***
— Успокойся, приятель, спокойно… — Не надо! Нет! — …руки вдоль тела, ну. Лежи ровно, чего ты? А то мне тебя не… куда?! — Нет! — Кто-нибудь, подержите его! Невозможно работать, пока он извивается, как даэдров угорь! — Слышишь, дружище, не дебоширь. Все нормально. Это я, не узнаешь? Вот блядь! Хера творишь? — Эй, хоть бы ты не орал, а? Он бредит. Для него это сон. — Сон! А дерется как по-настоящему! Талос, он мне, похоже, палец насквозь прокусил… — Сдохни! Я сказал — сдохни! — Держи его, прошу! Не отпускай, придави всем телом… О, Мара, помогите нам уже! Инир, быстро! Все вместе, не давайте ему метаться, сейчас я его… — Сдохни! — Умоляю, друг, уймись! Все уже сдохли! Ты их разделал, как детей! Только, пожалуйста, лежи смирно! — Я…***
И снова он один. Круг замкнулся; пред глазами другое лицо, другое видение, совершенно другое… но не менее мучительное. Светловолосый мер стоял у окна, высокий и строгий, в неизменно чистой белой рубашке — в точности такой, каким он его запомнил в тот последний вечер. И каким он был обречен видеть его снова и снова. — Ты пришел, — его голос спокоен и тих, но он улавливает скрытую дрожь — чуть заметную, точно вибрирует воздух. — Присаживайся. — Я постою. — Как будет угодно. Хочешь этим досадить мне? Напрасно… и смешно. Они раздражены — оба; раздражены и злы друг на друга. Как бы он желал изменить все — ведь нужно было всего лишь промолчать, не произнести роковых необдуманных слов — и этих двоих ждала бы совсем иная судьба. Но здесь он — только тень, беспомощный наблюдатель в собственном теле; и ему остается — чувствовать, как колючие фразы обжигают губы. — Досадить — тебе? Ерунда. Вовсе нет. — Хорошо, — он вздохнул. — Мне, на самом деле, все равно. Я позвал тебя, чтобы обсудить одно дело. Ты догадываешься, какое? — Разумеется. И хочу сказать сразу — мне похуй на все, что ты собираешься мне вычитывать. — Отлично, — мер не поднимает взгляда; жестко опущены уголки тонкого рта. — Прекрасное начало разговора, как раз в твоем духе. Не выслушать меня, не даже проявить элементарную вежливость и… — Вежливость? То есть, я должен стоять и молчать, как скромная барышня, пока ты будешь строить из себя великого моралиста и учить меня жизни? Спасибо, дружище, но я как-нибудь без твоих бесценных советов проживу. — Можно подумать, ты не знаешь, почему я пытаюсь втолковать это тебе. — Знаю. Я — знаю. А вот ты ни хера не знаешь, даэдров придурок. И при этом лезешь не в свое дело, причем так настойчиво и бесцеремонно, как будто я тебе чем-то обязан. Слушай, это моя жизнь и моя женщина, и мне глубоко плевать, что треплет твой завистливый… — Завистливый? — вскинулся он, резко шагнув к нему. — Да неужели ты ослеп? Неужели не видишь, что творится у тебя за спиной? Не видишь… или не желаешь видеть? Темный, ненавидящий взгляд в ответ. — На что ты намекаешь? — О, это не намек. Это совсем не намек. Успокойся, сядь и послушай. Я не враг тебе, ты же это понимаешь; и я совсем не хочу отобрать у тебя твою… — Вот именно. Мою — значит принадлежащую мне. И только мне. Уяснил? Он смотрит на него — яростно-сдержанно, и вдруг резко вскидывает правую руку, точно для пощечины, — пощечины, призванной образумить. Ладонь чуть дрожит, узкая и красивая; дрожит… и опускается, не ударив. Он отворачивается к окну — подчеркнуто бесстрастно; равнодушно дергает плечом, расправляя манжет снежно-белой рубашки. — Разумеется. Вот только она уже давным-давно не только твоя. Это знают все… кроме тебя самого, идиот. В этот момент призрачная часть его заходится криком — бессильная сдержать рвущуюся наружу злобу, изменить себя-из-прошлого, распаленного… и не верящего. Рывком — вперед, движение рук не отследить взглядом — слишком быстро, слишком необдуманно-зло. Он-настоящий кричит, обреченный снова и снова видеть — рубиновую кровь на ладонях и на мягких светлых волосах, бессмысленно-пустые глаза… Он выходит из комнаты, тихо притворив узорчатую дверь; и там, в коридоре, прижимается лбом к ледяному камню стен, оставив за спиной — в который раз — друга, безжизненно распростертого на полу у окна.***
Ирген ругнулся, опять угодив ногой в зловонно-мутную воду. — Когда уже это закончится, Обливион подери, — взвыл он, вытряхивая из сапога тягучий зеленоватый ил. — Гребаные болота… Но им конца-края не было, этим поросшим жесткой чахлой травой кочкам, сухим карликовым деревцам, растущим у глубоких грязно-илистых луж — слепых окон в болотную муть. Здесь было хорошо только тучам ненасытной мошкары да морозным паукам — парочку этих мерзостных насекомых-переростков он уже убил. С одного даже ухитрился собрать немного яда, вовремя подставив пустую бутылку из-под эля к гигантским, истекающим смертоносной слизью клыкам. Теперь она была бережно спрятана в нагрудный карман, а он все шел, увязая и ругаясь. До Морфала было уже рукой подать, по его представлению, и он торопился, как мог. Бард особенно не таился, зная, что в этих местах мало кого можно повстречать, кроме дикого зверья — разбойникам тут караулить невыгодно, торговые караваны с дорог не сворачивают. Но осторожность все-таки взяла верх, когда он заслышал чужие тихие шаги — шаги двух человек, что-то потерявших на просторах Хьялмарка. Ирген замер, пригнувшись и подавшись вперед; а когда стало ясно, что незнакомцы направляются в его сторону, не долго думая юркнул в заросли ядовитых колокольчиков, растянувшись на сырой земле. — И кого это сюда понесло?.. — пробормотал он, вглядываясь в две фигуры, одетые одинаково — в серовато-зеленые шерстяные плащи. Они говорили о чем-то — приглушенно и очень невнятно; бард, как бы он не вслушивался, не мог разобрать слов. Люди (или не люди?) прошли и исчезли, растворившись в белесом тумане болот; но у него осталась — смутная тревога. Что-то в них было не так. Он чуял это — кожей. Эх, Морфал… этот городок нисколько не изменился с тех пор, как он в последний раз бывал здесь — а случилось это еще в далеком детстве. Здесь жила его тетушка; по крайней мере, должна была жить, ведь он ничего не слышал о ней лет эдак пятнадцать. Впрочем, она была из тех тихих женщин, от которых пахло лавандовым мылом и пирожками со снежноягодником; в ее размеренной жизни не было никаких событий, и письма родне она писала только в чрезвычайных случаях, поэтому он понятия не имел, жива она или нет. А даже если ее уже не было, голода ему бояться не приходилось: на первое время деньги у него имелись, а потом заработать не трудно — петь он умел, и любимая лютня всегда при нем. Бард шел к таверне — отдохнуть, почиститься и подкрепиться; несмотря на усталость, шел легко и упруго — как приятно было вновь ступать по твердой земле, не опасаясь провалиться в очередную ямину! К вечеру распогодилось, и он довольно жмурился, оглядываясь по сторонам: вот старый алхимический магазин, и скрипит, покачиваясь, ржавая вывеска; вот стражник лениво грызет яблоко, сплевывая под ноги косточки; вот и таверна, и на теплых деревянных ступеньках сидят, беседуя и греясь в лучах тусклого солнца, отец и дочь… — Что за? — Ирген остановился как вкопанный, пораженно уставившись на того, кого посчитал «отцом». Он таковым, конечно, не являлся; разве что только по возрасту. — Киатар! — обрадованно заорал бард, широко взмахнув рукой. — А ты чего тут забыл? Альтмер поднял глаза — по-кошачьи зеленые — и чуть кивнул головой, казалось, ничуть не удивившись встрече. Девочка, сидевшая рядом с ним, спешно вскочила, смущенно покосившись на Иргена, пробормотала что-то и убежала, не оглянувшись. Тот изумленно проводил ее взглядом. — Это ты что… знакомства тут такие необычные заводишь? Надеюсь, это не… — Нет, — прервал его Киатар, потягиваясь. — Привет, Ирген. Какими судьбами? — Да вот, заглянул родственников навестить, — протянул бард, стряхивая со штанов засохшую грязь. — И отдохнуть заодно. Приехал в отпуск, так сказать. — Ясно, — понимающе кивнул альтмер. Он скривился, поднимаясь со ступеней, и Ирген обнаружил, что один его бок кажется толще другого из-за плотной повязки под рубашкой; а на правой щеке розовели свежие шрамы. — Где это тебя так украсили? — присвистнув, поинтересовался он. — Или… я лезу не в свое дело? — Почему же, — хмыкнул Киатар, — я, правда, плохой рассказчик, но кое-кто весьма охотно поведает тебе эту историю. Потерпи чуть-чуть. Бард был совершенно не против — он пришел сюда прежде всего поесть, и эту потребность он рьяно удовлетворял, налегая на принесенные Джонной куриные грудки с жареным луком; альтмер пил вино, поглядывая на него поверх кубка. В таверне прибывало людей, по большей части огромных нордов; а так как в последнее время страх перед огромными нордами у Иргена увеличился стократно, он не на шутку всполошился, когда самый мощный из них со свирепым выражением лица направился к их столу. — Эй, там это… Киатар и бровью не повел; а гора мышц невозмутимо бухнулась на лавку рядом с ним, изумительно бережно хлопнув его по плечу медвежьей ладонью. — Как дела, ушастик? Лучше стало? — О, гораздо, — отозвался альтмер. — Я с каждым днем хорошею, разве не видно? — Видно, — рыкнул норд, залпом опустошив пол-бутылки меда. — По сравнению с тем мертвяком, которого я притащил тогда, ты сейчас просто цветешь и пахнешь. С другом знакомить будешь? — он кивнул на барда, вытирая подбородок. — Я Ирген, — слабо выговорил тот, пытаясь отхлебнуть из пустой кружки. — А меня Торгардом звать. Так это — тот самый Ирген? — Ага, — скучающе подтвердил Киатар, зевнув. — В каком смысле тот самый? — едва слышно выговорил бард, уставившись на норда. — Откуда… — Не, я ничего о тебе не знаю, кроме имени, не волнуйся. Да и имя — только потому, что это остроухое чудо слева проорало мне его пару тысяч раз в самое ухо, пока я его держал. — Видишь, Торгард — прирожденный оратор, — насмешливо сообщил альтмер. — Он тебе все расскажет и по полочкам разложит… но не раньше, чем ты скажешь мне, какого хрена вообще делаешь в Морфале. — Я… — Ирген судорожно сглотнул, переводя взгляд с одного на другого. — Ну… Помнишь Эльрека? Мы с ним никогда особо не ладили, а недавно… в общем, я немного перестарался, делая комплименты его жене, и это животное на меня взъелось, и потом еще посмело обвинять в том, что я стащил его серебряное кольцо. Оно само мне в карман закатилось, пока я по полу под кроватью ползал, вот честное слово. Но разве придурку можно что-нибудь объяснить мирно? Он меня преследовал несколько дней… я из комнаты и носа высунуть не мог. А потом один человек вовремя предупредил, что этот кусок нордского дерьма еще и своих дружков подговорил, чтоб меня, значит, проучить… и я свалил из города. Тут моя тетка некогда проживала, ну, я и пришел… сюда. Надо мне о всякие отбросы кулаки марать. Ирген шмыгнул носом, гордо задрав голову; пусть не думают, что он трус. — Вот это историйка, — усмехнулся Торгард. — Куда уж там нашим похождениям, да, Киатар? Но альтмер молчал, задумавшись. Они засиделись допоздна. Джонна погасила все свечи и ушла; зал таверны освещали только тлеющие в жаровне угли. Торгард рассказывал увлеченно, радуясь новому слушателю; все местные уже успели не раз насладиться его повестью, а он все продолжал накидываться на каждого нового человека, ожидая восторженной просьбы поведать о своих приключениях. И его просили снова и снова — они оба считались настоящими героями здесь, но никто не стал бы возражать против того, что Торгардом восхищаются больше. Гораздо больше. Он и выглядит внушительнее альтмера, и, к тому же, еще и притащил того с поля битвы на руках. Конечно, заслуги Киатара велики… но вернуться в город на своих двоих или прибыть в бессознательном состоянии — разница очевидна. Норд горожанам был еще и ближе, и поведением отличался общительно-дружелюбным, в противоположность товарищу. Альтмер не обижался — ему, как и всегда, было плевать на то, что о нем говорят другие. Он долго и мучительно поправлялся, залечивая раны; и Торгард улыбался, видя, что с каждым днем шаги даются ему все легче и легче. Но он никогда не забудет того, как жутко и тяжело проходили первые дни после их возвращения. Киатар был на редкость буйным больным — он бился, кусался и кричал — отчаянно, бессвязно; то яростно угрожал кому-то, ругаясь и проклиная; то внезапно начинал выть — бессильно-потерянно. Но чаще всего просто выкрикивал отдельные имена — непрерывным потоком. Одно из них — женское — все повторялось и повторялось, и Торгард потом спросил его, кто же она, эта женщина, что явно не выходила у него из головы даже в смертном бреду. Киатар тогда промолчал, отвернувшись; он не имел привычки отвечать на вопросы, на которые не желал давать ответ. Норд завершил рассказ, откашлялся, обильно смочил медом пересохшее горло. О лихорадке альтмера он, разумеется, умолчал; не к чему слушателям знать такие неприятные последствия подвигов. — Вот это вы нагеройствовали, — выдохнул Ирген. — Я обязательно напишу об этом балладу. Большую. Чтобы, так сказать, увековечить ваши имена в истории… — Завтра напишешь, — рассмеялся Торгард. — Уже глубоко за полночь, а у нас тут сидит один больной, которому целитель велел не напрягаться и соблюдать постельный режим. — Я в порядке, — нахмурился Киатар. — Не валяться же мне целыми днями под одеялом. — Целыми днями — нет. А вот спать я бы на твоем месте ложился вовремя… ну, как хочешь, я тебя заставлять не буду. Я сам пойду вздремну. — И я пойду, — поднялся бард. — Меня вообще с дороги из стороны в сторону шатает. — Бывайте, друзья. Кровать Иргену досталась до жути скрипучая — но он слишком устал, чтобы думать об этом. Вырубился почти сразу же, но ночью проснулся — в комнате было душно, и он, покачиваясь, собрался выбраться на крыльцо, подышать свежим воздухом… … но там, на ступеньках, опять наткнулся на две фигуры — большую и маленькую, сидящих бок о бок.