***
Когда Гермиона открыла глаза, Ньюта уже не было рядом. Ещё не до конца проснувшись, она села. Было утро. Комната была освещена золотистым оттенком. Положив руку на простыни, Гермиона отметила, что те были ещё тёплыми — наверное, Ньют только что ушёл. Волшебница быстро оделась, пытаясь выкинуть из головы чувство беспокойства. Наскоро расчесав волосы, чтобы они не были похожи на один сплошной колтун, Гермиона неуверенно отворила дверь комнаты. Ньют был именно там, где Гермиона надеялась его найти. Он сидел на деревянной лавочке в то время, как лёгкий ветерок слегка развевал край его рубашки. Гермиона спрашивала себя, как долго он сидел тут. Волшебница сделала неуверенный шаг по зелёной траве. — Ньют? Он повернулся, чтобы взглянуть на неё. Мгновение он выглядел ослеплённым, как если бы смотрел на солнце. Затем он улыбнулся, и волна облегчения прошла сквозь гриффиндорку. Она осторожно подошла к скамейке. — Чувствуешь себя получше? — осведомился Ньют, когда Гермиона села рядом с ним, слегка потеснив Нюхля, который перебирал в своей сумке на животе все свои сокровища. — Да, — тихо сказала девушка, откинувшись на деревянную спинку скамьи. — Чем ты хочешь сегодня заняться? — невинно спросил Ньют. Гермиона вопросительно подняла бровь. — Что ты имеешь в виду? — Ну, — задумчиво протянул Ньют, взяв на руки Нюхля. Зверёк от неожиданности выронил одно из своих сокровищ и отчаянно завыл, требуя о возвращении пропажи. Гермиона с улыбкой наклонилась и подобрала с земли золотую монетку. — Держи, проказник, — ухмыльнулась Гермиона, протягивая монетку зверьку. Глаза Нюхля недоверчиво посмотрели сначала на монетку, а потом на улыбающуюся волшебницу. Гермионе даже показалось, что она слышит звук шестерёнок, которые заработали в голове зверька. Спустя минуту раздумий Нюхль осторожно вытащил из рук Гермионы свою «прелесть» и, поспешно вырвавшись из рук магозолога, поспешил в свою норку. — Какой он чудной! — рассмеялась Гермиона, переводя взгляд на Ньюта. — Так чем мы сегодня займёмся? — Что? — на мгновение Гермионе показалось, что она застигла юношу врасплох этим вопросом. — Пять минут назад ты что-то говорил про времяпровождение, — пояснила Гермиона. Ньют неловко взлохматил волосы. На его лице появился небольшой румянец. — Я думал, что ты будешь не против если я покажу тебе Лондон двадцатых… На губах волшебницы появилась лёгкая улыбка. — Я не против, — она ободряюще улыбнулась. — Лондон будущего я знаю наизусть, но город двадцатых я почти не видела. — Это отлично, — оживился Ньют. — Потому что у меня есть свой туристический маршрут по этому прекрасному городу дождей.***
Так и случилось, что величайший магозоолог — Ньют Скамандер устроил Гермионе туристический маршрут по городу. Атмосфера Лондона двадцатых годов была поразительно чистой и ясной… Ни дыма, ни ужасных загрязнений, которые выделялись в воздух жёлтыми и чёрными клубами, здесь не было. Город будто был живым: громкие гудки автомобилей, рычание двухэтажных автобусов, звуки дюжин машин, болтовня пешеходов. Ньют и Гермиона, быстро взглянули по сторонам, проверяя движение, помчались через Миллениумский мост. Шаги волшебников замедлились, когда они достигли небольших каменных углублений в стене. Здесь можно смотреть на бирюзовую воду, бьющуюся о забивки мостовых свай, сидя на каменных уступах. — Как же я всё-таки скучал по этому, — по-детски улыбнулся Ньют, подставляя своё лицо лёгкому осеннему ветерку. — Как ты долго пробыл в странствиях по миру? — поинтересовалась Гермиона, облокотившись об одну из серых колонн. — С год, — слегка помолчав, ответил Ньют. — Знаешь, я много путешествовал по миру и много чего повидал. Путешествия были для меня, как глоток свежего воздуха. Я всегда узнавал что-то новое и интересное, — он повернулся лицом к Гермионе. — Но почему-то я никогда так не скучал по Лондону, как сейчас. — Я люблю Лондон, — честно призналась Гермиона. — Люблю атмосферу этого города, люблю архитектуру, но… — волшебница замялась. — Но в моём времени волшебному обществу была свойственна некая чопорность. Помнишь, я рассказывала о злом волшебнике, который погубил много людей? Ньют кивнул, морщась от яркого полуденного солнца. — Он ненавидел магглорождённых волшебников и зло бросал каждому из них в след проклятье или ужасное слово — «грязнокровка», — Ньют нахмурился, видимо, ему не понравилось это прозвище. — Этот маг считал, что чистокровные волшебники намного лучше грязнокровных. — Попахивает идиотизмом, — заметил Ньют, стиснув запястья. — Он спровоцировал войну? — Да. Когда я училась, у нас была война… И я видела, как проливается кровь волшебников. Чистая, грязная… — девушка перевела взгляд на юношу, который внимательно слушал её. — И тогда я поняла, что кровь у всех одинаковая — жидкая, красная и со слегка солоноватым привкусом. И будь это в моих силах, я бы сделала всё, чтобы кровь магов не проливалась напрасно. Гермиона посмотрела на то, как оранжевые буйки покачивались на воде, а туристические суда пыхтели, и шумели рёвом экскурсоводов усиленные динамики. Ньют осторожно подошёл к волшебнице и провёл ладонью по её лбу. — Что ты делаешь? — усмехнулась Гермиона, любопытно глядя на действия юноши. — Стираю твои плохие воспоминания. Он опустил руку и встал спиной к ограде моста. На его лице появилась робкая улыбка. — Ньют, вряд ли мы можем изменить прошлое, — грустно улыбнулась Гермиона. — Ещё как можем. И потом, кто будет знать об этом кроме нас? — он протянул руку Гермионе. Волшебница вложила в его ладонь свою и в следующий миг услышала громкий хлопок аппарации.