ID работы: 5017744

Невесты для вампиров

Vocaloid, Diabolik Lovers (кроссовер)
Гет
G
В процессе
161
автор
луный ангел соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 664 страницы, 237 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 51 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 135

Настройки текста
Ужин следующего вечера был проведён в гробовом молчании. Висела гнетущая тишина, и все девушки догадались, что что-то произошло, поскольку Сакамаки никогда ещё так себя не вели: они переглядывались друг с другом, почти не общались с девушками и вообще почти не пытались скрыть своего беспокойства. Мелисса предположила, что они общались с помощью мыслей: так, чтобы невесты не услышали лишнего. После завтрака, когда девушки отправились собираться в школу, к Мелиссе подошёл Канато и очень серьёзно на неё посмотрел. - Что такое? - спросила невеста, немного удивившись. – Что-то случилось? И, не дождавшись ответа, она добавила: - Что-то точно произошло: вы так странно вели себя сегодня… - Да уж, произошло так произошло… - очень неохотно ответил Канато. – Я даже не думал, что такое вообще может случиться… Скажи, Мелисса, ты точно никому не рассказывала о том, что я передал тебе по секрету вчера, когда показывал тебе комнату с камнем душ и сообщил тебе некоторые сведения… Ну, те, что касались истории того, как этот камень охранялся на протяжении веков… Помнится, ты очень интересовалась этим, особенно магическими способами защиты. - Нет, конечно, - Мелисса смутилась, а потом тихо спросила, оглядевшись, нет ли поблизости кого из девушек или слуг: - А что, что-то произошло с камнем? - Ну, как сказать…. – так же нехотя медлил с сообщением Канато. - Да говори как есть. Коли уж ты посвятил меня в эту тайну, не думаю, что между нами… могут быть тайны, - подбодрила его девушка, улыбнувшись. - Вообще-то случилось… И лучше бы было, конечно, если бы я тебя в эту тайну не посвящал. Камень пропал. Мелисса от удивления открыла рот. То, что поведал ей Канато и способах охраны камня душ явно не вписывалось в её представления об этом: ей казалось, что камень вообще невозможно было каким-то образом выкрасть. - Нет, нет, - добавил Канато спешно. Конечно, тебя я не подозреваю никоим образом… Только вот я думаю, что на каким-нибудь образом могли подслушать. Я знаю, что ты честная и порядочная, и вряд ли бы когда-нибудь разболтала наш секрет… А то, что этот секрет, будь он открыт миру, может стать угрозой для чести всей нашей семьи – это точно. Старейшины в ярости. Карлхайнц тоже. Видела, каким он был сегодня за столом? Мелисса поняла, почему Карл, обычно такой разговорчивый, сегодня напоминал собой разъярённого быка, которого едва смогли укротить, и почему он почти ничего не съел за ужином, несмотря на то, что он, как обычно, пытался сдерживать свои эмоции. - Я точно никому ничего не говорила. Вообще после того, как мы попрощались, я не выходила из своей комнаты до самого утра. - Понятно… Скорее всего, это кто-нибудь из слуг – их тех, которым я доверял. Необходимо будет срочно провести проверку. Среди них не должно быть тех, кому мы с этих пор доверять не можем. Ладно, я пошёл, у меня тут теперь появилось множество проблем, поскольку главных Хранителем, как ты помнишь, являюсь я - по поручению отца. Так что мне и отвечать головой за исход расследования. Иди к себе. Может быть, попозже встретимся в школе: на первых двух парах меня точно не будет. Мелисса вернулась в комнату и по привычке потянулась к дверце комода, в котором прятала дневник, чтобы записать в книжицу о произошедшем. На какой-то момент она ужаснулась тому, что дверца не была закрыта на замок: она так легкомысленно забыла запереть её вчера! Однако дневник был на месте, и даже ручка, которая лежала поверх него, не изменила своего местоположения. У Мелиссы отлегло от сердца: значит, в том, что произошло с камнем, она не виновата. И девушка дала себе зарок, о больше никогда не будет заносить сведения такой важности в дневник, поскольку ей не хотелось быть никоим образом причастной к ответственности за какую-нибудь неприятность, связанную с Сакамаки. Мелисса была уверена, что она здесь не причём, но факт того, что в поместье Сакамаки стены имеют множество ушей, а слуги здесь могут стать профессиональными шпионами, если того захотят их господа, оставался фактом. И никто не мог с уверенностью сказать, что даже самые преданные среди них не могли пренебречь однажды долгими годами службы и уважением у семейства ради каких-то своих неблаговидных целей. Скорее всего, как думалось Мелиссе, кто-то из этих доверенных лиц каким-то образом сумел подслушать их разговор и выудить из него необходимые сведения для похищения: Канато был вчера более чем откровенен с невестой. Конечно, девушке было приятно, что ей доверялись такие тайны: значит, Канато и во многом другом будет с ней откровенен… Однако в большинстве случаев именно с таких вот откровений и начинались все заварушки в детективных историях, которые Мелисса, в общем, любила. Обычно перед школой девушка буквально за несколько минут до выхода получала письмо от Дэна. Но на этот раз он никак себя не проявил. Мелиссу это удивило: обычно в подобных вещах её новый знакомый был весьма педантичен, и букеты с цветами, в которых был скрыт конверт с посланием, прибывал точно в срок. В какой-то момент Мелисса подумала, что в факте похищения может быть замешан Дэн, но всё склонялось к тому, что здесь постарался именно тот, кто имеет доступ внутрь помещений: разговаривали Мелисса и Канато в библиотеке, которая находилась в самом центре дома, выходя окнами в маленький внутренний садик, который тщательно охранялся. Так что версия того, что Дэн мог каким-то образом прокрасться внутрь, отпадала: его бы точно засекли. Но вот отсутствие привычного поддерживающего её письма несколько смутило девушку. Она уже так привыкла к красивым словам, в которые он обрамлял свои рассуждения, к тем виньеткам, которые она так тщательно срисовывала в дневник, что она почувствовала себя немного одиноко. От грусти Мелисса раскрыла свой блокнот на странице, где эти перерисованные ею виньетки украшали собой её мыслеизлияния, и задумалась. Девушке стало очень интересно то, каким образом можно было обмануть охрану камня, когда, имея обыкновенную ловкость человека или даже вампира, это было невозможно. Необходимо было знать тайный ключ, к которому надо было подобрать ключ дополнительный, а именно разрешить очень сложную задачу: этот шифр представлял собой необыкновенно сложный ребус, за попытку разгадки которой не взялась ни Мелиса, ни даже Канато, который сказал, что этот ребус был составлен выдающимися криптографами средних веков, и, если бы в своё время не постарались некоторые добросовестные люди, сохранившие в секрете не только тайну камня, но и разгадку шрифта, дескрипция этого ключа могла быть вообще навсегда похоронена во времени. Сам ключ к разгадке находился у Карлхайнца, и то – только в его уме. Как говорил Канато, Карлхайнц никогда и не пытался разгадать эту шараду: он просто выучил ключ наизусть, чтобы не браться всякий раз за невыполнимое дело – возможно, сутки напролёт мучиться попытками дешифровать древние знаки. В любом случае, необходимо было обладать особенной гениальностью, которой не владели ни слуги, ни братья Сакамаки, ни даже, возможно, сам Карлхайнц, чтобы суметь приблизиться к разгадке охранной системы. В комнату, где хранился камень, попасть было, в принципе, возможно, но она тоже была защищена, и о методах этой защиты знали только очень проверенные люди. Именно поэтому Канато винил себя в пропаже камня: перво-наперво всё-таки надо было получить доступ к алтарю. Хотя если человек или вампир справился с такой задачей, как снятие защиты с камня, то проникнуть в комнату для похитителя труда особенного не составило бы. Мелисса ещё раз внимательно перечитала записи, составленные ею вчера, касательно наиболее таинственных вещей, связанных с камнем, и ещё раз поразилась тому, насколько же ей доверяет её жених, раз он посвятил её в подобные секреты. Она не обратила внимание, что прошло уже много времени – в школе заканчивалась первая пара, но, поскольку невеста была взволнована и взбудоражена происходящим, она решила остаться в поместье и понаблюдать, что происходит в нём, отправив с посыльным записку преподавателям о том, что не может посетить сегодня школу из-за сильной головной боли. Хотя причин для головной боли было, конечно же, больше сегодня у Канато.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.