ID работы: 5027585

Любовь, о которой жалеешь

Гет
Перевод
R
Завершён
181
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
210 страниц, 34 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
181 Нравится 139 Отзывы 59 В сборник Скачать

Глава 24. «Лорд»

Настройки текста
      Надир улыбнулся. — Я не думаю, что лорд бы нас пригласил, если бы знал, что ты не пойдёшь, — сказал он Эрику. — Он был очень впечатлён знакомством с тобой.       Эрик в ярости на него посмотрел. — Да с какой стати ты вообще меня представил? Если ты хотел пообщаться с лордом, ты мог бы отойти от меня, — прошипел он.       Кристин, сидящая рядом с Эриком, успокаивающе погладила его по плечу. — У твоего друга просто не было выбора, — объяснила она. — Ведь лорд Каслборо видел, что месье Хан не один, и поэтому было бы очень невежливо нас не представить.       Эрик вздохнул. — Если так и надо, то он бы мог представить только Антуанетту. Мы шли за ними и могли изобразить, будто их не знаем.       Надир усмехнулся. — И как же ты собирался это сделать? — поддразнил он Эрика. — Мне казалось, что ты не собирался даже показываться из-за наших спин.       Эрик застонал. Он знал, что проиграл в споре. Надир был прав. Он не мог бы так просто уйти, даже будучи в шляпе. — Всё было не так плохо, — попыталась Кристин его успокоить, — я уверена, что лорд Каслборо не заметил ничего необычного в твоём лице, и, потом, он так хвалил твои работы. Разве тебе не приятно, что он так восхищается твоими чертежами?       Эрик вздрогнул. Он чувствовал себя преданным всеми друзьями. Разве они не понимали, как опасно появляться с таким лицом на публике? Разве они не знали, сколько он пережил из-за этого жалкого подобия лица? Воспоминания о тяжелом детстве, о насилии со стороны цыган, о боли, пережитой им на крыше Оперы, когда он увидел Кристин с виконтом, снова пробудились в нём. Нет, он прекрасно понимал, как мир будет относиться к нему, если узнает о его недостатке. Раз никто не видел архитектора Лавуазье, он мог надеяться на нормальную жизнь, или, во всяком случае, почти нормальную, но когда все узнают… он содрогнулся. — Эрик, не думай, что мы не поняли твою точку зрения, — Антуанетта ему улыбнулась. — Мы тебя действительно любим, и ты это знаешь. Но мистер Кхан действительно ничего не мог сделать, раз его клиент узнал его. И, как Кристин уже сказала, ничего ужасного не случилось. Он не видел твоего лица. А что по поводу приглашения, тебе не нужно решать прямо сейчас. Мы сказали, что нужно поговорить с Мэг. Мы не сможем поговорить с ней до завтрашнего утра, а потом, наверное, ей нужно будет договориться с театром, чтобы ей дали выходной, так что до завтрашнего вечера мы не разберёмся, и самое раннее время, когда мы сможем поговорить об этом с лордом Каслборо, — это послезавтра. Мы не заставляем тебя идти. Если ты хочешь, мы пойдём без тебя. Но я хочу, чтобы ты хотя бы об этом подумал. То, что ты ведёшь такую изолированную жизнь, не очень правильно, особенно если ты хочешь жениться на Кристин. Ей нужен будет муж, который может её хоть где-то сопровождать.       Эрик застонал. — Надир уже об этом говорил, — признался он. — Я понимаю, что ты хочешь сказать, но… — Я знаю, как это для тебя тяжело, — вставила Кристин, улыбаясь Эрику. — И поэтому я не стану на тебя давить. У тебя есть ещё время. Ты сегодня пошёл с нами, и это был шаг в нужную сторону, но только первый. Но множество таких шагов потребуется в будущем. Я оставляю тебе решать, когда их предпринять, — она сжала руку Эрика, как бы выражая свою поддержку.       Эрик взглянул на неё. Он понимал, что совсем не готов снова встречаться с лордом Каслборо, но глаза Кристин словно умоляли его, и он просто не мог сопротивляться, когда она смотрела так. — Я постараюсь привыкнуть к мысли, что мне придётся выйти в свет и встречаться с незнакомцами, но только ради тебя, любимая, — в конце концов вымолвил Эрик. — Я… я просто не уверен, буду ли готов на следующей неделе.       Кристин кивнула. — Ничего, — успокоила она его, — я рада, что ты хотя бы подумаешь об этом.

***

      Надир не стал упоминать об этой деликатной теме ни вечером, ни следующим утром. Дамы придут на чай и урок вокала днём, и к тому времени они, наверное, уже будут знать, когда Мэг будет удобно, и у Эрика будет целый день, чтобы обдумать приглашение лорда. Поэтому Надир и собирался обсудить их визит потом.       И, только дойдя до офиса, он был очень удивлён, увидев лорда Каслборо. Надир был в смятении. Что лорд здесь делал? Эрик отдал все заказанные чертежи, оплата уже была сделана. Может быть, лорд хотел бы что-то доделать, или собирался сделать новый заказ? — Доброе утро, милорд, — вежливо поздоровался Надир, предлагая своему клиенту кресло. — Чем могу вам сегодня помочь?       Лорд Каслборо сел. Он нервно взглянул на Надира, собираясь что-то сказать, но затем засомневался. — То, что я хочу сделать, совершенно неприлично, — в конце концов вымолвил он, — так как я нарушу все правила приемлемого поведения, сказав то, что я собираюсь сказать.       Надир покачал головой. — Я не понимаю, о чем вы, милорд, — сказал он, — но я полагаю, что всё, что вы делаете, прилично. Если вы и игнорируете некоторые установленные правила, то у вас наверняка есть важная причина для этого, и это означает, что нет других способов справиться с данной ситуацией.       Лорд кивнул. — Вчера ночью до меня вдруг дошло, что раз ни вы, ни месье Лавуазье не англичане, — снова начал он, — вы, возможно, не знаете…       Надир всё ещё не очень понимал собеседника. — Чего мы не знаем? — переспросил он, чувствуя себя в затруднении. — Я должен был сказать об этом вчера, — продолжил лорд Каслборо, — но я тогда ещё не совсем всё понял. Мистер Лавуазье так нервничал, он был практически напуган встречей со мной, и вы с дамами, простите за то, что я так говорю, это правда очень низко так вторгаться в вашу личную жизнь, но вы тоже очень нервничали, и словно… пытались защитить его.       Надир не знал, как отреагировать. Он ещё не понимал, к чему лорд всё это говорит. Очевидно было только то, что лорд Каслборо очень внимателен. — Вы очень наблюдательны, — заметил Надир. — Я рад, что вы так принимаете мои слова, — продолжил лорд. — Во всяком случае, англичанин, пусть и столь высоко образованный, как вы, отреагировал бы не так дружелюбно. Вы должны знать, и, прошу вас, скажите это и мистеру Лавуазье, что мы очень ценим личное пространство. Если кто-то хочет что-то скрыть, мы даже не станем интересоваться. Если мы замечаем, что кто-то чувствует себя неловко из-за… — он нервно кашлянул, прежде чем, практически извиняясь, выговорить, — своей внешности…       Надир подскочил на стуле. Он понимал, к чему всё идёт. — Вы думаете, что Эрик… то есть, месье Лавуазье… подпадает под эту категорию, — констатировал он.       Лорд Каслборо кивнул. — Да, — признал он. — Конечно, правильнее было бы не заметить или же сделать такой вид, но… — он смущенно помолчал, — мистер Лавуазье казался почти напуганным, когда я его пригласил. Поэтому я решил, что он не знает об этом правиле, и, видимо, опасался, что я как-то прокомментирую его внешний вид, если он согласится, или, возможно, начну его презирать из-за внешности.       Надир удивленно на него взглянул. — Почему вы думаете, что у моего друга что-то не так с внешностью? — спросил он. Неужели лорд всё-таки заметил лицо Эрика? Надир почувствовал неловкость. Если так, то Эрик его убьёт.       Лорд тоже не чувствовал себя комфортно. — Шляпа, — в конце концов признался он. — Все было из-за шляпы. На нем был элегантный верчений костюм, подобранный очень со вкусом. Мистер Лавуазье точно знает, как нужно одеваться, и это неудивительно, раз он человек творческий, и чувства эстетики он не может быть лишён. Но шляпа, которая была на нём, просто ужасна, и, тем более, сидела под таким странным углом, что было очевидно, что он пытается что-то скрыть, скорее всего, что-то вроде шрама.       Лорд Каслборо отвёл взгляд. — Простите меня за этот разговор, — проговорил он, — это вообще не моё дело, и я не имею право об этом говорить. Мистер Лавуазье не хотел, чтобы я заметил, и я не должен был. Но когда я об этом поразмыслил, я осознал, что мистер Лавуазье может не захотеть принять мое приглашение из-за какой-то проблемы с лицом, так как он не знает, что замечать такие вещи или говорить о них — это абсолютно дурной вкус. Может быть, в его родной Франции всё не так, может быть, он подвержен издевательствам и насмешкам из-за этого отличия, но здесь…       Надир воззрился на лорда. — Вы хотите сказать, что не важно, каким ужасным может быть лицо моего друга, никто ему ничего не скажет, и люди даже будут не замечать его, если он будет на публике? — Во всяком случае, не в высшем обществе, — объяснил лорд. — У обывателей нет таких правил поведения. Я не могу гарантировать, что бы произошло, если бы он пошёл, допустим, на фермерский рынок или в другие места, где есть люди ниже по социальному статусу. Но если он отправится в дом к дворянину или же просто к зажиточному человеку, у него не будет никаких проблем.       Лорд прокашлялся. — Я служил в колониях, — сказал он, — и я видел очень многих людей, сделавшихся калеками в битве, или же страшно изуродованных. И я видел множество лиц, пострадавших от экзотических болезней, таких как, например, багдадская язва. У одного из моих лучших друзей, сэра Тодлингема, ужасный шрам через всё лицо. Он получил его от сабли. Он чуть не потерял левый глаз, когда его ранили, и его ухо практически искрошено. Но никто не думает о нем хуже из-за этого. Младший сын герцога Дарингтона весь в оспинах. Но несмотря на эти дефекты, они все уважаемые члены лондонского высшего общества, и все общаются с ними, как с равными, не обращая внимания на внешность. Никто не упоминает об этом в их присутствии, и даже за их спиной, — он вздрогнул, вдруг осознав, что делает именно это.       Надир кивнул. — Я понимаю, — сказал он, — и я очень благодарен вам за этот разговор. Я догадываюсь, чего вам стоило так откровенно со мной поговорить, и я обязательно скажу это месье Лавуазье, — он улыбнулся лорду. — Но я не могу пообещать, что он мне поверит. Он столько выстрадал из-за лица, — признал Надир.       Лорд Каслборо покачал головой. — Вы не обязаны мне рассказывать, — успокоил он Надира, — это правда не мое дело. Я даже не стану вас спрашивать, что конкретно не так с мистером Лавуазье, или насколько всё плохо. Я не хочу любопытствовать. Я просто хочу сказать, что никто не станет докучать ему с вопросами и комментировать его внешность, если он все же примет моё приглашение. Мистер Лавуазье очень талантливый архитектор, гений, и только это значимо, а его лицо — дело второстепенное.       Надир вздохнул. Он все равно предчувствовал, что Эрика будет не так легко убедить. — Эрик… месье Лавуазье очень не любит показывать людям своё лицо, — в конце концов вымолвил он, — особенно малознакомым…       Лорд взглянул на Надира. — Я все понимаю, — сказал он, — поэтому, лучше, наверное, если он на первый раз останется в шляпе, и я постараюсь, чтобы он сидел так, чтобы невозможно было заметить то, что он прячет. И, как я уже сказал, никаких вопросов. Если он хочет личного пространства, я ему это предоставлю. Это самое меньшее, что я могу сделать для такого талантливого человека.       Надир начинал думать, что это, возможно, сработает. Если Эрик останется в шляпе и будет уверен, что ему не станут задавать вопросы, он, возможно, пойдёт с ними, особенно если Кристин сама его попросит. — А что насчёт ваших слуг? — в конце концов спросил Надир. — Они ведь тоже придерживаются вашего кодекса, или же будут докучать ему взглядами, будут смеяться за его спиной, или как-либо ещё доставлять ему неудобства? — Конечно же нет! — лорд Каслборо был в шоке от такого оскорбления. — Мой персонал отлично вышколен. Они прекрасно знают, что их ждёт, если они обидят моего почетного гостя, или, хуже, если они станут его обсуждать. Конечно, я не могу заставить мистера Лавуазье принять мое приглашение, но я буду очень горд, если он всё же решится, и я могу ему пообещать, что его личное пространство будут уважать в моем доме.       Надир улыбнулся. — Я постараюсь заставить Эрика это понять, — пообещал он, — но окончательное решение за ним. Я не стану говорить, будто его будет легко убедить. Вчера вечером он стоял на том, чтобы не принимать ваше приглашение, — Надир усмехнулся, вспоминая, как Эрик ругался после встречи с лордом. — Если ему можно будет остаться в шляпе, он, возможно, передумает, но я не уверен. Его пришлось долго уговаривать, чтобы пойти с нами в оперу, хотя он и обожает музыку.       Лорд Каслборо кивнул. — Это просто ужасно, что такому талантливому человеку, как мистеру Лавуазье, пришлось такое пережить, раз он теперь не хочет видеть людей, — сказал он. — Я могу только повторить, что для меня честь, если он всё же придёт с вами. Я надеюсь, хотя бы вы вчетвером придёте?       Надир быстро подтвердил, что он, мадам Жири и её дочери будут счастливы сходить на чай к лорду Каслборо на следующей неделе. — Мэг… то есть, мадемуазель Жири сейчас разговаривает с руководством театра, чтобы ей дали выходной, или пораньше отпустили с репетиций, чтобы она могла пойти с нами, — объяснил он. — Я думаю, что если месье Лавуазье, всё же, откажется, мы сможем предложить вам всего лишь новую диву в качестве замены, — он усмехнулся.       Лорд Каслборо рассмеялся. — Я не уверен, что мисс Жири понравится ваше заявление, — проговорил он. — Тогда сообщите мне, когда вам будет удобнее, и если месье Лавуазье хочет ещё подумать, он не должен решать сейчас. Напишите мне, захочет ли он прийти, примерно за час до оговорённого времени. Он будет желанным гостем в любом случае.       Надир уверил лорда, что этот разговор был очень важен, и что он изо всех сил постарается убедить Эрика в том, что нет никакого риска в сопровождении его и трёх дам.

***

      Разговор Надира с лордом был главной темой этого дня, когда мадам Жири и Кристин пришли на чай и на урок вокала. — Он действительно был искренен, — в сотый раз повторил Надир, — и я ему верю. Эрик, он сказал, что других гостей не будет, только он и мы. Он готов принять любое твоё поведение, ты даже можешь оставить шляпу, и ни лорд, ни его слуги ничего тебе не скажут. Это будет замечательная возможность приобщиться к людям. Всего лишь к одному человеку, к тому, который восхищается твоими работами и которому ты уже нравишься несмотря ни на что. К тому, кто считает, что совершил нравственное преступление, раз вообще заметил, что с твоим лицом что-то не так. — Он не знает, во что ввязывается, — простонал Эрик. — Если бы он знал, кто я на самом деле, какого монстра он пригласил к себе в дом…       Кристин положила руку ему на плечо. — Ты не монстр, — прошептала она, — не надо так себя принижать. Ты работал для него, и он хорошо к тебе относится из-за твоего таланта. Ему не важно, как ты выглядишь, точно так же, как ему не важно, как выглядят два других упомянутых им человека: тот сэр, его друг, и сын герцога.       Эрик воззрился на неё. — Я не думаю, что кто-либо из них убивал, — вымолвил он. — Мы этого не знаем, — напомнила ему Кристин. — Лорд Каслборо, наверное, убивал на войне. В конце концов, он говорил о годах, проведённых на службе в колониях. Я уверен, что он там воевал, и, возможно, кого-то и убил. А этот его друг со шрамом? Он, наверное, пострадал на войне или на дуэли. Я знаю, что воспоминания о Буке и о цыгане не дают тебе покоя, но ты знаешь наше к ним отношение, и не нужно думать, что лорд Каслборо отнесётся к этому по-другому.       Кристин любяще улыбнулась Эрику, мысленно надеясь, что он примет приглашение и начнёт появляться в обществе до того, как вспомнит остальное: упавшую люстру, пожар, попытку убить Рауля, и особенно время, проведённое в Персии.       «Если он сначала всё это вспомнит, — подумала она, — то мы никогда не сможем заставить его открыться и общаться с людьми. Поэтому нужно начать сейчас, до того, как воспоминания вернутся, или же он никогда не сможет жить нормальной жизнью.»
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.