ID работы: 5022413

Обглоданная кость

Слэш
NC-17
Заморожен
252
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
252 Нравится 82 Отзывы 53 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Криденс проснулся от того, что под ним покачивалась кровать. Мерное движение убаюкивало, и парень с трудом открыл глаза, сопротивляясь дреме. Взгляд уперся в круглое окно, сквозь которое, прямо в лицо юноше устремилась волна. Вода шлепнулась о толстое стекло, Криденс отпрянул и моргнул, защищаясь. — Все еще штормит — раздался сзади голос. Мистер Грейвс стоял возле стола, и что-то искал в саквояже. Заметив, что Криденс проснулся, он подошел и присел на край кровати, — доброе утро. Мужчина наклонился, и, убрав спадающую на глаза челку, поцеловал Криденса в висок. Действие было таким…нежным и домашним, что у Криденса покраснели уши. — Нужно позавтракать, — сказал Грейвс и кивнул на прикроватную тумбу, на которой стояла тарелка и кружка с чем-то горячим, — скоро будем в порту. Пока мистер Грейвс сосредоточенно вычитывал что-то в документах, Криденс умылся, заправил кровать, не замечая, как Персиваль с улыбкой смотрит на это занятие, и устроился на ней с тарелкой на коленях. Криденс жевал сэндвич, боясь поднять глаза. Вчера все казалось таким правильным, а сейчас… Нужно ли что-то сделать, или что-то сказать? Персиваль наконец, закончил читать, и сложил бумаги в саквояж. — Криденс, — мужчина подошел и сел рядом — все в порядке? Юноша закивал, сосредоточенно гоняя пальцем крошки по тарелке. — Криденс, — Персиваль отобрал у парня тарелку, и переставил ее на тумбу. Взяв юношу за подбородок двумя пальцами, он развернул его лицом к себе, заставляя посмотреть в глаза, — ты должен разговаривать. Никто не будет ругать тебя за лишнее слово…договорились? Криденс снова закивал, приоткрыл рот, но так ничего и не сказал. Говорить почему-то было так сложно, что Криденс молча обхватил мужчину за плечи, перебираясь к нему на колени и обнимая. Мистер Грейвс был такой…теплый и уютный, что он готов был просидеть так всю оставшуюся жизнь, обхватывая его коленками и обнимая, как маленький ребенок. — Криденс, — позвал Персиваль, водя носом по выглядывающей из-под рубашки ключице, — нужно собрать вещи. Юноша упрямо замотал головой, прижимаясь еще ближе и улыбаясь Персивалю в шею. Ну ладно… Грейвс усмехнулся и одним движением перевернул Криденса на спину, оказываясь между ног. Парень удивленно моргнул, не успев понять, что произошло, а осознав ситуацию, покраснел. Он лежал под мужчиной, бесстыдно раздвинув ноги, а Персиваль плотно прижимался к нему своим членом. Святые угодники… Криденс чувствовал приличную выпуклость в штанах Грейвса, и, вопреки своим покрасневшим щекам, прижался еще сильнее, стараясь почувствовать, какой он. Вечером ведь, мистер Грейвс так и остался без внимания, сжимая в объятиях дрожащего после оргазма Криденса, а тот просто заснул, лишив ласки мужчину. — Мальчик мой… — Персиваль прикрыл от удовольствия глаза, но покачал головой — если мы не начнем собираться, то поплывем обратно в Нью-Йорк. Подарив Криденсу долгий, глубокий поцелуй, мужчина поднялся с кровати и поправил съехавший на бок жилет. Юноша как-то обиженно поджал губу, вызывая у Персиваля улыбку, но все же встал и начал разыскивать под кроватью ботинки.

***

У выхода в город их встречал пожилой волшебник. В толпе его смог бы узнать даже Криденс — мужчина с длинными усами в изумрудной мантии, очках на цепочке и чудном колпаке. Он стоял возле бело-синего «Армстронга», который блестел на солнце, слепя глаза. Люди оборачивались на странного мужчину, но он оставался неподвижным, как статуя, пока не увидел Персиваля Грейвса. Мужчина молча открыл дверь автомобиля, впуская внутрь гостей. Криденс осторожно пробрался в автомобиль и опустился на мягкий диван, восхищенно озираясь по сторонам. Лаковые панели зеркалом отражали его удивленное лицо со всех сторон, а широкий диван словно всасывал в себя мягкостью. Волшебник, к изумлению Криденса, сел не на место водителя, а напротив, и машина поехала. — Алистер Алджернон, мистер Грейвс, чрезвычайно рад знакомству, — представился, наконец, старик, а его усы вдруг покачнулись, и точно дамская юбка в приветственном реверансе, разлетелись в две стороны. Старик поклонился сначала Персивалю, затем Криденсу, задержав на нем взгляд. А Криденс глупо кивнул в ответ, не в силах оторвать взгляд от усов. — Криденс Бербоун, мистер Алджернон — представил спутника Грейвс, проследив за внимательным взглядом. Усы волшебника беспокойно зашевелились. — Хмм…мистер Бербоун не значится в документах… — задумчиво произнес мужчина и взмахнул рукой. Лежащая рядом бумажная папка взмыла в воздух, открываясь. Из толстой стопки вылетел один листок и прыгнул в руки мистеру Алджернону, — вам нужно как можно скорее встать на учет и зарегистрировать вашу палочку, сэр. Откуда-то появилось ярко-зеленое перо и стало что-то шустро писать в блокноте, но Грейвс поднял руку, прерывая волшебника. — У мистера Бербоуна нет палочки. Он немаг. — Немаг? — старик замер, непонимающе уставившись на юношу. Усы чуть потянулись в сторону Криденса и замерли, словно задумавшись. — Маггл, прошу прощения. Не привык, — спохватился Грейвс, — паспорт и иммиграционные документы в порядке, но вам, полагаю, они не нужны. — О, мистер маггл… — широко улыбнулся волшебник, а его усы радостно зашевелились. — Если быть точным, сквиб, — немного подумав, добавил Грейвс, — ему нужно регистрироваться? — О, нет-нет, не нужно… — тут же погрустнел мистер Алджернон вместе с усами, и с жалостью посмотрел на Криденса, заставив последнего опустить голову. Не понятно почему, но стало вдруг очень обидно. Маг спохватился, и, словно извиняясь, затараторил — у Министерства есть специальные курсы для сквибов, после прохождения обучения вы сможете как остаться работать в центре подготовки, так и получить должность в министерстве, не требующую владения магией. Волшебник смотрел на Криденса, явно ожидая ответ. Грейвс молчал, не вторгаясь в разговор, давая юноше самостоятельно принять решение. Чувствуя, как начинают краснеть уши, Криденс благодарно склонил голову и громко ответил: — Благодарю вас, сэр, я… обязательно подумаю над этим. Волшебник довольно взмахнул усами, и вернулся к своим документам, давая Грейвсу инструкции. Краем глаза, Криденс заметил одобрительный кивок Персиваля, и отвернулся к окну, пряча довольную улыбку. За окном проплывали дома, улицы, дорожные знаки, куда-то спешили люди. А Криденс сидел в машине, и слушал стук собственного сердца. Мысли почти осязаемо кружились вокруг головы, новые впечатления тут же перебивались другими, не давая сосредоточится на чем-то одном. Что сейчас делают сестры? Куда они с мистером Грейвсом едут? Кто будет жить в его комнате? Что будет завтра?.. Неизвестность пугала, и в то же время кружила голову, заставляя счастливо улыбаться, незаметно смахивая слезу со щеки. — …столько, сколько вам потребуется, — возглас старого мага вернул Криденса в реальность. Машина уже стояла, и мистер Алджернон торопливо собирал парящие в воздухе бумаги, — но не стану скрывать, нам бы хотелось видеть вас в должности как можно скорее. Наградив на прощание Грейвса увесистой папкой с документами, мистер Алджернон попрощался, пожелав непременно лично встретить завтра утром мистера Грейвса в Министерстве и устроить ознакомительную экскурсию. — Чрезвычайно рад был познакомиться, мистер Бербоун — старик пожал Криденсу руку, а его усы, разлетевшись в разные стороны, радостно улыбнулись. Криденс и Персиваль переглянулись, улыбаясь, и направились к дому, возле которого их ждал еще один пожилой волшебник.

***

— Карбрей Хэйвуд, ваш смотритель, — скрипуче представился старик, и сразу пошел к двери. Мужчина опирался на толстую трость, и медленно поднимался по лестнице, не сгибая правую ногу. В руке появилась палочка, волшебник отстучал по двери какую-то мелодию и сделал шаг назад. Несколько секунд ничего не происходило, а затем послышался звук, словно по ту сторону отпиралось большое количество засовов и замков. Дверь с шипением открылась, и наружу вылетел слой пыли. — Давно стоял дом, — не дожидаясь вопросов, пояснил старик, — для молодежи дорогой, а для семьи слишком мал. Волшебник, ковыляя прошел внутрь, зажигая в прихожей свет. — Столовая и гостиная внизу, две комнаты и кабинет на втором этаже. Вам требуется домашний эльф, мистер Грейвс? — бормотал хозяин дома, размахивая руками. — Нет, благодарю вас. Смотритель кивнул и остановился у лестницы, приглашая подняться на второй этаж. Криденс замешкался, восхищенно озираясь вокруг. Дом был старый, красивый, и словно живой. Верхний свет волшебник не зажигал, и тяжелые резные светильники, свисающие с потолка, создавали таинственный полумрак в помещении. Вешалка для шляп и зонтов, в их свете, плясала на стенах как высокое костлявое чудовище, тянущее свои изогнутые руки к новым жителям. Вместо привычной краски, стены и потолок украшала искусная драпировка, а картины были завешены черной тканью, и Криденс готов был поклясться, что слышал под ней шуршание и шепот. — Завешиваем, чтобы спали, — прокаркал смотритель, наблюдавший за Криденсом, — когда дом пустует, они беспокоятся. — Они? — глупо повторил Криденс, переводя взгляд с хозяина на картину. — Они, юный мистер… — сделав паузу, вопросительно изогнул бровь старик. — Бербоун, — стараясь не смотреть на Грейвса, ответил Криденс. Кажется, он за всю свою жизнь, никому так часто не представлялся, как за это утро. Это было необычно, и…весьма приятно, отметил про себя юноша, гордо вздернув подбородок. — Мистер Бербоун, — закончил прерванную фразу маг, и задумчиво добавил — вы не слишком искушены магией, да юноша?.. Не дожидаясь ответа, будто он и не требовался, мистер Хэйвуд начал подниматься по лестнице, громко стуча своей палкой. Пока он ковылял наверх, Криденс заглянул в столовую, с любопытством рассматривая брошенные кем-то, и видимо когда-то очень давно, чашки на столе. — Криденс, — позвал сверху Грейвс. Юноша встрепенулся, и поставил кружку на стол. Слой пыли взметнулся вверх, припорошив чистый круглый след серым снегом. Когда Криденс догнал мужчин, Хэйвуд уже прощался, выдавая последнюю информацию Грейвсу. — На всей улице только магглы, как вы и просили — рассказывал Персивалю волшебник, ковыляя к лестнице, — ближайший дом волшебников — семья Блэков на площади Гриммо. Но, заводить с ними дружбу советую очень осторожно, у них очень специфические взгляды…на жизнь. Старик как-то странно вздохнул, и не прощаясь, начал спускаться вниз. Персиваль и Криденс молчали, осматриваясь вокруг, пока не хлопнула дверь внизу. — Выбирай комнату, Криденс, — Грейвс, наконец снял пальто, и махнул рукой. В комнату плавно влетел саквояж, и опустился на пыльный пол, — вторая спальня меньше, но вид из окна тебе понравится. Криденс прошел в комнату и осмотрелся. Она действительно была небольшой, но вид из окна… Юноша завороженно уставился на огромный парк, раскинувший в разные стороны аллеи и зеленые дорожки. — Криденс? — Грейвс стоял на пороге комнаты и внимательно смотрел на юношу. Восхищение от цветущего зеленью моря за окном, было смешано с тяжелым взглядом. — Криденс, — повторил Грейвс, подходя ближе и касаясь его плеча, — все в порядке? Конечно не в порядке, одернул себя Персиваль. Увез мальчонку от его семьи в другую страну, где тут порядок. Чувство вины вспыхивало в голове Грейвса каждый раз, когда Криденс опускал грустные глаза в пол. — Да, — тихо ответил Криденс. Он повернул голову к Грейвсу, но глаза продолжали дырявить пол. — А что не так? — продолжал выпытывать Персиваль. Криденс смущенно осмотрелся, и несколько раз вздохнул. — А я не могу… — запнулся он, но попытался еще раз — ну, мы с вами… Персиваль широко улыбнулся и прижал парнишку к себе. Внутри будто что-то взорвалось, освобождая место от ненужных переживаний. — Конечно, Криденс — ответил он, так и не дождавшись вопроса — если ты не против. Но в той комнате не будет такого шикарного вида из окна.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.