ID работы: 5014518

His Little Bird

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
380
переводчик
NyuraZealous сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
184 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
380 Нравится 271 Отзывы 160 В сборник Скачать

Глава 13. Новый год

Настройки текста
— Бомбарда! — Безрезультатно. — Конфринго! Её лёгкие горели огнём; дышать удавалось с трудом. — Редукто! Как долго по времени она занимается этим? На зимнем небе уже ярко выделялась луна, проливая на Гермиону зловещий свет. — Чё-ёрт! Злые слёзы пеленой застилали глаза. Ничего не срабатывало. Она направила струю раскалённого добела пламени в предмет, однако, когда огонь потух, вещица так и осталась нетронутой да самодовольно поблёскивающей в сторону ведьмы. Неимоверно разочаровавшись, гриффиндорка бросила на землю палочку. Её руки оказались в волосах, и она, разрыдавшись, сжала ладонями голову. Чёртово кольцо, лежащее на мёрзлой земле, по-прежнему блеском подмигивало ей. В общей сложности девушка уже прободрствовала несколько часов. Немногим ранее, прежде чем украдкой улизнуть на улицу, она для начала удостоверилась в том, что все остальные уже спят, и потом, отойдя на некоторое расстояние от дома, наложила на пространство вокруг себя чары Силенцио, дабы никто не услышал, что она находится снаружи. Казалось бы, Гермиона должна была испытывать усталость, но вместо этого она ощущала в себе тревогу и нервное волнение, а также непоколебимое намерение уничтожить кольцо. Ведьма уже испробовала все знакомые ей заклинания, однако ни одно из них не принесло результата. Несмотря на все её усилия, на нём нигде не появилось ни пятнышка, ни скола, ни какого-либо иного изъяна. Земля была студёной и твёрдой, но Гермиона всё равно опустилась на колени и в очередной раз внимательно осмотрела украшение. Несколько дней тому назад Гарри подобрал кольцо и спросил её о нём. — Гермиона? Это твоё? — задал вопрос парень. От её лица отлила кровь, когда она заметила, что он посмотрел на гравировку на внутренней стороне кольца. Собственность ДМ. Он выглядел слегка шокированным и заинтересованным, пристально разглядывая зелёный камень. И тогда она поняла. Поняла, что он вот-вот сложит все свои догадки воедино. И ей необходимо было не допустить этого. Проглотив застрявший комок в горле, Гермиона поспешила ответить, придумывая байку с максимальной скоростью, на которую была способна. — Э-это моей прабабушки, — выпалила девушка, придав своему лицу бесстрастное выражение. Знает Мерлин, какая она отвратительная лгунья. «Но хотя бы раз, — молила Гермиона, — пусть мне удастся обмануть хотя бы раз». — Перед своей смертью её муж подарил это кольцо ей, а она, перед тем как умереть, передала его моей матери, и та, уже в свою очередь, прислала его мне. — Гарри по-прежнему неотрывно смотрел на гравировку, и девушка почувствовала, как к горлу подступила желчь. Она, не задумываясь, положила руку ему на плечо, отвлекая его внимание от кольца. — Её звали Дороти Мод, Гарри, — закончила Гермиона. Подозрение и замешательство покинули его глаза, и он серьёзно посмотрел на неё. — Тогда почему бы тебе не надеть его? — тихо спросил он. Он попытался надеть кольцо на её палец, но она отпрянула, широко раскрыв глаза. — Н-нет! — после её ответа в его взгляде усилилось беспокойство. Гарри остановился, выглядя встревоженным. Девушка мысленно отчитала себя. Возвратив себе внешнее самообладание, она беспечно рассмеялась и сказала: — Ну, в самом деле, Гарри. Ты же знаешь, что я не из тех, кто носит что-то столь пафосное. Этим утром мама прислала мне это кольцо совиной почтой, а я пока точно не знаю, что мне с ним делать. — Пожав плечами и поблагодарив Мерлина за то, что её ложь, придуманная на пустом месте, прокатила, Гермиона забрала у парня кольцо и засунула к себе обратно в карман. Гарри так и простоял какое-то время, глядя на неё. Девушка знала, что он понял, что она не рассказала ему правду, однако страх заставлял её держать спокойное и сдержанное выражение лица. По прошествии нескольких секунд он кивнул. — Сожалею о твоей бабушке, — печально произнёс парень. Гермиона почувствовала себя мерзко из-за того, что друг принёс соболезнования по поводу кончины её несуществующей родственницы, но спустя секунды поймала себя на том, что снова не обошлась без вранья: — Она умерла несколько лет тому назад, — пробормотала она и взяла его за руку. — Давай вернёмся в дом. А то я смотрю, миссис Уизли уже вовсю хозяйничает на кухне. Надо бы помочь ей. После этого дела обстояли не совсем так, как раньше. Гарри знал, что она что-то скрывает, но, ради Мерлина, не могла она заставить себя рассказать ему правду, а он не мог заставить себя надавить на девушку, чтобы та поделилась с ним. Рождество уже прошло, и сегодня был канун Нового года. Празднование Рождества с четой Уизли оказалось весьма весёлым. Близнецы тогда спрятали старинное радио миссис Уизли, поэтому все присутствующие провели тот день, валяя дурака — забавляясь со своими подарками от Фреда и Джорджа, а немногим позже праздник и вовсе перерос в эпическое и до уморительного неумелое исполнение маггловских рождественских песен, которым членов семьи Уизли научили Гарри и Гермиона. И пусть девушка и была окружена людьми, которые её любят и которых она любит в ответ, Гермиона не могла почувствовать себя всецело счастливой. Всё потому, что однажды они вернутся обратно в школу, и она снова увидит его, а она всё ещё не знает, что же ей делать с кольцом. Вытерев со щёк слёзы бессильной ярости, она встала, выпрямившись во весь рост, и сунула драгоценную ерунду обратно в карман.

***

Со своего личного балкона Драко выглянул на пришкольную территорию, но унылому зимнему пейзажу не удалось заполучить его внимание; впрочем, там и смотреть было не на что. Посему он большими шагами покинул свою комнату и вошёл в гостиную, бросив беглый взгляд на безлюдное помещение. Без Грейнджер комната казалась такой безжизненной. На вешалках висели её шарф и несколько свитеров, которые манили его к себе. Драко проигнорировал их зов и вместо этого отправился в спальню Грейнджер, где всё ещё слабо держался её запах. Последний раз он здесь был, когда спал рядом с ней в её кровати. Он усмехнулся воспоминанию и решил просмотреть её вещички, находящиеся на комоде. Его внимание привлекли несколько волшебных фотографий. На каждой из них были изображены Грейнджер, Потти да Уизел с широкими и глупыми улыбочками. Они тесно стояли, положив руки на плечи друг другу. Один из снимков был сделан на территории Хогвартса; сама школа виднелась на заднем плане. Остальные же — в каких-то местах, о которых он не знал, но зато с уверенностью мог сказать, что одно из фото, судя по царившему беспорядку на фоне, определённо было сделано в доме семейки Уизли. Драко фыркнул и положил фотографии обратно на место. Он провёл пальцами по нескольким сушёным веточкам лаванды, лежащих на большой стопке учебников, после чего его взгляд зацепился за розовую ленту для волос — и слизеринец тут же прикарманил её. Не торопясь, он подошёл к её кровати и, присев, заметил декоративную корзинку, которая находилась рядом с ней. Его губы дёрнулись от приятного изумления, и Драко, открыв её, приподнял брови, увидев внутри аккуратно сложенные вязальные принадлежности и книги. А Грейнджер-то перед сном, конечно же, занимается вязанием. Драко закатил глаза, но при этом его интерес к её вещам вовсе не угас. Далее он прошёлся глазами по книгам и, взяв одну из них наугад, перевернул её обложкой к себе. — Гордость и предубеждение, — прочитал юноша вслух и, просмотрев страницы, перешёл к разглядыванию страниц остальных книг. Некоторые из них настолько износились от частого перелистывания, что грозили полностью развалиться. У Драко аж руки зачесались починить их, но он воздержался, так как Грейнджер сразу бы это заметила.

***

Гарри краем глаза наблюдал за Гермионой, беседующей с Роном и Джорджем, и улыбался оттого, что парни поддразнивали её насчёт Г.А.В.Н.Э. Девушка, чьи щёки пылали, а глаза блестели лихорадочным огнём, яростно разглагольствовала о важности фронта освобождения рабского труда, однако свою подругу братья слушали с едва скрываемой скукой. Близилась полночь; до наступления нового года оставалась всего одна минута. Гарри слегка похлопал Гермиону по плечу и произнёс: — Выйдешь со мной ненадолго на улицу? Девушка резко прервала свою речь и посмотрела на него, замешкавшись на пару секунд с ответом. Джордж и Рон поспешно заговорили между собой на другую тему. — Но как же остальные? — спросила она, не замечая понимающей улыбки, которой одаривала её Молли. — Не волнуйся, милая, мы никуда не денемся, — доброжелательно проговорила женщина, подмигнув Гарри, который в свою очередь покраснел. — Идите пройдитесь по саду. Но не забывайте о границах защитных чар! — серьёзно добавила она. Гермиона, сменив гнев на милость, поднялась на ноги и надела пальто и шапку. Гарри последовал её примеру, и они вышли на безветренный, холодный воздух ночи. Над ними прекрасно были видны сияющие звёзды, несмотря на леденящий, влажный мороз в воздухе. С крыши дома живописно свисали блестящие и острые сосульки. Гарри почувствовал, как его ноги, хоть и обутые в ботинки, начали цепенеть от этого холода. Он взглянул на наручные часы — у него оставались считанные секунды. — Гермиона, — заговорил парень, и девушка повернулась лицом к нему. — Ты станешь моей девушкой? — спросил он, нежно взяв её за руки. Гермиона так и замерла, изумлённо уставившись на него. На мгновение её сознание застыло, но потом на её лице сама собой возникла запоздалая улыбка, а все заботы разом покинули её голову. — Да, — застенчиво ответила она. — Думаю, что да. Гарри улыбнулся ей в ответ и, взяв её рукой за подбородок, приблизил к своему лицу. А когда его лицо придвинулось ещё ближе, у Гермионы перехватило дыхание, а во взгляде, устремлённом на него, засквозил наполовину испуг, наполовину — восторг. С неожиданным нетерпением она преодолела оставшееся расстояние и коснулась губами его губ, и ровно в тот момент захлопали домочадцы, но тут же оперативно выкрикнули: «С Новым годом!», дабы скрыть истинное значение своих аплодисментов — ведь всё это время они наблюдали за поцелуем из кухонных окон. Гермиона же чувствовала себя на седьмом небе от счастья, ощущая непомерную теплоту и мягкость губ Гарри, прижимающихся к её собственным. «Вот таким и должен быть поцелуй, — решила она, когда он накрыл второй рукой её затылок, углубляя их поцелуй. — А не таким, как один из тех ужасных, к которым он принуждал меня». Гермиона пребывала в таком восторге, что даже не ощущала, как в её кармане всё сильнее и сильнее нагревается кольцо. А где-то далеко-далеко среди ночи проснулся юноша с потрясающе светлыми волосами и осознал, что только что произошло.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.