Глава 26
3 мая 2017 г. в 20:48
В этот день парни отпросились из школы пораньше: у них был назначен разговор с отцом, Карлом Хайнцем. Девушки удивились, отчего парни покидают их, однако вампирам удалось убедить их в том, что собирались посетить внеурочное собрание клуба «Живая латынь», а, поскольку парни делали так и раньше, оставляя девушек наедине со своими мыслями, те и поверили.
Один только Рейджи негодовал:
- Вешай им больше лапши на уши, - ворчал он, когда они садились в лимузин. – Если они нас заподозрят в обмане, или, что ещё хуже, он когда-нибудь всплывёт, отношения с нашими невестами, и без того не самые гладкие, будут ещё более напряжёнными.
- Да ладно ты, не нуди, - весело ответил Канато, который только приветствовал отлучку из школы, которую он не очень, надо сказать, любил. – Прокатимся с ветерком! Да и вообще, у нас должно быть личное пространство или нет?
- Вот в том-то и дело, - задумчиво произнёс Рейджи, который привык просчитывать всё наперёд. – Мы и без того создали им ощущение лишения свободы, мы не можем постоянно вводить их в заблуждение…
- Ну, знаешь… Я бы не назвал это «лишением свободы»: на мой утончённый вкус и слух это звучит весьма грубо. Я бы сказал, что мы наконец-то нашли превосходных птичек для наших золотых клеток, а условия проживания в этих клетках таковы, что только самый неблагодарный будет жаловаться.
- И всё же я хотел бы больше честности и открытости в отношениях, - сказал Рейджи, отводя взгляд от Канато.
- И это говоришь мне ты, тот, кто всю свою жизнь жил с калькулятором в мозгах? Твой морализм и ханжество меня просто убивают!
Субару кивнул в ответ, подтверждая слова Канато.
- Насчёт нудизма – это точно, - подхватил Райто. – Это как в «Крутом пике»: «Командор, миссис Муркул – нудистка!» - «Она что, разгуливает голой по салону?» - Нет, она всё время нудит!» - И о чём же она нудит?» - «О том, что ей не дают разгуливать голой по салону!».
Рейджи хотел возразить, но подумав, промолчал, поняв, что против столь согласованного напора мнений ему идти – себе дороже.
- Интересно, что на этот раз учудит наш замечательный папочка? – хихикнул Шу.
- Может, он решил нас развести с нашими невестами? – оживился Райто снова, после нескольких минут молчания, пока они ехали назад, в поместье.
- Лучше не гадать. Всё равно мы выясним это уже через несколько минут, - Рейджи кивнул за окно: на фоне заката вырисовывались декоративные башенки старинной усадьбы.
Вампиры попросили водителя остановиться у ворот сада. Даже им, тем, чей нюх был искушён во многом, хотелось насладиться великолепной вечерней прохладой. Им нечасто выпадала такая возможность: обычно по выходным они занимались тем, что предавались своим увлечениям в стенах дома (сейчас – развлекали невест), а в обычные дни сидели в школьном классе, погружённые в изучение предметов, источник коих был неисчерпаем. Великое преимущество бессмертия – радость вечного познания – было единственным, что скрашивало унылое бремя однообразия – этого самого великого проклятия носителей Чёрного Дара.
– Знаете, - вздохнул полной грудью Канато, - Это было романтичней, чем у кого-либо из вас, судя по вашим рассказам. Тогда я простился с миром, который любил безмерно, чтобы проникнуться любовью к новому способу существования, и который оказался не менее бездонным кладезем восторгов. Как этот вечер – в его ароматах, в сотнях оттенков их я слышу тот порыв к бесконечному, который во все времена вдохновлял поэтов…
- Что-то ты сегодня больно разговорчивый, - едко заметил Субару. – Ещё с той перемены…
Субару был обижен на Канато за то, что тот на большой перемене устроил небольшой переполох в коридоре, чтобы развлечься, не пригласив поучаствовать Субару. Последний, будучи падким на всякое безобразие, был оскорблён до глубины души.
- «Вам не понять души поэта, вам не понять моей любви!..» – полузакрыв глаза, мечтательно протянул Канато, подставляя лицо догорающему свету закатных огней и ветру, нежно веющему с полей.
- Романтика прёт изо всех щелей, - посмеялся Рейджи. Сам он был слишком здравомыслящим, чтобы предаваться этому дурману, тому, что совершенно не пристало вампиру и абсолютно, как он считал, бесплодному.
- У меня хотя бы остались мечты, - буркнул Канато, раздосадованный тем, что грёзы, которые только-только успел навеять прелестный вечер, его братья разбавляют своими унылыми циничными сентенциями. – В вас же и души-то не осталось, не то, что бы романтики.
- Ой, ну хватит уже, раздражаешь, - Шу тоже казалась странным сентиментальность брата. – Ну какая душа может быть у тех, кто давно её потерял?
- А я вот – «вампир с душою человека, бессмертный со страстями смертного…» - процитировал Канато. – Помните, из «Интервью с вампиром»?
- Засмотрел до дыр, - посмеялся Субару. – «Вульгарная выдумка сумасшедшей американки».
- Не такая-то уж и вульгарная, если подумать, - пожал плечами Рейджи, которому отчего-то стало жаль нежного брата. – Ладно, пойдёмте… Нечего тут стоять. Карл наверняка уже ждёт нас, а он не любит опозданий. Это же вторая Кэори-сэнсэй!
Услышав имя учительницы, Канато вздрогнул. Вампиры один за одним покидали место, откуда закат был виден во всей полноте его угасающей красоты. Канато уныло поплёлся за остальными. Уж кому-кому, а ему меньше всего нравились эти аудиенции у отца: у последнего, как казалось вампиру, от бесконечной скуки бессмертного существования совсем крыша съехала, и за последние годы его проекты были один другого безумней.
Карл Хайнц ждал их в гостиной. Он сидел в излюбленной позе аристократов, у камина, с бокалом виски или чего-то похожего горячительного: в свете свечей, которых, по его приказу, было оставлено немного, было трудно разобрать, что это за напиток. Он лишь янтарно поблёскивал в тусклом свете, как и глаза могучего вампира, которые пристально следили за передвижениями братьев, когда они рассаживались по своим местам.
- Я собрал вас здесь не случайно… - начал он, стремясь придать голосу спокойствие, однако в нём было что-то от интонаций, которые появляются у маленьких детей, когда они предвкушают какую-то шалость.
- Ну, неудивительно, - буркнул Субару, стараясь, чтобы его не услышали. Он вообще предпочитал молчать в присутствии отца, но не сдержался на этот раз, рискуя получить взбучку.
Карл не услышал или сделал вид, что не услышал.
- Мне хотелось бы сообщить вам преприятнейшее известие… - его губы растянулись в улыбке.
- Интересно, кто им будет? – не в силах сдержаться, хихикнул Канато.
- Кем? – прошипел Рейджи с риском выдать своё невнимание к говорящему.
- Ревизором, - Канато едва сдерживал распиравший его смех. – Ну, «преприятнейшее известие» и всё такое…
Рейджи махнул на него рукой.
- Слушайте внимательно! – Карл как будто ненароком акцентировал эти слова. – Я собираюсь устроить…
Вампиры дружно вздохнули.
- Да-да, именно… То, что потребует с вашей стороны немалых усилий… Я хочу устроить бал для наших дам, чтобы повеселить их перед непосредственной свадебной церемонией. Дам и моих друзей, которым очень хочется увидеть будущих спутниц ваших жизней.
- А что, это идея, - сказал Рейджи, который любил всякие церемонии, особенно балы. Несмотря на то, что подобные мероприятия его изрядно утомляли, он обожал развлечения и всё светское: это было единственным, что осталось у него от прошлой жизни, и что он действительно ценил – то, что Канато незадолго до этого назвал «страстями смертного у бессмертного».
- А когда это всё планируется? – разочарованно спросил Субару, который все эти «свистопляски» очень не любил.
- На следующей неделе. У вас будет время подготовиться и подготовить ваших подруг. Ну, я вам помогу, конечно. Прислуга в вашем распоряжении. Тематику бала определяйте сами. Я вам доверяю, надеюсь, скучать мне с вами не придётся.
- Не скучал же все эти годы, - рассмеялся Райто.
- Вот чтобы также было и на празднестве, - наставительно сказал отец. – Всё, что нужно, есть здесь, это вам подарок, кстати, - он указал на что-то прямоугольное, лежащее на столе и завернутое в зелёный шёлк.
- Что это? – спросил Канато с интересом.
- Разверните и посмотрите. Это пособие по подготовке к таким мероприятиям, как смотрины, балы и прочее, что связано с приглашением бессмертных. Редкая вещь, думаю, кое-кому она придётся очень даже по вкусу, - Карл краем глаза взглянул на Рейджи, чьи глаза уже загорелись. - Вообще-то хотел вам позже эту книгу подарить, но раз уж такой случай…
Рейджи рванулся к книге и первым её открыл. Его глаза заскользили по страницам, испещрённым старинными рисунками и необычайно красивой вязью.
- Здорово! – восхищённо выдохнул он.
- Вот и замечательно, - потёр руки Хайнц. – Думайте. А мне надо ехать, у меня деловая встреча.
- Удачи тебе, о наш идейный вдохновитель, - прошипел ему вслед Субару.
Когда Карл вышел, вампиры расселись кружком, и все стали осуждать то, что легло на них бременем, но что могло дать неплохие результаты, «если подойти к этому делу с нашим острым вампирским умом», - как сказал Рейджи.