ID работы: 5023629

Wolfsbane / Аконит

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
2243
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
152 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2243 Нравится 92 Отзывы 759 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
Джон ведет машину по проселочной дороге за пределами Бейкон Хиллз. Окна их внедорожника открыты, но Стайлз не имеет и малейшего понятия о том, что делает Питер. Ему жутко любопытно, но прямо сейчас он должен сосредоточиться на дороге, чтобы не въехать в зад внедорожника отца на своем Джипе. Тот это явно не оценит. — А какие запахи слышишь ты? — спрашивает он Дерека. — Сосна, — отвечает он, принюхиваясь. — Автомобильные выхлопы. Картофельные спиральки. Тебя. — Погодь, серьезно? Я картофельные спиральки в машине последний раз ел недели две назад. Крутяк! Скотт на заднем сидении тоже пробует разделись запах за составляющие. — Чувак, а носки ты когда последний раз стирал? Стайлз принюхивается сам. Чего? Дерек улыбается рядом. — Чего? Они чистые! Но чистые ли они на самом деле? Или Стайлз просто поднял их с пола сегодня утром? — Мама всегда учила нас, что указывать на такое невежливо, — говорит Дерек. — На все, что простые люди почувствовать не могут. Стайлз шмыгает носом. — Да я уверен, что они были чистые! — Они не так плохи, — говорит Дерек, уголок его рта подергивается, и сам он пожимает плечами. — Но они не чистые. Замечательно. — Что еще ты можешь унюхать? — спрашивает Стайлз. — Ну, раз уж это с моими носками сработало, то можешь ли ты, например- Он обрывает себя на полуслове, успевая все же не дать разговору уйти в совсем неловкое русло. — Мой братик Мэтти однажды спросил свою учительницу, когда она ожидает малыша, — рассказывает Дерек. — Она даже еще не знала, что беременна. Маме пришлось выкручиваться, рассказывая ей про «странную причуду» Мэтти, который якобы задавал этот вопрос каждой встречной женщине. Стайлз прыскает со смеху. Здорово слышать, как Дерек рассказывает о своей семье без привычного укола вины. Не менее здорово слышать, как он рассказывает о способностях оборотней — пускай даже таких неловких, — не замыкаясь в себе, потому что это плохо. Кейт Арджент — причина стольких страхов, и, если повезет, вскоре она за них поплатится. Внедорожник поворачивает направо на очередной развилке, и Стайлз следует за ним. Местность ему почти не знакома. По большому счету, потому что здесь никогда ничего не происходит. Он припоминает об одной шумной вечеринке в амбаре, но, кажется, это был единственный вызов, на который его послали в эту местность. Это больше похоже на деревеньку. Место, где встретить на соседской лужайке корову более вероятно, чем собаку. — На Арджентов зарегистрирована какая-то собственность в этом районе? — спрашивает он Скотта. Скотт нагибается, высовываясь между двух передних сидений и приглядывается. — Никакой. Ни у них, ни у ближайших родственников и возможных друзей. Такие люди, как Ардженты, умело заметают следы, хмыкает про себя Стайлз. Внедорожник снижает скорость и поворачивает с дороги к обочине. Стайлз ставит автомобиль на паркинг рядом. Его отец и Питер выходят наружу, и Питер глубоко втягивает воздух. — Питер говорит, мы близко, — объясняет Джон, подходя к окну Стайлза. — Вопрос в том, стоит нам вызывать подкрепление или, для начала, разведать обстановку самим? И как нам объяснить, откуда пришла наводка? — Осмотримся, — решает Стайлз. — Если найдем что-то стоящее, подстроим анонимный звонок. — Тогда пошли, — кивает Джон. — Посмотрим, что нам удастся найти.

***

Джон открывает багажник его служебного внедорожника перед тем, как они отправляются вглубь, и достает оттуда бронежилеты. Питер оглядывает выданный ему довольно скептически. — Оборотни исцеляются очень быстро, — говорит он. — Меня не волнует, как быстро вы исцеляетесь, — отрезает Джон, застегивая на нем бронежилет. — Лучший вариант — вообще не быть подстреленным. Взгляд Питера становится удивленным. Стайлз молчаливо проверяет, правильно ли надел жилет Дерек. После он проверяет свой, нащупывает кобуру, осматривает Скотта, и, наконец, они продолжают свой путь пешком.

***

Примерно через полмили Питер сворачивает на тропинку, ведущую к редкому палисаднику и старой ограде с провисшей цепью. Еще через двадцать минут тропинка приводит их к открытому месту. Здесь расположен амбар. Не один из тех классных ретро-амбаров, которые они проезжали по дороге. Он облицован стальными листами и выглядит современно оснащенным. Вывеска в стороне гласит: «Органические Яйца Бейкон Хиллз». Погодите, это здесь производят те самые органические яйца, что покупает Стайлз? Он еще думал, что поступает гуманно. На упаковке изображены упитанные курочки, гуляющие по солнечной полянке, а не эта металлическая коробка. Полное наебалово. И, похоже, Стайлзу все же пора начать читать мелкий текст на обороте. Ветер меняется, и Стайлзу в лицо ударяет отвратительнейшая вонь. Куриное дерьмо. Очень-очень много куриного дерьма. Он больше никогда в жизни не сможет есть яйца. Но стоит отдать Арджентам должное. Спрятаться в таком месте. Должно быть, они думали, даже Альфа не сможет отследить их запах здесь. — Ты уверен? — тихо спрашивает Джон. Питер кивает, а его глаза наливаются краснотой. Он дергает губой, обнажая появившиеся клыки. — Что теперь? — спрашивает Стайлз. — Вызываем? И в этот момент Питер срывается с места по направлению к амбару. Он рычит, а его лицо снова приобретает черты Альфы, как в ту ночь. — Срань ты ж Господня, — выплевывает Джон. — Питер! Питер рычит снова и… Это была команда? Потому что Стайлз замечает, как дернулись Дерек со Скоттом, будто Питер натянул вожжи. Скотт уже обращен, а Дерек кривится, словно изо всех сил противится этому. Затем Питер в третий раз издает горловой рык, и даже этот иллюзорный самоконтроль уходит из их рук. Они полностью во власти Питера. — Нахуй, — произносит Джон и встряхивает головой. — Сделаем это. Стайлз вдыхает. Его отец в ударе. Они вместе бегут к амбару.

***

Просто для записи, Стайлз совершенно не готов умереть в амбаре, переполненном курами в клетках. Здесь воняет, в воздухе летает пыль и перья, и, если он все-таки вляпается в один из миллионов малюсеньких шариков, он просто взорвется. Стайлз следует за Питером и волками с пистолетом в руках и слышит звук выстрела раньше, чем его глаза успевают привыкнуть к темному помещению. Он отскакивает в сторону и прячется между рядами с куриными клетками. Перепуганные птицы кудахчут и бьют его крыльями через прутья. Это совсем не хорошо. Джон присаживается на корточки рядом. — Два стрелка, — говорит он. — Один в центре, другой по левую сторону. Стайлз борется с желанием спросить, что им делать, потому что это не очередная тренировка в академии. К слову, там у них были и заранее оговоренные жесты-сигналы, и план, и — спасибо Господи — не переполненное курами помещение. И каждый в команде знал свою позицию, а не передвигался, куда потянет, как это сделали волки. У Питера и Скотта хотя бы есть клыки и когти. В последний раз, когда Стайлз видел Дерека, тот все еще выглядел как человек. Иисус. Стайлз вам не какой-нибудь киношный супергерой. И никогда им не станет. Он тот самый раздражающий всех заднеплановый зануда. В кино его пристрелили бы просто для того, чтобы всем стало мега грустно или чтобы главные герои еще больше обозлились на злодея. И уж лучше подстрелят его, чем его отца. Само по себе нахождение в подобной ситуации рядом с отцом сводило его с ума. Когда Стайлз был ребенком, он читал о том, что британская королевская семья никогда не путешествует вместе, чтобы, если случится что-то непоправимое, под удар попали не все разом. Это довольно разумная идея. Защита своих интересов за счет диверсификации, кажется? Хотя, может, это просто один из терминов фондового рынка. Неважно. А вот важно как раз-таки то, что Стайлз и его отец не должны были оказаться здесь вместе. Потому что шансы, что Стилински словит пулю, удваиваются по сравнению с вариантом, при котором его отец оставался бы дома, в безопасности. Неожиданно из глубины помещения слышится рычание, и Стайлз едва сдерживает очень глупый порыв выглянуть и посмотреть, что происходит. — Возьмешь на себя парня слева, сынок? — спрашивает Джон. — Я тебя прикрою. Стайлз кивает и нервно глотает. — Команда Стилински идет к победе, да? — Я прикрою твою спину, ребенок. Да, если честно, Стайлз как-то больше беспокоится за переднюю часть своего тела. Отец сжимает его плечо напоследок, а затем он поднимается на ноги и пускает череду выстрелов влево. Стрелок склоняется к земле, и это выигрывает Стайлзу какое-то время, пока он двигается. Он горбится максимально низко и проходит еще два ряда перед тем, как его отец отвлекает стрелка. Стайлз даже не уверен, видит ли его отец или нет, но все равно быстро поднимает в воздух руку с выпрямленным большим пальцем. Пока жив, пап. Он ждет, пока отец снова не откроет огонь, и продолжает перебираться вперед. Куча перепуганных кур оказались нифиговым таким прикрытием. Отличить природу движения через все эти клетки почти невозможно. Наконец, Стайлз преодолевает последний поворот и видит Мэтта прямо перед собой. Ебаного Мэтта. Ебаного предателя-мудака Мэтта, который стреляет в ту сторону, где прячется его отец. Палец Стайлза дрожит на курке. Кто мог бы узнать, что именно произошло в этом бедламе? Но, кажется, он все-таки гребаный моралист. — Мэтт. Опусти оружие. Мэтт оборачивается, встречаясь с ним взглядом. На его лице удивленная усмешка. — Стайлз. Рад снова видеть тебя, друг. — Опусти свое оружие, — повторяет Стайлз. Мэтт бросает пистолет. И говнюк все еще ухмыляется. Почему он до сих пор ухмыляется? — Пни его в мою сторону, — командует Стайлз. — Затем опустись вн- Давление дула на его затылок — первый и единственный звоночек, оповещающий Стайлза, что он в полном дерьме. — Ух ты, пирожочек, — мурлычет Кейт ему на ухо. — Как я рада нашей встрече! Кровь в венах Стайлза стынет от ужаса. — Мне кажется, теперь твоя очередь опустить оружие, — говорит Кейт. Это не предложение. Стайлз помнит, что было в прошлый раз, и к черту все. Если ему суждено умереть, он не сделает это безоружным и с поднятыми руками. Он проглатывает подступивший комок и кивает. А затем делает резкий выпад локтем, который сучка просто не ожидает. Он слышит хруст ее челюсти и спешит толкнуть ее руку вверх. Когда она жмет на курок, дуло уже направлено куда-то в потолок, но Стайлз все равно ложится на пол. Он неловко переворачивается на спину и выпускает череду выстрелов прямо в эту больную суку. Не супергерой, Стайлз. Он ранит ее, кажется, но этого недостаточно, чтобы сбить с ног. Она теряется из виду, прячась за всеми этими клетками, и Стайлз хотел бы нагнать ее, но внезапно вспоминает. Мэтт. Он оборачивается и видит, что засранец тоже успел куда-то деться. Он буквально испарился. Где-то в отдалении слышится звук бьющегося стекла. Вроде бы. Довольно сложно различать звуки в таком шуме. Во всем этом хаосе он сосредотачивается лишь на Кейт и Мэтте, и не особо волнуется о чем-то еще. Он также слышит свое сердцебиение, оглушающе громкое, и шум циркулирующей где-то глубоко крови, отдающийся в ушах. Он все еще держит дуло направленным в сторону, куда скрылась Кейт, когда к нему подбегает Дерек. — Стайлз! — Дерек весь измазан в крови. — Ты в порядке? — Кейт, — выдыхает он. — Мэтт. — Они ушли, — говорит Дерек, опускаясь на колени рядом со Стайлзом. — Ты ранен? Ушли? Что же, это… проблема, да? Стайлз снова облажался. Он почти жалеет, что его не подстрелили — совсем чуть-чуть, чтобы хоть как-то оправдать неудачу. — Я в порядке, — хрипит он, и Дерек помогает ему подняться на ноги.

***

Питер кричит, когда Скотт высыпает горсть дымящегося пепла на его раны. По крайней мере, он шел впереди всех. Этого Стайлз отнять не может.

***

Они облажались не полностью. Как минимум, у них хотя бы есть Джерард. Он выглядит паршиво, когда Скотт выводит его наружу и ставит на колени в грязь. Джон заковывает его в наручники. — Ты в порядке? — Джон спрашивает Стайлза. Дерек щурится в пространство между деревьями, где скрылись Мэтт и Кейт. — Никого не поймали, — выдыхает Стайлз, чувствуя себя отвратительно слабым. — Это не твоя вина, — говорит Джон и повышает голос. — Возможно, кое-кто просто не должен был сломя голову нестись в эпицентр до тех пор, пока подкрепление не окружило местность. — А чего было ждать? — спрашивает Питер, его глаза все еще горят. — Как ты вообще мог рассчитывать, что я буду ждать? Они убили мою семью! — Подожди — не значит не делай этого! — возмущается Джон. — Они поплатятся за содеянное, Питер. Разве не это я обещал тебе столько раз? Краем сознания Стайлз отмечает, что, очевидно, в больнице они не только результаты футбольных матчей обсуждали. — Я — Альфа! — оглушающе рычит Питер, демонстрируя клыки. Этого достаточно, чтобы большинство людей покорно отступили. Но Джон делает шаг вперед. — А я чертов шериф этого города! Челюсть Стайлза падает. Сегодня его отец определенно в полном ударе. Питер рычит снова и отворачивается. Но Джон не оставляет ситуацию. — Питер. Питер, смотри на меня, когда я говорю с тобой. В ударе или его ударили по голове? Границы между этими понятиями становятся более расплывчатыми. Питер поворачивается и прожигает его взглядом. Выражение лица Джона смягчается. — Мы их найдем. Мы найдем и схватим их, понятно? Я обещаю тебе. — Обещаешь? — на мгновение Питер звучит почти как маленький ребенок. — Обещаю, — повторяет Джон. — А теперь давайте доставим Джерарда в участок.

***

Скотт с Джоном везут Джерарда в участок. Стайлз везет Дерека и Питера домой, чтобы они могли отмыться. Он не совсем понимает, как именно его отец собирается все это объяснить. И его отец, скорее всего, тоже не понимает. Но они придумают что-нибудь, верно? Питер первым идет в душ, и Стайлз собирает его одежду, чтобы отправить в стиральную машинку. Он смотрит на футболку и бросает ее в мусорное ведро. В ней как минимум две дыры от пуль. Одна на рукаве, другая у горла. Джинсы Дерека порваны и заляпаны кровью у бедра. Стайлз выбрасывает их тоже. Время все идет. За окном уже темно. Остались только две ночи до полнолуния. Сверху доносятся голоса Питера с Дереком. Стайлз слышит, что они разговаривают, но не слышит, что говорят. И это маленькое чудо, если вы знаете Дерека. Стайлз берет мусорный пакет и относит его в бак на улицу. Затем он возвращается в дом и идет на кухню заглянуть в холодильник. Его пробивает дрожь, когда он видит яйца. Нет, просто нет. Он достает телефон и набирает отца. — Алло, ребенок. — Эм, пап. Вы со Скоттом скоро вернетесь? — Скорее всего. А что такое? — Просто хотел уточнить, как много пиццы нужно заказать. — Только попробуй слопать все без меня, — возмущается Джон. — Мы будем в дороге примерно через час или около того. Может, сами возьмем на вывоз? — Ага. Джерард уже устроился в камере? — Он не самый послушный заключенный. Требует своего адвоката — без него допрос не провести. — И в чем дело? — Его адвокат в Северной Каролине. — Что за старый пиздюк! Джон смеется. Звучит он совершенно изнеможенно. — Ну, не мои проблемы, что ему придется морозить зад в подвальном изоляторе временного содержания. Наоборот, быстрее освобожусь для дивана и пиццы. — Верно, — соглашается Стайлз. — Мы можем даже взять мясную для всех этих плотоядных. — Я тоже плотоядный, — замечает отец. — Ты всеядный, — убеждает его Стайлз. — Им ведь это как мертвому припарка, а у тебя больное- — Погоди, — Джон звучит настороженно. — Пэрриш, какого черта он здесь забыл? Стайлзу не слышно его ответ. — Крис Арджент, — тихо сообщает в телефон Джон. — Похоже, он хочет, чтобы Джерарда выпустили под залог. — Серьезно? Он и пары часов там не просидел! — Стайлз чувствует холодок, бегущий по коже. Не только потому, что сумма даже еще не будет назначена по крайней мере до завтра, а потому, что Крис Арджент уже знает, что его отец арестован. Так быстро? Кто рассказал ему? — Пап? Пап? Он слышит какой-то переполох на фоне. — Включите свет! — кричит Джон. Его голос звучит отдаленно. — Пэрриш, быстро к генератору! — Папа? — снова зовет Стайлз, сжимая трубку. Он слышит громыхание взрыва, и связь обрывается.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.