ID работы: 5017744

Невесты для вампиров

Vocaloid, Diabolik Lovers (кроссовер)
Гет
G
В процессе
161
автор
луный ангел соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 664 страницы, 237 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 51 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 204

Настройки текста
- Где они?! - взрычал Рейджи, врываясь в комнату Каролины. - Они должны были быть здесь! Парень с недоумением оглядывал пустое пространство помещения. Вслед за ним в комнату влетел Канато. - Вот чёрт! - с досадой пробормотал он. - Наверное, гуляют в саду, как у них это принято по обыкновению. - О, нет! - возопил Субару, вошедший следом. - Пустота... Как у меня на сердце!.. - Скорее в сад! У меня уже всё занемело внутри! - простонал Канато. - Как я хочу крови! - Райто схватился за голову. Все пятеро Сакамаки бегом спустились по главной лестнице в сад. Около получаса они прочёсывали огромный массив - пядь за пядью. - Не-ее-ет! - простонал Шу, когда начал понимать, что девушек нет и здесь. - Что теперь делать?! Не в полях же их искать! - А почему бы и нет? - спросил Рейджи, глядя на брата налитыми кровью глазами. - Поищем и там! Я очень хочу... - Ну тогда скорее туда, не будем тратить время! - Субару перелетел через клумбу по направлению к дальнему выходу из сада. Вслед за ним направились и остальные вампиры. Вскоре братья оказались на вересковом поле. - Вот уж не думал, что будем охотиться... - начал было Канато. - Ну нет, когда я чего-то хочу, меня уже не остановишь! - перебил его Субару. - Вперё-ёд! - громко прорычал Шу. Все вампиры разбрелись по полю. Они дошли до огороженного участка, где обычно Карлхайнц прогуливался со своими гончими. - Их точно здесь нет, - отрапортовал Субару, осмотрев большую часть площадки. - Нет, как пить дать. Куда-то уже успели ускакать... - Неужели они прочухали... - Заткнись, - огрызнулся Шу, и Райто затих, прислушиваясь к своим ощущениям. - Вот ведь блин, - Рейджи наклонился над чем-то. - Они здесь были! - Как ты определил? - спросили Канато и Райто в два голоса. - Да как... Очень просто... Глядите! Братья склонились над тем местом, куда указывал им старший Сакамаки. - О... о-о... - только и успел проговорить Канато. Его ноздри жадно раздувались. - Я чую запах свежей крови!.. - По-видимому, кто-о из них порезался об эту железяку... Что только она здесь забыла, - Рейджи рывком вырвал длинную арматурину из земли. - Железяка, я имею в виду, не невеста. Хотя в нашем случае мне интересно и то, что забыли здесь и девушки. - Кровь... Как это прекрасно... Было бы, - поправился Райто, перехватив злобный взгляд Рейджи. - Я имею в виду, было бы прекрасно, если бы здесь был хоть кто-то из девушек!.. - Ну, знаешь, - бросил Канато. - Их здесь нет. Это факт. И мы должны с ним смириться. - Не очень-то хочется с этим мириться, - проговорил Рейджи. - Опять же я к тому, чтобы мы искали их поактивней, - сказал Райто. - Ну давайте, как в тех глупых американских боевиках - разделимся. - О, Господи... Я почти начинаю верить в высшие силы! - закатил глаза Субару. - Ты хоть сам понимаешь, о чём говоришь? Раз-де-лим-ся! Так мы их никогда в жизни не найдём!.. - Найдём как пить дать! Это я тебе обещаю, - ворчливо отозвался Рейджи. - Когда такое было, чтобы мы не находили наших потенциальных жертв? - Мы обычно находили жертв актуальных. Ну, если выражаться философским языком. Актуальных, не потенциальных, - рассмеялся Субару. - Пока мы их не нашли, они - потенциальные, - заметил Райто. - Ну да, ты прав, братишка... Иногда ты бываешь очень даже прав. - Всё, давайте без разговоров... Будем искать... Ищущий да обрящет!.. Райто расхохотался собственной остроте. - Не выражайся при мне! - заявил Субару. - О, да, конечно... Конечно, не буду, - съязвил в ответ Райто. - Когда мы голодны, трудно не выражаться, - отозвался брат. - Будьте внимательны! Они не могли далеко уйти, - Шу был настроен весьма решительно. - Ну, кто знает, кто знает... - задумчиво произнёс Рейджи. - Всё может быть. - Они наверняка прочухали каким-то образом... Про нас. Как только догадались? - Райто был в недоумении. - Да как, как... Уж как мы гудели... Это вообще был пипец... Понятное дело, что мы за то время, пока отходили от попойки, не могли никого найти себе на ужин. А невесты наши не дуры, знаешь ли, - резонно ответил Рейджи. - Кстати, вы поняли, чья это кровь? - спросил Шу. - Обижаешь, братишка, - протянул Канато. - Я кровь своей невесты из тысячи распознаю. - О, да, конечно... Прости, как я не подумал... - А по ней её я уж точно обнаружу... Запах ведёт вон к тем утёсам... - Утёсами-то их трудно назвать, - проскрипел Райто. - Никакой романтики в тех видах, которые нас окружают, сводить девчонок некуда, приходится изгаляться... Выдумывать всякое, лишь бы только довольными остались. - Сейчас я думаю только о том, чтобы самим остаться сытыми, - проговорил Рейджи скрепя зубы. - И если мы их не найдём, и ты не заткнёшься, я поужинаю тобой! - Ох, испугал... Я невкусный, - пробормотал Райто в ответ, но замолчал. Ещё с полчаса вампиры прочёсывали пространство поля, а после вышли на небольшую тропинку, которая вела к утёсам. - Вот и замечательно, вот и славно, - хищно улыбнулся Канато, когда все вышли к каменной гряде. - Тут запах более насыщенный, так что, думается мне, вскоре мы их обнаружим. - Даже более, чем просто "вскоре", - улыбнулся ему в ответ Рейджи. - Я вот не жених твоей наречённой, а ощущаю её запах лучше тебя. - Ведёт вон к той пещерке, видишь, углубление, там ещё разросся плющ... - Ты думаешь, я этого не почувствовал? - спросил Канато не без иронии в голосе. - Я же сказал: я её запах узнаю из тысячи!.. - Ну раз узнаешь, то и будь гидом, - бросил ему Рейджи. - Только не вздумай ошибиться... - Уж я-то не ошибусь, - самоуверенно проговорил Канато и возглавил процессию. Вскоре вампиры подошли к пещере. - Тут ими всеми пахнет дай Боже, - сказал Райто. - Даже принюхиваться особо не надо. - Ну да. Так что ноги в руки - и вперёд! - Рейджи обогнал Канато и первым направился в пещеру. Остальные направились за ним, но, не пройдя и пары шагов, наткнулись на невидимое препятствие. Рейджи понял всё сразу: он давно изучал магию и был знаком с подобными штуками, а вот Канато и Субару ещё некоторое время недоумевали, пробуя на зуб заколдованный вход. - Что это такое? - спросил наконец жених Мелиссы, нехотя признавая своё поражение. - Ну как - что? - усмехнулся Рейджи, признав своё поражение. - Это колдовство. Они каким-то образом забаррикадировались там. Теперь нам туда вход заказан. - Б****, - ругнулся Канато. - И что теперь делать? Эй, девочки, вы тут? - громко прокричал он в пустоту прохода. - Ну-ка, выходите! По одной, а лучше - все вместе, мы вам будем очень рады! Ему ответила лишь звонкая тишина. - Кричи-кричи, дуралей, - посмеялся Рейджи. - Так они тебя и послушали. Если они огородились магией, хрен теперь их оттуда вытащишь. Мне вот интересно, кто им объяснил, как в эту пещеру попасть?.. Это одно из тех укромных местечек, которые во все времена пользовались популярностью среди просвещённых касательно вампиров смертных. Древняя магия, и с ней очень трудно справиться. Так что придётся ждать до рассвета, пока либо эти силы не пойдут на убыль, либо невесты сами не пожелают выйти оттуда по собственной воле. - С чего ты взял, что они пожелают выйти вообще? - спросил брата Субару. - Ну, быть может, им покажется, что мы насытились кем-то другим, или что-то в этом духе... А мы пока можем подождать их вон за тем уступом, там такая мягкая травка... Так что будет всё ок`ей, надо только набраться терпения. - Ага, набраться того, чего нам всегда так не хватало, - пропел Райто. - Ну да... Какое уж тут терпение, когда так мучает жажда... Я сейчас бы целый бордель выпил бы!.. - отозвался Канато. В это время девушки, сидящие в пещере, развлекали себя тем, что играли в нарды. Услышав голос Канато, Мелисса вздрогнула. Невесты оторвались от своего занятия и прислушались. - Господи, это они, - пошептала Белла, побледнев. - О, да... - Кристина округлившимися глазами смотрела на подругу. - Что нам теперь делать, что делать?.. - Как - что? Снимать штаны и бегать... Конечно, ждать, - Мелисса быстро взяла себя в руки. Ждать до утра, лучше, как мы и порешили - до утра завтрашнего дня. А вообще - ждать столько, сколько потребуется ждать. - Ну да, ты права, конечно, - тихо сказала Рита. - А вдруг вампиры всё-таки каким-то образом пройдут? - Не думаю, - отозвалась Мелисса. - Я доверяю Карлхайнцу, к тому же знаю, что магия этой подвески весьма велика. Думается мне, что она защитит нас от этой маленькой... превратности судьбы. - Как легко ты выражаешься, Мел! - воскликнула Белла. - Так легко, как будто на кону не стоят наши жизни!.. - Ну стоят, и что с того! - рассерженно ответила Мелисса. - Что я теперь могу сделать? Ну, если придётся умереть... Семи смертям не бывать, а одной не миновать. Надо встретить её с достоинством. - Ты говоришь прямо как мать Мессалины, - нервно хихикнула Белла. - Помнится, она уговаривала свою распутную дочь подобающе встретить Костлявую, типа "жила порочно, так хоть умри достойно", или как-то так, не помню точной цитаты. Эх, а ведь Кэори-сэнсэй заставляла нас всё это крепко-накрепко выучить... Только вот к чему нам всё это, если нас не ровен час съедят?!.. - Замолчи! - Белла дернула рукой так сильно, что нечаянно смела со стола доску для игры в нарды. Фишки раскатились по полу в разные стороны. - Всё, тихо, девочки, - серьёзно произнесла Мелисса. - Чем меньше нас слышат, тем больше у нас шансов остаться здесь подольше... В лучшем случае - остаться незамеченными вовсе, однако из-за ваших стонов нас, наверное, уже давно рассекретили!.. Девушки замолчали. Слышно было только их шумное неровное дыхание. - Их нет, - раздосадованно объявил Субару. - Их нет ни позади этой гряды, ни во впадинах, ни в расщелинах - вообще нигде, где они могли бы затариться... Что будем делать?.. - Ну, не знаю... - протянул Райто. - Ждать. - Ждать? - удивился Субару. - Ну да, ты же, конечно, привык получать всё сразу, - холодно проговорил Канато. - Так что учись терпению. Тебе бы оно не помешало. Девки, скорее всего, тут, нечего было даже пытаться искать их в другом месте. - Ох, как меня порой тошнит от твоих нравоучений! - с досадой произнёс Субару и уселся на траву. - Костерок, что ли, развести?.. - меланхолично протянул Райто. - Ночь-то какая звёздная, вспомнили бы детство!.. - Вот блин, романтик, - скрипнул зубами Рейджи. - Как только голод не мешает предаваться этим сопливым мечтам?!.. - Ну, знаешь... Как-то надо подсознательно подавлять в себе эти вспышки, иначе я тут всё нафиг разворочу... Хотя тут, собственно, и нечего разворачивать... Но я за себя не ручаюсь, когда не контролирую своё состояние. Так что... - Ох, как же мне надоела твоя трескотня, братец... - раздражённо проговорил Шу. - Давайте помолчим хоть пять минут! - Нет уж, молчать я не буду! - резко отозвался Канато. - Буду выть. - Как это? - удивлённо спросил Субару. - Ой, а ты не знаешь, что ле-е? А кто меня учил? С тоски что делают? - А-а-а! - понимающе ощетинился клыками вампир. - Ну да, это дело... Самый верный способ снять нервное напряжение. - Мел! Ме-ли-и-исса! - громко, что было сил, протянул Канато. Надо сказать, у него это получилось очень эффектно и жутковато, но и весьма романтично: если бы его невеста не находилась сейчас в своём более чем неловком положении, она бы растаяла от этого мрачного очарования. Когда вампиры голодны, они способны и на более сильные проявления того, что Рейджи обычно называл "романтизмом хищника". - Кристи-и-и-ина! - провыл вслед за братом Субару. Вскоре то, что поверхностному наблюдателю показалось бы забавной игрой, подхватили и все остальные вампиры. За невозможностью утолить свой голод они обратились - почти неосознанно - к древней традиции вампирского призыва, магия которого могло свести любого с ума, будь он должным образом обставлен и произнесён. Но вампиры пока не владели в совершенстве этой техникой - эта тайна пока не была открыта им. Но, надо сказать, и это возымело своё действие: невесты впали в некое подобие транса, во всяком случае, они ощутили себя более чем странно, когда реальность перед их глазами несколько расплылась, и возникло необычное для их положения искушение выйти из пещеры, отдавшись ставшим столь привычным объятиям своих женихов, которые сейчас были опасны, как никогда.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.