Эпилог к первой книге.
22 июня 2017 г. в 19:23
В кабинете директора стоял балаган, каждый пытался высказать своё мнение, перекрикивая друг друга.
— Альбус, я хочу вам напомнить, что как директор школы, вы обязаны ЗАЩИЩАТЬ детей, а не подталкивать их к безумным идеям, — сверкнула глазами мадам Боунс.
Альбус был готов к такой реакции, сейчас, когда они дочитали первую книгу, почти все взрослые готовы были обвинить его. С одной стороны, их можно было понять, поэтому Дамблдор нисколько не злился, только снисходительно улыбался, чем, похоже, лишь больше злил гостей.
— Я понимаю вашу обеспокоенность, — начал Дамблдор, — однако, это было необходимо.
— Что значит необходимо, Альбус?! Ребенок мог погибнуть! — гневалась Молли.
— Это был необходимый риск, в тот момент, пока Гарри защищен древней магией, пока Волан-де-Морт не обрел ещё своё тело, их встреча казалась мне необходимой, когда, как не тогда Гарри мог встретиться с ним?
— Вы намеренно рискнули жизнью ребёнка?! — ужаснулась мадам Помфри.
— Ничьей жизнью я не рисковал, я знал, что Том не способен убить его, — отрезал Дамблдор.
— Откуда вам это было известно? — фыркнула Минерва, скептически посмотрев на директора.
— Как я уже сказал, у него не было своего тела, а Гарри защищала древняя магия, поймите, эта встреча дала Гарри многое…
— Кошмары, вот что это ему дало! — возмутилась Молли.
— Кошмары — не самое страшное, — негромко заметил Клод.
— Гарри — это ключ к победе над Волан-де-Мортом, — тяжело вздохнул Альбус.
В кабинете повисла тишина.
— Ч…что вы имеете ввиду? Как ребенок может быть ключом к победе над Сами-Знаете-Кем? — удивилась Молли.
— Это, я так понимаю, вы узнаете из книг, — сказал Дамблдор. Валентайн кивнул.
— Уверен, есть и другие пути к победе, — заметил Артур.
— Увы, их нет, — ответил Дамблдор.
— Но это не объясняет, зачем вы отдали его Дурслям! — вспомнила Молли.
— Я сразу сказала, что они ужасные люди! — фыркнула Минерва.
— Я посчитал, что Гарри будет лучше жить вдали от нашего мира, — парировал Дамблдор.
— А что скажете теперь? — подняла бровь мадам Боунс.
— Людям свойственно ошибаться, — пожал плечами Альбус. — Я надеялся, что, несмотря на прошлое, Петунья позаботится о Гарри, но, к сожалению, ошибся.
— Однако, я очень сомневаюсь в ваших действиях, — нахмурилась мадам Боунс. — Что касается мистера Фаджа, — она сверкнула глазами на стоящего в углу и вертевшего свой котелок, министра, — нужно дождаться окончания книг, чтобы понять масштаб причиненного им вреда, это касается всех.
— Тогда нам стоит как можно быстрее их дочитать, — кивнула Молли.
Тем временем, Гарри Поттер сидел с друзьями в гостиной Гриффиндора. За пять лет он успел привыкнуть к тому, что все на него смотрят. Но сейчас все обсуждали первую книгу о нём.
— Почему вы нас с собой не взяли?! — хором возмутились близнецы.
Гарри, Рон и Джинни прыснули.
— А вы пошли бы? — изогнула бровь Гермиона.
— Конечно! — обиженно крикнули близнецы.
— Ну, извините, — хмыкнул Гарри.
— Хорошо, что родители не знали о ваших приключениях, — хмыкнула Джинни, — а то сидели бы в Норе.
— Это да, — кивнул Гарри.
— Кстати, как думаете, Дамблдору сильно достаётся сейчас? — хмыкнула Джинни.
— Зная нрав нашей матушки… — начал Фред.
— … я бы не хотел оказаться на его месте, — закончил Джордж.
— Не понимаю, в чем он виноват? — задумался Гарри.
— Ты шутишь? — изогнула бровь Джинни, но Гарри помотал головой. — Он намеренно рисковал вами, он знал, что ты пойдешь до конца и не помешал тебе. — Гарри хотел было что-то сказать, но девушка подняла руку. — Я поняла для чего всё это было, но сомневаюсь, что взрослые поняли.
— Да ничего Дамблдору не будет, — махнул рукой Рон.
— Посмотрим к концу книг, кстати, жду с нетерпением, когда мы будем читать про будущее, — азартно сказала Гермиона.
— Меня больше волнует следующий курс, — вздохнул Гарри.
Тут к ним подошел только что вошедший Невилл.
— Гарри тебя там Чжоу спрашивает, — сказал он. При этих словах Джинни закатила глаза. Гарри тяжело вздохнул.
Нет, Гарри не имел ничего против Чжоу, просто её изменение в поведении после прочтения книги он пока не понял. Ему нужно было время, чтобы всё обдумать, поэтому он пока постарается Чжоу избегать.
— Спасибо, Невилл, — сухо ответил Гарри.
— Кстати, жду следующую книгу, надеюсь, к концу ваших приключений школа останется цела, — хмыкнул Невилл.
— Вот уж сомневаюсь, — буркнула Джинни.
— Эй! — возмутился Рон.
— Что? Это был только первый курс, кто знает, во что вы вляпаетесь на седьмом, — хмыкнула Джинни.
Посмеявшись, Невилл отошел ото всех, и Гарри, поднявшись, сказал:
— Ладно, я навещу Сириуса, узнаю, всё ли у него нормально.
— Мы с тобой, — сказала Гермиона.
— Жаль его, просидеть всё это время в облике пса… — вздохнула Джинни.
— Это точно, — кивнул Рон.
Ребята прошли через гобелен и направились в хижину Хагрида, куда, собственно, и ушел Бродяга. По дороге до хижины они слышали, как люди перешептываются, обсуждая книгу. Даже слизеринцы о чем-то перешептывались и, глядя на Гарри, не проявляли былую враждебность. Нет, приветствовать его они не собирались, но Гарри это и не нужно было. Скорее, они оценивали его. Это нервировало. Ребят встретил радостный Хагрид, когда те дошли до него.
— Заходите, заходите! — весело прогремел лесничий, открыв им дверь.
Хижина нисколько не изменилась, за исключением того, что рядом с Клыком сидел ещё один чёрный пес. Увидев ребят, пес весело завилял хвостом и, дождавшись, пока Хагрид закроем окна, превратился в Сириуса Блэка.
— Гарри, рад, что тебе не приходится скучать в школе, — усмехнулся крёстный. Гарри крепко обнял его, похлопав по плечу.
— Ты как? — спросил Гарри.
— Да всё нормально, только вот на совещание это меня не пустили, не могу я пока показываться в облике человека, — вздохнул Сириус.
— Ничего, дочитаем третью книгу, и ты будешь оправдан, — подбодрила его Джинни.
— Это точно! — пробасил Хагрид.
— Но стоит признать, Лили была бы очень недовольна вашими приключениями, — заметил Блэк.
— А что мне надо было делать? — удивился Гарри.
— Не пойми меня неправильно, я согласен, ты все сделал правильно, — сказал Сириус. — Однако странно, что в тот момент, когда ты пошел на
первый курс, сразу появился Волан-де-Морт…
— Совпадение, — беспечно пожал плечами Гарри.
— В мире магии очень мало совпадений, — нахмурилась Гермиона.
— В любом случае, посмотрим, что будет в следующей книге, — хмыкнул Сириус.
Хагрид и Джинни, похоже, не разделяли этот энтузиазм. Один вспоминает Азкабан, а Джинни вообще тяжело пришлось в первый год в школе.
— Кстати, что будет с Фаджем? — спросила Джинни, явно надеясь сменить тему для разговора.
— Пока ничего, всё будут решать после прочтения всех книг, — ответил Хагрид. — Он-то надеялся книги вывести, дабы проверить их, но все отказались и правильно, ещё не хватало, чтобы они к Тому-кого-нельзя-называть попали! Да!
— Хорошо, что его никто не послушал, — вздохнул Рон.
Оставшееся время ребята провели, общаясь с Сириусом и Хагридом, а под вечер ушли обратно в гостиную. Завтра новая книга, это всё о чем говорили все в школе. Похоже, их жизни сильно изменятся после прочтения книг. А вот чета Малфоев провела весь день в спорах.
— Пойми, Цисси, если мы сейчас не доложим обо всем Темному Лорду — может быть слишком поздно, его гнев не имеет границ! — шипел Люциус.
— Я это понимаю, однако тебя не беспокоит, как он обошелся со своим слугой Квирреллом? — спросила Нарцисса.
— Наш союзник…
— Союзник? Для него это был просто раб, — заметила миссис Малфой.
— Пап, пожалуйста, давай дочитаем книги, а уже потом вы будете решать этот вопрос, — попросил Драко.
— Как вы не понимаете, я защищаю нас, если он узнает, что мы не доложили обо всем сразу — он может расценить это как измену! — прошипел Люциус. — Я не сомневаюсь, что твои друзья — Крэбб и Гойл или Нотт уже пишут обо всем родителям!
— Исключено, их почту проверяет министерство, — заметила Нарцисса. — Доложить что-либо Темному Лорду можно, только сбежав из школы, а это могут неверно расценить, предлагаю вернуться к этому вопросу после прочтения следующей книги.
— Хорошо, дорогая, — немного подумав, сказал Люциус.
— Кстати, на что намекал этот Валентайн? — подняла бровь Нарцисса.
Люциус сглотнул, он вовсе не хотел, чтобы правда о Тайной комнате вылезла наружу, но, похоже, обратного пути нет.
— Надеюсь, что никогда об этом не узнаю, — улыбнулся он. Но его жена подозрительно прищурилась.