ID работы: 5011473

Ведь дороже злата он

Гет
NC-17
Заморожен
118
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
391 страница, 65 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 394 Отзывы 28 В сборник Скачать

— часть четвертая, ключ

Настройки текста
      Они выдвинулись с самого утра, едва солнце коснулось линии горизонта. После недолгих переговоров было решено, что один из офицеров останется на корабле для пущей надежности. Пираты, почувствовавшие запах крови, были остановлены тяжелым взглядом мистера Барнса. Сейчас они все, так или иначе, существовали в одной «упряжке», да и если офицеры не будут постоянно справляться о делах Лето и его команды своим командирам, оставшимся в Англии, Шеннона могли…       Лучше об этом не думать. Лучше вообще ни о чем не думать, понял для себя Джаред, слушая затяжные, но не дающие уснуть лекции доктора Эрлда. Разноцветные цветы и кустарники были опасны, одновременно привлекая к себе своей необычностью и отпугивая других существ своими цветами. Кристофер говорил, что это все похоже на ядовитых змей и насекомых: чем ярче или цветастее их окрас, тем выше вероятность, что они смертельно опасны. Выдвинулись они в нужное время, несмотря на то, что все поголовно зевали от недосыпа и иногда цеплялись за растянутые по земле начинающие прорастать и укрепляться корешки растений. Они опутывали сушу, будто бы вязкая лиана, заставляя путника каждый раз смотреть, куда ты ставишь свою ногу.       Ближе к утру ему стало жарко. После небольшого перекуса, длящегося с минут десять, он почувствовал, как светлая рубашка прилипает к спине из-за пота. Эрлд, плетясь в середине всей компании и удивительным образом успевая быстро переставлять свои короткие ноги, глянул на него и отрицательно помахал головой.       — Не стоит, капитан. Кто знает, какие насекомые могут обитать тут, как они реагируют на запах человеческого тела и легко ли переносятся их укусы.       Низенький и странный ученый, несмотря на свою чудаковатость, проявлял к капитану корабля должное уважение, будто бы забывая о том, что перед ним стоит пират. Иногда Эрлд оглядывался вокруг, словно боялся, что кто-то может выпрыгнуть прямо на них из-за высоких кустов. Джаред вытирал проступающий на лбу пот рукавом и прищуривался, рассматривая необычного человека, чей голос утихал максимум на двадцать минут. Иногда Кристофер рассказывал им действительно полезные сведения, иногда говорил о том, как путешествовал с королевским флотом несколько лет назад, как они наткнулись на берега каких-то островов в районе засушливой Африки и поймали там целую кучу сильно жалящих насекомых, названия которых Лето так и не услышал.       Но если ученый был так дорог кому-то из приближенных к королю, то как его могли отправить сюда, на миссию, откуда лишь немногие возвращались живыми, на миссию с пиратами, которые в любой момент могли изменить свое решение и ударить в спину?       Иногда Эрлд вздрагивал и оглядывался по сторонам, словно ожидал нападения кого-то сверху.       Может быть, доктор стал неугоден короне благодаря каким-то своим открытиям, может быть, слишком много знал, а может быть… был таким же, как и сам он, Джаред. Зарабатывал таким путем себе свободу. Вдруг ученого внезапно потянуло к такому, что было строжайше запрещено королевским указом, его поймали и кинули за решетку? С первого взгляда Кристофер Эрлд не казался узником, но Лето прекрасно понимал: стоило дать Шеннону время помыться, побриться и привести волосы в божеский вид, как он тоже перестал бы напоминать заключенного.       Как бы ему не хотелось стянуть практически полностью мокрую рубашку, выйти из долбанного леса и хотя бы на пару минут окунуться в прохладную воду, Джаред старался держаться.       Офицеры шли вокруг них, будто вели конвой. Наверное, ждали какого-то скорого нападения и даже схватились за свои новые ружья на тот случай, если действия пиратов окажутся слишком непредсказуемыми.       — Зачем мы заходим так далеко? Вы же сами сказали, что преимущественно в полнолуние они подплывают ближе к берегам, мы могли бы раскинуть сети там и ждать… — это был тот самый Терри, который пробирался в тюрьму вместе с Джаредом. Мужчина уже сильно устал и еле-еле переставлял ноги. Духота и дурнота мешали думать здраво, заставляли прилечь на землю и поспать, вздремнуть хотя бы несколько минут. И офицеры, видимо, знакомые с подобным эффектом, и доктор Эрлд запретили им делать подобное.       Джаред чувствовал, как у него слипаются глаза, как пот градом катится по щекам и шее, представлял, что выглядит, наверное, не самым лучшим образом: с синяками под глазами, с покраснением около скулы, которое уже наверняка начало отливать фиолетовым. Подарок от какого-то офицера или солдатика из тюрьмы после того, как их пятерых схватили. Колено практически не болело, а вот челюсть, в которую заехали прикладом…       — Они подплывают в полнолуние ближе к берегам, а поскольку этот остров просто опутан сетью подводных тоннелей, если вы не заметили, — выдыхает ученый, убирая пот со лба, — то они вполне себе могут ночевать или даже проводить свои дни тут. Остров защищает их. Никто их не потревожит, как они сами думают. На них этот дурман не действует.       — Хотите забраться как можно глубже, когда мы можем потерять их, не расставив никого по периметру острова?       — Если вы так будете орать, возможно, мы их и потеряем. Еще раз повторяю: такие острова их защищают. Они знают, что доберутся до определенного места лишь очень хорошо подготовленные существа. Другие не смогут. Другие просто… — будто бы в подтверждение его слов, Гарольд, один из команды Джареда, падает на землю, оказываясь на боку. Мужчина чуть приоткрывает рот и начинает громко сопеть, иногда переходя в забористый храп. Некоторые автоматически переглянулись друг с другом, вновь закрывая носы пропахшими потом рукавами.       — Нужно назад…       — Мы отнесем его…       — Никто никого никуда нести не будет, — офицер, всю дорогу до этого помалкивающий и держащийся в стороне, поднимает ружье, лениво целясь в одного из пиратов. За ним то же самое делают двое других. Пираты оказываются окружены, и некоторые из них моментально тянутся за своим оружием, из-за чего дула ружей сразу же указывают на них. — Мы продолжаем путь.       — Вы не в совсем удобном положении для того, чтобы приказывать, — хмуро замечает мистер Барнс, тоже полностью мокрый от пота. — Нам нужно отнести своего человека…       Он даже не успевает договорить, когда острый небольшой нож вылетает будто бы из руки одного из офицеров. Острие попадает прямо в горло Гарольда, разрезает кожу, предоставляя возможность взглянуть на кровавую кашу. Мужчина сразу же открывает глаза, но то и может делать, что хрипеть, бить ногами землю в предсмертных конвульсиях, издавать еле слышные экающие звуки. Его губы пытаются схватить хоть немного воздуха, но земля вокруг горла и головы быстро становится бордовой. Темная кровь все вытекает и вытекает из его тела, пока пират отчаянно хватается за свою жизнь, а в конце концов — застывает, с побелевшим лицом и губами, с округленными глазами, в неестественной позе.       — Если здесь раздастся звук выстрела, то мы можем напугать тех, кого так долго ищем. И подать сигнал тому, кто находится на корабле. Письмо просто не дойдет до Лондона. А именно благодаря тому, что мы их отправляем, твой брат все еще жив, — отрезает офицер, понимающий, что сейчас они на самом деле попали в очень неудобное положение. Порядка двадцати пиратов и всего лишь три человека короля. Интересно, кто же выйдет победителем, если схватка все же состоится?       — Вы убили одного из наших. Знаете, чем это вам грозит?       — Ничем. А вот чем вам всем грозит неподчинение и как быстро вы сдохнете на этом острове — вот это мы можем узнать все вместе. Правда, доктор? — офицер смотрит на Кристофера, который не может оторвать ошарашенного взгляда от издавшего последних выдох человека. Мужчина как-то теряется и даже начинает дрожать. — Доктор Эрлд!       Низенький мужчина хлопает глазами, вздрагивает и кивает.       Теперь они на самом деле идут словно под конвоем, и Джаред понимает, что единственное, что удерживает его от ответного нападения — хрипловатый голос Шеннона и его внешний вид, неверие в глазах брата, когда он увидел Джареда перед собой. Его надо оттуда вытаскивать. Как можно скорее.       Наверное, дело клонится ближе к обеду, когда они замечают первый такой водоем. Словно небольшой пруд, окруженный низкой темно-зеленой травой и парочкой знакомых еще с Англии цветов. Лето постепенно кажется, что дурман отступает. Что рядом с водой дышать легче. Кристофер осторожно наклоняется и внимательно исследует водную поверхность, прежде чем кивнуть и разрешить команде подойти к воде. Он настоятельно советует не пить воду, но кто-то его вообще не слышит, а кто-то смачивает рот и выплевывает воду на землю.       Господи, как же тут жарко. Голова нормально не работает, а последние полчаса у Джареда то и дело кружилась голова. С прохладной водой, которой он умывает лицо, становится легче. Намного легче. Он бы пробыл на этом месте подольше, но офицеры, внимательно наблюдающие за пиратами и друг за другом, умыв потные лица, продолжают держать ружья наготове.       — У вас скоро руки болеть будут, — бормочет Бенджамин, самый молодой из команды Джареда. На вид пареньку около двадцати лет, но несмотря на то, что выглядит он довольно худым, Бенджамин очень быстр. Ему бы не составило труда достать нож из своего сапога и отправить его в горло или в голову какого-то офицера: точно так же, как около часа назад они поступили с Гарольдом.       — Не волнуйся, малой, — усмехается в ответ мужчина с бакенбардами. Половина его волос уже была изъедена сединой, но держался он чуть ли не лучше всех остальных офицеров вместе взятых. — Годы тренировок и тысячи таких, как вы.       Джаред прикрывает глаза и напрягает желваки. Прекрасная атмосфера, прекрасная компания. Получается, существо на самом деле опасное, если для его поимки власти отправляют пиратов. Получается, офицеры нужны только для того, чтобы следить за этими самыми пиратами.       Они отводят около десяти минут на быстрый обед, прислушиваясь к любому звуку. Кристофер указывает куда-то на небо и шепчет, что сегодня им точно повезет. Наконец, он дает указания незаметно расставить сети, растянуть их так, чтобы русалка, приплыв на свое привычное место, запуталась, попыталась вырваться, а они тем временем, находясь на расстоянии, начали бы стягивать сетку, чтобы не позволить существу выскользнуть.       Капитан Лето внимательно наблюдал за работой своих людей, о чем-то перешептываясь с мистером Барнсом. Порой Джаред смотрел на офицеров, проверяющих, на месте ли их оружие, перебирая ружье из одной руки в другую. Когда у одного из пиратов заурчало в животе, то он получил в ответ такой уничтожающий взгляд от доктора Эрлда, что предпочел отойти от водоема куда подальше.       У них было порядка десяти сетей. Десять, может, чуть меньше попыток. Надо было управиться ровно до того, как начало бы темнеть. По состоянию воды и травы вокруг неё Кристофер каким-то образом определял, приглянула ли русалка тут для себя место или нет.       Сумерки медленно надвигались на поверхность моря, покрывали воду и землю следом за нею.       Наверное, сейчас они устанавливали восьмую или девятую ловушку такого типа. Раньше Джаред подобных не видел. Довольно-таки трудный для изготовления механизм, который, если верить ученому, должен будет сдержать огромную… рыбу в сети до тех пор, пока они не прибегут к месту. Кристофер чуть ли не подпрыгнул, когда один из бубенчиков слабо прозвенел — но после того, как оказалось, что во всем этом виноват один из офицеров, задевший боком деревяшку с прикреплёнными окончаниями сетки, тихо зашипел и в сердцах повернулся в другую сторону.       Видимо, активность опасных растений зависела от солнца, потому что после заката команда перестала чувствовать такую дурноту. У кого-то перед глазами до сих пор стоял хватающий губами воздух Гарольд, не справившийся с собственным сознанием и поддавшийся дурману.       Эрлд тихо пробормотал, что если они ошибутся сегодня, то больше такого шанса может и не выпасть. Русалки — разумные существа, они наполовину люди, они общаются между собой и бегут от опасности. Джаред, поинтересовавшийся, что им надо сделать для того, чтобы все прошел отлично, никак не ожидал, что ученый снова заведет длиннющую лекцию. Говорил он гораздо тише, чем днем, но его порой писклявый голос то и дело раздражал.       И если днем они изнывали от жары, то сейчас им стало очень-очень холодно. Джаред чувствовал, как горячая кровь циркулируют по его организму, шевелил пальцами рук и ног, пытался привыкнуть к резкому перепаду температуры. Даже в Англии подобного не было, и на все вопросы и удивленные взгляды Кристофер отвечал, что они попали в довольно необычное место. Необычный остров.       И они собрались ловить русалку. Господи, Лето-младший до сих пор не верил в эту ахинею.       После того, как была установлена последняя ловушка, они ждали минут десять. Пятнадцать. Двадцать. Эрлд внимательно следил за широкой округлой деревяшкой в руке одного из пиратов, который мог похвастаться силой и реакцией. Если бы сетку кто-то потянул, одновременно вырывая из рук человека эту штуковину с колокольчиками на концах, можно было сразу признавать поражение.       Мистер Барнс заинтересованно поглаживал бороду, в то время как Джаред пытался объяснить ему, что все это — очередной цирк. Что их повесят уже через парочку дней, а это путешествие было сделано только лишь для того, чтобы…       — Какой это по счету? Шестой?! — их тихий разговор вдруг прервал громкий шепот Кристофера, мгновенно оказывающегося на ногах. Мужчина побежал бы первым, если не короткие ноги и низкий рост — уже спустя несколько секунд три пирата обогнали его, стремясь к своей цели. Шестая сеть была раскинута не так далеко, но тем не менее, нужно было успеть, увидеть, схватить существо и не дать ему уйти.       Джаред, оказавшийся на месте в числе последних, прищурился, когда заметил, что вся команда столпилась около небольшого водоема, от которого шел непонятный свет и… еле слышимый голос. Словно похожий на перезвон колокольчиков и на игру арфы, он становился все громче и громче, убеждая Лето сделать еще один шаг вперед. И еще. Его команда не двигалась и не отрывала глаз от того, что расположилось в водоеме, что был на пару дюймов ниже по уровню.       Твою мать, неужели?.. Неужели действительно русалка? Свет, исходящий из водоема, казался ему то розоватым, то синеватым, переливался, убеждая подойти.       Он не верил в русалок. Он не верит в русалок. Он слышал кучу историй от подвыпивших пиратов о том, какие они красивые — эти длинноволосые девушки с рыбьими хвостами. Порой они помогали, а порой наоборот заводили в ловушку. Никто не знал, как они выбирают свою очередную жертву или того, кого решат спасти. Белый Том родом из Ирландии как-то рассказывал, что подобная дева с темными волосами и бордовым хвостом помогла ему в шторм. Именно ей он обязан своей жизнью и именно её лицо он мог вспомнить даже спустя семь лет после произошедшего, но Белый Том слишком любил эль, поэтому младший Лето не сильно прислушивался к его словам.       Чистый и высокий голос привлекал к себе, выметая из головы все другие мысли.       Тебе придется признать, что русалки действительно существуют, Лето. Хочешь ты того или нет.       Вместе с неземным голосом вдруг зазвонил еще один колокольчик. Другой водоем, другое место. Доктор Эрлд, вдруг быстро-быстро отходя назад и часто моргая глазами, начал набирать в легкие воздух. Он что-то прокричал.       — Это сирена! Отойдите дальше! Это сирена! — когда оцепенение спало с нескольких мужчин, когда они развернулись и будто бы насилу сделали несколько шагов назад, Лето увидел, что именно лежало на берегу небольшого водоема. — Отойдите все быстро!       Это существо в момент ока полностью покрылось рыбьей чешуей. Оно повернулось и зашипело, показывая свои длинные и острые клыки, в то время как обычные человеческие глаза увеличивались на несколько размеров, становились темными, а волосы превращались в щупальца осьминога. На её руках, сросшихся ногах, на спине и на животе; на теле, что абсолютно не было похоже на человеческое, вдруг появились острые шипы. Будто бы плавники рыбы, они мгновенно поднялись вверх, пока чудесный свет и невероятный голос — все это исчезало. Нежный зов сменялся грозным шипением, и Джаред наконец почувствовал возможность передвигаться, когда чуть не споткнулся о какой-то корешок. Он с силой оттолкнул мистера Барнса и Бенджамина, что стояли неподалеку, в то время как существо, прыгая на толпу, вогнало огромные клыки в шею одного из офицеров.       Дурман в очередной раз закончился.       Сирена, вцепившись в обмякшее тело и оторвав человеку голову, отправила свою добычу в воду — наверняка она проделывала подобное не в первый раз. Потом она обязательно найдет это жилистое и некогда наполненное кровью тело, но прежде ей нужно было еще…       Терри, падая на землю и быстро отползая назад, попытался встать на ноги. Сирена не заметила его каким-то волшебным образом, переключив свое внимание на одного из пиратов. Нейману было от силы тридцать, он родился в открытом море, его отец и дед были пиратами, которых еще до рождения мальчика казнили. Короткие темные волосы, видные под рубашкой мышцы: сирене было без разницы. За несколько секунд в прыжке она преодолела нужное расстояние, запуская огромные клыки прямо в голову мужчине, рыча и ожесточенно шипя. Нейман был отброшен ближе к водоему, в то время как глаза существа начали наливаться красным. Оно вдруг уставилось на Джареда, замирая, как перед прыжком.       Шипение сирены перекрыли два точных выстрела, что были произведены офицерами. Быстро перезарядив оружие, они еще раз атаковали чудовище, не предполагая, что бить надо в слабое место. Можно сказать, что все произошло чисто случайно: из-за боли сирена развернулась, и уже через пару мгновений один из патронов оказался в её огромном глазу. Она еще раз прыгнула, стараясь защититься, зацепила кого-то из пиратов, прежде чем упасть на живот, чувствуя, как постепенно жизнь уходит из её организма.       На их глазах некогда невероятной силы существо, оторвавшее голову человеку, ссыхалось, словно мумия. Острые шипы и огромные клыки бледнели, превращая сирену в обыкновенную засушенную рыбу. Она повернула голову и выдохнула, так и не успев вернуть себе человеческий облик полностью. Лишь часть её лица была похожа на лицо взрослой женщины, в то время как сросшиеся когтистые пальцы с ядовитыми шипами приобретали серый цвет.       Эрлд, скривившись и побоявшись подходить ближе, посмотрел на вовремя отреагировавших офицеров и кивнул им. Наверное, не прошло и пяти минут, как двое из них уже были мертвы благодаря непонятной твари. Еще одного мужчину, Шона, сирена сильно зацепила когтями — из глубокой раны на его руке бежала кровь. Терри и остальные ребята уже помогали бедняге, перевязывали его руку какой-то светлой тряпкой, чтобы остановить кровотечение.       — Наверное, это из-за… там было слишком много крови, они приплыли из-за неё, — еле слышно пробормотал Кристофер, оглядываясь по сторонам. Все еще зажатая в руках одного из пиратов палка, похожая на короткую массивную дубинку с прицепленным к ней окончаниями сеток, вновь начала звенеть.       — Стягивай! — заорал Джаред, мгновенно приводя застывшего мужчину в чувство.       Третий. Это был третий по счету водоем, до которого было минут пять бега. Лето срезал путь, замечая, что большая часть команды побежала за ним. Сирен мужчина тоже до сегодняшнего дня не видел, он не верил во всю эту ересь, но одно воспоминание об оторванной голове офицера почему-то возвращает его назад к брату. Он тут не на прогулке или на отдыхе, он тут снова находится под дулом ружья, он тут — следующий на очередь после Гарольда, чтобы уже кровью из своей шеи окропить душную и ядовитую землю этого острова.       Четверо из его команды вновь вырываются вперед, подбирая часть сети на бегу, сжимая её в руках и стягивая, чтобы из ловушки невозможно было выбраться. На этот раз он не видит чудесного света, не слышит завораживающего пения и думает, что они опоздали. Что перепутали цифру, что не туда прибежали, что не успели — черт его знает. Это небольшое озерцо находится в тени деревьев, в отличии от предыдущего, что было освещено светом луны.       Его команда расступается, а кто-то передает ему зажжённую лампу, чтобы иметь возможность видеть в темноте. Джаред щурится и не может понять… неужели они все упустили? Неужели…       Даже не веря глупым сказкам и странным слухам, он надеялся найти в этом путешествии что-то, что поможет вытащить брата из тюрьмы. Непонятно каким образом, но он сможет это сделать, он избежит любого наказания и обведет бедного Георга Второго, иногда спящего до обеда, вокруг пальца. Он не рождался пиратом, он просто им стал, его научили и вручили ему оружие в руки. Ему объяснили, что слабый и добрый не живет на этом свете долго.       Неужели все, что они смогут привезти назад королю или его советнику — ссохшийся труп гадкой сирены, к которому даже прикасаться никто не хочет?       Но потом, только благодаря огоньку, горящему в лампе, он видит её… испуганное лицо, огромные глаза, розовые губы и красивое лицо. Она не превращается в чудовище спустя полминуты, минуту и даже спустя пять минут. Испуганными блестящими глазами бедная девушка оглядывает подбежавших к ней, и Джаред уже думает, что они, все же, ошиблись, как вдруг его глаза опускаются и видят под водной гладью… огромный переливающийся сине-зеленый хвост. Рыбий хвост. Русалочий.       Капитан глупо хлопает глазами и хмурится, приглядывается. Бедняжка заметно дрожит, сжимает одну руку в другой, не понимая, что происходит. Она запуталась в сетях. Она… она вот-вот расплачется, до сих пор пытаясь отодвинуться назад, подальше от незнакомцев. И она действительно обнажена. Её округлую грудь прикрывают длинные светлые волосы, а на её теле абсолютно ничего нет. Светлая, кажущейся фарфоровой кожа, без единого шрама и изъяна, к которой хочется прикоснуться.       Перед ним действительно русалка. Живая, мать его, настоящая русалка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.