***
- Габриэль, ты тут? Я вхожу, - спросила Флёр, а затем зашла в комнату сестры. - Да, Флёр, - выглянула из-за книги Габриэль, сидя за столом. - Габриэль, мне кажется, ты кое-что забыла внизу, - произнесла Флёр, размахивая книгой в воздухе. При виде книги, глаза Габриэль расширились. - Гарри видел? - спросила Габриэль. - Да, он видел. А еще я ему рассказала о твоей маленькой увлеченности, - ответила Флёр. В тот момент, для Габриэль словно перестал существовать весь мир. В обиде забравшись на кровать, она вот-вот была готова разрыдаться. - Габриэль, все прошло не так уже и плохо, - попыталась подбодрить сестру Флёр. - Наверняка теперь он считает меня подобием фанатки, которая захочет с ним встречаться исключительно из-за его известности, - захныкала Габриэль. - В некоторой степени он уже и так "занят". Его смутило, когда я ему об этом рассказала, и тем более, он сам не в восторге от связи, которая образовалась. - Правда? - спросила Габриэль - Правда, правда! - подтвердила Флёр. От таких известий у Габриэль заметно приподнялось настроение. На протяжении их милой беседы Флёр то и дело поддразнивала Габриэль касательно её влюбленности, хотя в то же время ощущала беспокойство Гарри вперемешку с едва заметным удовлетворением. Спустя некоторое время домашний эльф сообщил им о том, что обед готов. Они последовали в столовую, где обнаружили Гарри, Жана и Апполин, беседующих между собой. Как только сестры вошли, Гарри слегка покраснел глянув на Габриэль. После обеда он отвел её в сторону, и спустя пару секунд в попытках подобрать нужные слова, Гарри заговорил. В тот момент Флёр почувствовала напряжение и легкое удовлетворение. - Ну вот и все, наверняка Гарри прямо сейчас меня отошьёт, - подумала Габриэль в тот момент. - Габриэль, на текущий момент я не могу принять твои чувства, - Гарри заметил как она отшатнулась, - но в то же время я с удовольствием буду твои другом. А пока мне необходимо разобраться в себе, - договорил он. Как только Габриэль дослушала, она ощутила громадный прилив радости, восторг, но самое главное - она питала надежду. У неё все еще был шанс завести отношения с Гарри, даже несмотря на связь между ним и сестрой. - Oui, я тоже с радостью стану твоим другом, 'арри, - широко улыбнулась Габриэль. Они разошлись, когда Гарри направился к Флёр, чтобы проследовать в их комнату на ночь. Улегшись, Гарри с легкой завистью задумался, каково было бы иметь такую семью.Глава 4
18 января 2017 г., 02:09
Всю ночь напролёт Гарри дергался во сне, в котором фигурировали трое мужчин. Одним из них был Питер Пэтигрю, другим - Волан-де-Морт, который выглядел мелким, уродливым и едва ли похожим на что-то человеческое. А еще был третий, которого Гарри не смог опознать. Гарри снилось, как Волан-де-морт приказал Питеру и незнакомцу заполучить его живым, и привести в исполнение какой-то план. Это продолжалось до тех пор, пока пожилой садовник не был замечен за дверью, вскоре после чего Питер отрезал ему путь для отступления.
- Отойди в сторону, Хвост, дабы я мог поприветствовать нашего гостя должным образом. Авада Кедавра! - прокричал Волан-де-морт.
Гарри очнулся, полный страха и боли, исходящей из шрама. Около его кровати Флёр выглядела испуганной настолько же, насколько и взволнованной.
- 'арри, что произошло? - спросила Флёр голосом полным тревоги.
- Просто приснился кошмар. Кошмар... - повторил Гарри, пытаясь уверить себя в этом.
От Флёр не укрылось беспокойство Гарри, и она приблизилась к нему, обняв. По всей видимости Гарри расслабился, и стал казаться не таким напуганным и раздраженным.
- Спасибо, Флёр, - поблагодарил её Гарри просто за то, что она была рядом.
Как только они отделились друг от друга, солнце пробилось через единственное окно, освещая комнату.
- Думаю, нам пора приводить себя в порядок, - произнес Гарри, глядя на Флёр.
- Oui,- отозвалась Флёр.
Пока Гарри ожидал на кровати, Флёр направилась в ванную, предварительно решив подразнить Гарри.
- Только не подглядывай, - дразнящим тоном произнесла Флёр, высунув язык, и исчезла за дверью, оставляя краснолицего Гарри с легкой улыбкой ну губах.
Как только Гарри закончил, парочка направилась в гостиную, где они застали Габриэль читающую в одиночестве. По мере чтения её и без того отчаянный взгляд наполнялся страстным желанием.
- Привет, Габриэль, - приближаясь поздоровалась Флёр.
Услыхав голос сестры, Габриэль резко повернулась к ней в поисках Гарри, и обнаружив его, внезапно оробела, а также попыталась быстро убрать книгу подальше с глаз.
- Привет 'арри, Флёр, - она ответила, выглядя слегка нервозной.
- Что читаем? - поинтересовалась сестра, присаживаясь рядом.
- Ничего интересного, Флёр, - ответила Габриэль, пытаясь спрятать книгу за спиной.
- Ну, я думаю ты не будешь против, если я взгляну на неё, - Флёр обхватила руками Габриэль, пытаясь таким образом добраться до книги.
Спустя пару минут борьбы с Габриэль Флёр таки заполучила желанную книгу, однако Гарри не удалось её разглядеть сидя напротив сестёр. Когда Флёр разглядела обложку, она понимающе улыбнулась Габриэль, которая к тому времени стала полностью пунцовой.
- Ну же, Габриэль, просто скажи ему как ты сильно его обожаешь, - подстрекающе произнесла Флёр.
- Это неприлично, и к тому же это будет лишним, ведь ты связана с ним, - ответила Габриэль.
- Не узнаешь, пока не попробуешь. Для начала хотя бы подружись с ним.
- Ну... Я попробую, - сдалась Габриэль.
Тем временем Гарри просто пытался понять, о чём шла беседа, хотя всё, что ему удалось уловить - то, что предмет разговора имел касался его и Габриэль.
"Мне просто необходимо подучить французский в этом году," - подумал Гарри.
Вскоре после того, как беседа сестёр прекратилась, Габриэль поднялась со своего места, и направилась к Гарри, который ощутил необходимость тоже встать, попутно обнаружив, что он был на пару дюймов выше, чем она.
- Я - 'абриэль Делакур, и мне очень приятно познакомиться с тобой, 'арри Поттер, - выдохнула Габриэль с куда более непринужденным акцентом, чем вчера.
- Привет Габриэль, имею за честь, - легко взяв руку девушки, Гарри ласково поцеловал тыльную сторону её ладони.
Такой жест заставил её покраснеть еще сильнее, чем она была до того. Флёр позади слегка посмеивалась. Вскоре смущение Габриэль улеглось, и Гарри удалось завести с ней сдержанную беседу. Немного погодя она оставила Флёр и Гарри наедине, заявив, что ей нужно отлучиться.
- Как насчет прогулки? - спросила Флёр.
- С радостью, - ответил Гарри.
Они оба подвелись, и Гарри последовал за Флёр, которая сразу же повела его по поместью Делакур. Сначала они направились в частную лабораторию зельеварения, а затем в сад во дворе, по которому они прогуливались, любуясь как растут цветы, а также на небольшой фонтанчик в центре. Потом они направились в библиотеку. К своему удивлению, они обнаружили Апполин, сидящей в маленькой комнатке-кабинете, прилегающей к зданию библиотеки.
- Флёр, Гарри, рада видеть вас, - поздоровалась она.
- Maman, - произнесла Флёр, обнявшись с матерью.
- Так чем я обязана вашему визиту? - спросила Апполин.
- Я просто показываю Гарри поместье, - ответила Флёр.
Обратившись к парню, Апполин уточнила: "Надеюсь, из моей дочери вышел хороший проводник?"
- Конечно, было славно осмотреть ваш дом, Апполин, - ответил Гарри.
- Гарри, пока ты тут, этот дом является твоим настолько же, насколько и моим, - сказала Апполин.
Услышав слова матери, Флёр ощутила волну отрады. Она взглянула на Гарри, который мило улыбался Апполин.
- Должно быть, моя дочь уже ознакомила тебя со спальными комнатами? - спросила Апполин с Чеширской улыбкой на лице.
Услыхав такой вопрос, Флёр воскликнула: "Maman!", покраснев на пару с Гарри.
Прежде, чем кто-либо из них еще засмущался еще сильнее, Флёр начала подталкивать Гарри в сторону, одновременно прощаясь и оставляя Апполин посмеиваться над сим действом.
Возвращаясь, Гарри и Флёр последовали обратно в гостиную.
После того как они устроились в гостиной, Гарри приметил книгу на кушетке, которая напоминала ту, которую Габриэль держала ранее. Поднимая, он успел её разглядеть. Флёр попыталась выхватить книгу из его рук, однако было слишком поздно. На обложке красовалось "Мальчик-Который-Выжил, Большое приключение", а в самом низу было указано, что это первый том.
- Флёр, не хотела бы просветить? - спросил Гарри.
Флёр что-то пробормотала, но Гарри не смог расслышать, что она сказала.
- Я ничего не понял из того, что ты сказала. Можно громче, пожалуйста? - спросил Гарри, чувствуя лёгкое умиление от застенчивости Флёр.
Спустя пару секунд Флёр глубоко вздохнула и повернулась лицом к Гарри.
- Это серия книг о тебе, - произнесла Флёр более спокойным тоном, чем обычно.
- Круто, только что она делает у Габриэль? - спросил Гарри.
- Да потому что она слегка втрескалась в тебя, - объяснила Флёр.
Такое объяснение заставило Гарри покраснеть пуще прежнего, ведь в него влюбилась девчонка. И в качестве сигнала воздержаться от дальнейших расспросов, вошёл Жан, продолжая стряхивать с себя пепел после путешествия камином.
- Papa, как прошёл день? - поднялась Флёр чтобы обнять отца.
- Как и всегда, люди поднимали шум и гам то по одному поводу, то по другому, - раздраженно ответил Жан.
Жан и Флёр подошли к Гарри и уселись на свободные кресла рядом.
- Ну так что, Гарри, я предполагаю, что Флёр устроила тебе своеобразный тур. Ну и какие твои мысли? - поинтересовался Жан.
- Просто потрясающе, никогда не видел места подобно этому, - улыбнулся Гарри.
- Флёр, почему бы тебе не разыскать Габриэль, мне хотелось бы тут переговорить с Гарри, - сказал Жан.
Услышав просьбу, Гарри слегка сглотнул от предстоящего разговора с Жаном один на один. Это не ускользнуло от внимания Флёр, и она ободряюще прикоснулась к его плечу перед тем, как отправиться на поиски Габриэль, предварительно забрав книгу с собой.
Как только Флёр их покинула и не могла их услышать, Жан заговорил: "Гарри, я хочу поблагодарить тебя."
- Поблагодарить меня? - переспросил Гарри, не ожидая такого поворота.
- Да Гарри, моя дочь до сих пор жива только благодаря тебе. Пусть у нее и не будет выбора полюбить кого-либо другого, но она жива, - объяснил Жан.
- Не стоит, я всего лишь поступил так, как поступил бы любой другой на моем месте, - ответил Гарри.
- Вот именно Гарри, там были другие, однако они ничего не предприняли дабы помочь, - произнес Жан, в его голосе прослеживались нотки ненависти. - Моя дочь никогда не даст об этом знать, или обвинит тебя, однако к ней придет осознание, что её лишили права выбора, - сказал Жан.
Они помолчали некоторое время перед тем, как перейти к более непринуждённым темам. Гарри пришла мысль, что ему до сих пор неизвестно чем занимается Жан.
- Жан, могу ли я поинтересоваться, а кем вы работаете?
- Я советник Французского Министра Магии, - ответил Жан.
"О господи, во что же я вляпался на этот раз," - подумал Гарри.
Примечания:
Примечание переводчика:
Я тут и я жив! Пишите комменты, замечания, критику.
Пока за редактирование фр. акцента серьёзно не брался, пока только имена.
Курсивом либо фр. речь, либо мысли, по контексту.
5-ую главу планирую залить ночью 18 - 19 января и заодно обновить отредактированную 3-ю и возможно 2-ю.