выражение, трусы Ньюта на его тело, а на своё — свои. Что ж, всё оказалось не так страшно. Он ничего не видел, она — ничего не видела. Можно считать, всё их тайны останутся при них самих. Но, видит Моргана, ощущение тела никуда не девалось, так как заметные физиологические изменения давали о себе знать.
С горем пополам одевшись, Доротея разрешила Ньюту открыть глаза.
— Никогда не думал, что я могу так покраснеть, — засмеялся Саламандер, указывая на своё тело и красное лицо.
— Безумец, — закатила глаза Томсон, застегивая рубашку, пока Ньют пытался справиться с застежкой платья. Вроде бы, всё шло, как и задумывалось, если бы в эту же секунду дверь не распахнул брат Саламандера.
— Что за…? — ахнул Тесей, заставая весьма странную картину: его брат стоял с расстёгнутыми штанами и рубашкой, а рядом с ним была белокурая лохматая девушка, пытающаяся справиться с молнией. — Нашел время! — выкрикнул братец, выходя и захлопывая дверь.
Примечания:
Мне очень приятно, что вы ждете продолжение, и что история вас зацепила. А то в какой-то момент мне казалось, что это полный бред :D Спасибо, ребят, искренне приятно читать ваши комментарии!