ID работы: 5017744

Невесты для вампиров

Vocaloid, Diabolik Lovers (кроссовер)
Гет
G
В процессе
161
автор
луный ангел соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 664 страницы, 237 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
161 Нравится 51 Отзывы 22 В сборник Скачать

Глава 207

Настройки текста
- Сегодня господин Кента приготовил нам превосходный подарок, - весело сказал Канато, когда братья собрались в гостиной. - Знаете, а это ведь чудесный способ отвлечься от рутинных дел и славно развлечься. - А что за подарок? - заинтересованно спросил Субару. - Новая девушка, - улыбнулся вампир. - Оу... Ну и что здесь такого интересного? - разочарованно протянул Субару. - Каждый день ведь имеем по несколько штук. - Ну как, что... Когда за дело берётся господин Кента, он кого попало нам не присылает, - Канато внимательно рассматривал дорогие золотые карманные часы. - Ну вообще-то да, - Райто внимательно посмотрел на брата. - Знаешь, мне кажется, что в этом есть какой-то смысл... Ну, в том, что именно сегодня он решил приготовить нам этот подарок. Сегодня ведь один из тех редких дней в году, когда магия крови усиливается стократ. Я проверил по солнечному календарю. - Ну это же будет просто замечательно, - Рейджи залпом опрокинул бокал мартини. - Просто замечательно. Он не сказал, что это будет за девушка? - Ну, до таких подробностей он не снизошёл, но сказал, что она нам понравится. - Смею надеяться, что так оно и будет. Меня уже подташнивает от однообразия наших ежедневных трапез, - Рейджи посмотрел на часы. - А когда он прибудет? - Где-то через полчаса, - ответил Канато. - Надо будет организовать ему хорошенький приём. - Я возьмусь за это дело, - сказал Рейджи. Спустя обозначенное время к поместью подъехал великолепный мерседес. Господин Кента был богатым священником, весьма уважаемым в округе. Он превосходно читал свои проповеди, зажигая ими окружение, и, надо сказать, по части своих тайных обязанностей тоже был весьма проворен. Будучи вампиром древнего клана, этот представитель вампирского духовенства поддерживал особые отношения со всеми родовитыми семействами, и Сакамаки, как один из наиболее влиятельных кланов, не были исключением. - О, дети мои, - проговорил господин Кента величаво, вступая в гостиную. - Было бы очень кстати, если бы у вас оказалось одно винишко... Вампир назвал весьма редкий сорт вина, который хранился у Сакамаки для особых случаев. - Конечно, сейчас вам его принесут, - моментально отозвался Райто, прекрасно зная, как следует ублажить высокопоставленного гостя. - А где девушка? Где девушка-то? - спросил Рейджи. - Ты как был торопыжкой, так и остался, - сказал священник. - Знаешь, тебе следовало бы набраться терпения... Я ещё хотел поговорить с вами, пофилософствовать... Ты же знаешь, что я это очень люблю. - О, да, святой отец, я знаю, как высоко может взлететь ваша мысль, когда дело касается обсуждения древних мыслителей... Вы их очень любите... Я тоже. Особенно мне нравятся слова Эпикура, с которыми он обратился к Пифоклу, "цветущему мальчику": "От всякого воспитания, дитя моё, спасайся на всех парусах". Священник рассмеялся. - Ну да, он, в общем-то, был очень даже прав. Я в детстве был весьма трудным подростком, и, хотя я бедокурил тогда изрядно, я ни о чём не жалею. Это полезно для парня. Не только же на чужих ошибках учиться. - А вот здесь бы я с вами поспорил, - встрял Субару. - Я предпочитаю учиться на чужих ошибках. Зачем набивать себе шишек, наступая в очередной раз на одни и те же грабли? - Ну, мой дорогой... Usus est optĭmus magister * - как говорили древние. И есть ещё одна замечательная поговорка: errare humnnum est ** - Не люблю ошибаться. Ошибки дорого даются, - резонно заметил Рейджи. - В моей науке - химии и фармацевтике, которую я очень люблю, малейшая неточность может стоить преждевременной жизни тем, на ком я испытываю результаты свои экспериментов. - Я не считаю жизнь такой уж великой ценностью, - лениво ответил господин Кента, листая молитвенную книжицу. - Особенно человеческую. Да и вампирская тоже не особо для меня ценна. Думается мне, что, когда я устану от сотен лет своего бренного существования, я с лёгкостью избавлюсь от этой ноши известным способом. Как мне кажется, это достойно любого уважающего себя вампира. Не вижу в этом ровным счётом никакого малодушия. - О, нет... Вечность - слишком интересная штука, чтобы так запросто можно было пустить её коту под хвост, - отозвался Субару. - Ну, для кого как... Если бы ты пожил с моё... - Я сознаю ценность жизни... К тому же мне есть, ради кого жить. - Ты говоришь о той милашке, твоей невесте, которая была в таком великолепном платье на балу, с большими буфами? Я её запомнил, она прелестна... - Да, вы сидели с ней за одним ломберным столом... Правда, она не играла. - О, да, а я, кажется, тогда слегка перебрал... Перебрал и продул целых десять тысяч йен... - Да-да... Кристина тогда сказала, что вы показались ей весьма представительным. - А что, нет так? - широко улыбнулся священник. - Так оно и есть... Я завидую вам немножко... Вашей молодости, вашей красоте... У вас, действительно, ещё всё впереди. И море разочарований, поверьте мне. Так уж предписано природой. - Надеюсь, что разочарований будет не так уж много, - отозвался Канато. - Жизнь вообще - сплошное разочарование. - Не думаю, что стоит так резко и грубо относиться к жизни, - заметил господин Кента. - Тем более, когда она к вам так благосклонна... Я знал вампиров, которым приходилось пробиваться в жизни с нуля, и, поверьте мне, это было далеко не самым простым делом. Так что вам в этом отношении очень даже повезло. - Ну да, в какой-то степени это так, - сказал Канато. - Я не забываю благодарить Бога. Как говорится, "благодарите Бога за то, что у вас есть, и Он дать вам то, чего вам так не хватает". - Я не верю в Бога, - скривился Субару. - Потому что ты дурак, - усмехнулся Рейджи. - В рассудочном отрицании Вечного есть что-то глубоко унизительное, и я всегда буду тебе это твердить, пока до тебя не дойдёт окончательно. - Ох, заливай мне тут, - уныло бросил Субару, однако замолчал. В подобные минуты Канато начинало казаться, что скептицизм брата наконец-то дал трещину. - Эта дама сейчас сидит в машине и развлекает себя закусками. Она, кстати, весьма вами интересовалась. - Прямо всеми? - удивился Субару. - Ну да. Особенно Канато. Откуда она про вас узнала - для меня осталось загадкой. - Вот те на, - удивился Канато. - Я её сам лично расспрошу тогда... - Может, не стоит раньше времени этого делать? Пусть освоится, почувствует себя непринуждённо... - Ну нет... Загадка должна быть разгадана, - заупрямился Канато. - "Она моя!", - сказал он грозно, - "Оставь её, она моя, явился ты, защитник, поздно, и ей, как мне, ты не судья", - посмеялся Райто в кулачок. - Всё, я больше не могу терпеть, - Субару соскочил с кресла. - Господин Кента, ведите их скорее к нам, у меня такое чувство, что сейчас я смогу выпить зараз целую армию прекрасных половин!.. _________________________ * Опыт - лучший учитель (лат.) ** Человеку свойственно ошибаться (лат.)
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.