Размер:
78 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 89 Отзывы 39 В сборник Скачать

7

Настройки текста
      — Нам конец!       — Успокойся.       — Она нас убьёт!       — Успокойся.       — Помнишь, что она сказала в прошлый раз?!       — Да замолчишь ты уже или нет?! — яростно воскликнула Эмма, резко повернувшись к Хью и махнув рукой так, что чуть не ударила Еноха, стоявшего рядом с ней. К счастью, парень успел увернуться, и теперь осуждающе смотрел на девушку.       — Прости, — произнесла та уже спокойным голосом, — я случайно.       Енох на это лишь хмыкнул и показательно отвернул от неё голову.       — Так, о чём я… Ах, точно. Хью, что бы Птица ни говорила, она нас не убьёт, — уверенно заявила Эмма. — Наказать — накажет, но не убьёт.       Хью скрестил руки и скептически уставился на девушку.       — Дорогая Эмма, ты, когда видела мисс Перегрин в последний раз, ничего необычного в её поведении не заметила? — он наклонил голову набок. — Она сегодня ведёт себя странно. Я бы даже сказал: неестественно.       Миллард истерически хохотнул:       — Это ещё мягко сказано. Вы видели, как старательно они с Сириусом игнорировали друг друга утром? — мальчик внимательно посмотрел на лица друзей. — Лично я никогда не видел, чтобы мисс Перегрин игнорировала гостя. Да и вообще, чтобы она игнорировала хоть кого-то, — он задумчиво глянул на Еноха, по-прежнему стоящему к ним спиной. — Почти.       Эмма задумчиво смотрела вдаль; Енох буравил землю взглядом, хмуря брови; Хью обречённо прикрыл глаза, нервно качая головой; а Миллард напряжённо глядел вперёд, на дорогу в деревню, словно ожидал чьего-то прихода. В полной тишине, окутавшей компанию, был слышен шум, суета, крики: в деревне происходило нечто необычное.       Вскоре неподалёку стали доноситься обрывки разговора и периодические взрывы смеха. Все повернули головы к дороге: к ним приближались Оливия и Клэр, явно не так сильно переживавшие за последствия этой выходки, как остальные ребята.       — Наконец-то! — Эмма широко развела руки и на этот раз всё-таки ударила Еноха.       — Может будешь поменьше махать руками, а? — прошипел он, потирая ушибленное место.       Девушка не обратила внимания на его слова и обеспокоено спросила у девочек:       — А где Бронвин, Фиона и Гораций?       — Мы здесь, — из-за спины Эммы послышался недовольный и немного усталый голос Брантли.       Она в сопровождении ребят медленно подошла к ожидавшей их компании, стала рядом с Блум и, тяжело посмотрев на всё ещё хихикающих девочек, сокрушённо вздохнула.       — Мисс Перегрин будет очень зла, когда узнает, что мы опять сожгли всю деревню, оставив в живых пару человек, вероятно.       — Птицы всемогущие, почему? — девочки наконец-то перестали смеяться, и немного раздражённая Оливия вопрошающе уставилась на Эмму с Бронвин. — Мы находимся во временной петле. Подумаешь, сожгли пару раз деревню. С кем не бывает? Завтра жители даже не вспомнят об этом! А если кто-то остался жив, посетует на жизнь и придет жаловаться к мисс Перегрин, как уже было неоднократно. Я понимаю, что она не любит разбираться с разъяренными местными жителями, но всё равно сильно мы её не разозлим.       Эмма сделала глубокий вздох, пытаясь успокоиться, и приторно-нежным тоном, которым объясняют непонятливому ребёнку элементарные вещи, сказала:       — Оливия, понимаешь, сейчас у нас не такое положение, чтобы пренебрегать правилами мисс Перегрин и лишний раз её злить. Сама знаешь: у нас сейчас гостит мужчина, непонятно как попавший в петлю, сама петля отказывается выпускать кого-либо в настоящее время, незначительно, но меняются происходящие события, — она повернула голову в сторону внимательно рассматривающего землю Милларда. Он еле заметно кивнул. — Видишь: неизвестно, что может произойти дальше. Возможно, петля вообще разорвётся, и нас всех выбросит во время Сириуса.       — Ко всему прочему не мешало бы добавить, что с мисс Перегрин что-то происходит, — вмешался в разговор Хью, немного краснея. — Это всё очень странно.       Енох цокнул языком и, скрестив на груди руки, закатил глаза.       — Вы ещё скажите, что сегодня к нам на обед заявиться Тёмный Лорд, о котором рассказывал Сириус, и предложит стать Пожирателями смерти. А потом из шкафа выпрыгнет Капитан Америка и, запустив в Волан-де-Морта своим щитом и таким образом отправив его в нокаут, начнёт читать лекцию о чести и достоинстве, — он криво усмехнулся.       Бронвин округлила глаза.       — Обед! Гораций, а который час?       Мальчик, до этого задумчиво смотревший на пылающую деревню, от неожиданности дёрнулся и непонимающе посмотрел на девушку.       — Время?       — А, — он достал из внутреннего кармана своего пиджака золотистые карманные часы. — Эм, ребят, плохие новости: мы опоздали на обед.

***

      Алма быстрыми шагами ходила по комнате, нервно поглядывая на часы. Голова сильно пульсировала, а в груди неприятно щемило: что-то должно произойти. Сделав ещё круг по гостиной, она подошла к окну, беспокойно осматривая все дорожки, ведущие к дому.       — Ты в порядке? — за её спиной раздался тихий мужской голос.       От неожиданности Алма дёрнулась всем телом и мгновенно развернулась лицом к мужчине.       — Сириус! — женщина возмущенно воскликнула. — Не нужно бесшумно подкрадываться ко мне, когда я смотрю в другую сторону!       Он весело ухмыльнулся, но заметив обеспокоенность на её лице, сразу же посерьёзнел.       — До сих пор не вернулись?       — Нет, — рассеяно ответила она, снова повернувшись к окну. — У меня плохое предчувствие.       — Не беспокойся так, — Сириус приобнял её за плечо, но Алма сбросила его руку. Он закатил глаза. — Что с ними может случиться? Они же в петле! Тем более ты запретила им подходить к выходу.       Женщина медлительно развернулась и скептически посмотрела на него, горько усмехнувшись.       — Ты правда думаешь, что запрет их остановит? — она выжидающе склонила голову набок.       — Некоторых — да.       — Вот именно! — Алма закрыла лицо руками и, громко вздохнув, убрала их от лица. — Некоторых…       Сириус сочувственно взглянул на неё и снова попытался её обнять. Вопреки ожиданиям, в этот раз женщина уже не сопротивлялась и даже прижалась к нему, уткнувшись носом в его грудь. Блэк, слегка удивлённый этим поступком, начал нежно и осторожно гладить её волосы.       Сильный удар двери об стену разрушил идиллию, на время поселившуюся в доме. Алма моментально отскочила от Сириуса, мысленно проклинавшего так не вовремя вернувшихся детей.       — Мисс Перегрин, простите, что опоздали на обед! — быстро сказала раскрасневшаяся от бега Бронвин.       — Мы так заигрались, что забыли следить за временем, — произнесла вошедшая за ней Эмма, тяжело дыша.       — И не только за временем, — из прихожей донёсся голос Еноха.       Бронвин возмущённо повернулась к появившемуся в дверном проёме парню, послав ему самый угрожающий взгляд, на который была способна. Но на того это не произвело особого впечатления — он мило улыбнулся ей. Алма, плохое предчувствие которой только усилилось после этого жеста, недовольно поджала губы, требовательно смотрела то на Бронвин, то на Эмму. Последняя, не выдержав тяжёлый взгляд, глубоко вздохнула, готовясь начать рассказ. Неожиданно для всех Енох будничным тоном сообщил:       — Ничего экстраординарного не произошло. Всё как всегда: пошли в деревню, решили поиграть, сожгли деревню.       Алма облегчённо выдохнула: она была готова услышать даже о гибели кого-то из детей, поэтому уничтоженное селение не показалось ей чем-то страшным. Но женщина всё равно возмущённо посмотрела на подопечных.       — Я надеюсь, никто не придёт разбираться. У меня и без взбешённых выживших полно проблем.       Сириус улыбнулся.       — Пойдёмте обедать, если, конечно, еда ещё не остыла, — Алма еле заметно улыбнулась ребятам и сделала шаг к двери.       — Но это не всё! — воскликнула Фиона, входя в комнату. Женщина остановилась и сосредоточенно всматривалась в лицо девушки, ожидая пояснений. — Миллард! Расскажи ей!       Из-за её спины выглянул мальчик и с расстановкой произнёс:       — Да, есть кое-что ещё. События в петле начали меняться. Пока это практически незаметно: фразы людей, поведение насекомых, численность пролетающих птиц, но скоро изменения могут стать куда более масштабными.       До этого Алма была очень шокирована странным решением петли не выпускать никого в настоящее время, если не сказать — напугана, но изменение событий окончательно ввело её в ошеломлённое состояние. Быстро взяв себя в руки, она, ласково и беззаботно улыбаясь, отправила всех в столовую. Как только за Сириусом, напоследок бросившим на неё обеспокоенный взгляд, закрылась дверь, она со стоном рухнула в кресло, закрыв руками лицо. Женщина откинулась на спинку софы, глубоко погружаясь в свои размышления.       — Что же здесь происходит? — спустя несколько минут, проведённых в полной тишине, она убрала руки от лица и невидящим взглядом уставилась в окно, окончательно забыв об обеде.

***

      — Сириус, вы с мисс Перегрин нашли что-нибудь, что помогло бы понять природу тех аномалий, которые творятся с петлёй?       Мужчина, сидя на тёплой земле, с отрешённым видом наблюдал за заходом солнца. Небо уже окрасилось в алый цвет. Слабый ветерок колыхал ветки деревьев. Отовсюду раздавался стрекот кузнечиков. Из леса доносилось глухое карканье ворон. В воздухе до сих пор витал лёгкий запах гари, напоминая о недавнем пожаре.       — Сириус? — Миллард, пытавшийся последние полчаса разговорить Блэка, аккуратно потряс того за плечо. Мужчина вздрогнул и развернулся к мальчику, рассеянно смотря куда-то в сторону леса. — Что там с поиском объяснений этой… — он замолчал, подбирая подходящее слово.       — Чертовщины, — услужливо подсказал Енох, вальяжно развалившийся под исполинской фигурой слона с небольшой восковой куклой и банкой с мышиными сердцами в руках. Блэк перевёл взгляд на Милларда, а потом на Еноха. Постепенно его взор начал проясняться и, в конце концов, сфокусировался на О’Конноре. — О, кажется, кто-то снова начал осознавать происходящее вокруг.       — Вы у меня что-то спрашивали? — растерянно поинтересовался мужчина. Енох закатил глаза.       — Да. Что-нибудь важное нашли в библиотеке?       Сириус вновь задумчиво посмотрел в даль леса.       — Нет, абсолютно ничего.       Миллард горестно вздохнул и глянул на всё ещё сидящую у окна Алму, Блэк уныло крутил какой-то предмет в своей руке, Енох сосредоточенно рассматривал сердца — все опять погрузились в молчанье.       Неожиданно со стороны моря прозвучал низкий протяжный гудок, предвещающий о прибытии корабля. Лицо Наллингса вытянулась, О’Коннор выронил из рук баночку, шокировано всматриваясь в морскую гладь. Сосуд со звоном разбился, и содержимое с неприятным хлюпаньем вывалилось на траву. Сириус, брезгливо поморщившись, удивлённо посмотрел на ребят.       — Но ведь сегодня не должны прибывать никакие паромы, лодки или корабли.       Енох, сильно нахмурившись, поднялся на ноги. Он спешными шагами направился к изгороди, чтобы лучше рассмотреть приближающийся объект. К его удивлению, на горизонте виднелась небольшая чёрная точка, неторопливо плывущая к берегу. К мальчику стремительно подошли Сириус с Миллардом и стали рядом с ним.       — Нужно кому-нибудь из нас пойти к мисс Перегрин, — мрачно предложил Енох.       Наллингс угрюмо кивнул:       — Я схожу.       Он решительно развернулся и на пределе своих возможностей помчался к дому. Сириус, озадаченно смотря ему вслед, повернулся к парню и поинтересовался:       — Насколько всё плохо?       О’Коннор медленно повернулся к Блэку и красноречиво посмотрел ему в глаза.       В этот момент с громким стуком распахнулась входная дверь. Из дома вышла Алма, явно очень обеспокоенная, и быстрыми шагами направилась к изгороди. Следом за ней семенил Миллард. Резво преодолев расстояние от дома до своей цели, она, не теряя времени, сразу перешла к конструктивному диалогу:       — Как давно появился корабль?       — Несколько минут назад, — ответил запыхавшийся Миллард. — Я почти сразу за вами побежал.       — Что именно за корабль — неизвестно, — не то сказала, не то спросила она, кивнув своим мыслям.       — Нет, мэм.       Женщина хмуро посмотрела на приближающееся судно, поджав губы.       — Слушайте меня внимательно: сейчас мы с мистером Блэком пойдём на причал и узнаем, что это за корабль, кто на нем едет и зачем, а вы тем временем будете сидеть в доме и ждать нашего прихода. За главного оставляю, — она задумчиво посмотрела сначала на дом, потом перевела взгляд на мальчиков, — Еноха.       Парень удивлённо посмотрел на директрису.       — Меня?       — Да, тебя, — мягко ответила она. — Девочки сегодня меня подвели: я ясно дала понять, что в ближайшее время не нужно собой рисковать, даже если открытой угрозы для жизни нет. Тем более ты знаешь о всех последних событиях и сможешь им объяснить, что произошло, — она серьёзно взглянула на него. — На тебя возлагается большая, даже огромная ответственность — не вздумай закрыться в своей комнате со своими куклами или комиксами.       Испытующе поглядев в глаза парня, она обратилась к Милларду, по-прежнему стоявшему за её спиной:       — Попробуй ещё поискать информацию в библиотеке.       Дождавшись утвердительного кивка, она взмахом руки отправила мальчиков в дом, а сама, бросив Сириусу скупое «пойдёмте», направилась в сторону деревни, мысленно выбирая самый короткий путь.       Тяжело дыша и часто поворачивая, Алма спешно пробиралась между деревьями. Ветки больно били лицо, оставляя длинные красные полосы; кусты цеплялись за одежду, разрывая ткань; ноги постоянно спотыкались о могучие корни старых деревьев. Блэк торопливо пытался догнать женщину, и у него это получилось. Но при очередном непредвиденном повороте, он в очередной раз споткнулся о какую-то корягу и чуть не упал в огромный куст крапивы. Ойкнув, он хотел попросить женщину немного сбавить темп или пойти быстрее, но по дороге, и морально готовился ещё за ней побегать. Но, к его изумлению, она стояла перед ним, пытаясь отдышаться.       — Мы вдвоём умеем принимать другую форму, — восстановив дыхание, сказала она, — так почему мы так бездарно тратим время, пытаясь добраться до причала в облике людей?       С этими словами она невысоко подняла руки и сделала шаг назад. Её ногти начали заостряться, глаза слегка пожелтели, а взгляд стал хищным, даже отчасти кровожадным. Женщина оторвалась от земли, делая кувырок в воздухе. Её тело моментально начало обрастать перьями тёмно-синего, немного сероватого окраса. Нос превратился в острый пшеничного цвета клюв с тёмным кончиком. На месте рук красовались мощные изящные крылья, а вместо ног — длинные золотистые лапки.       Она, сделав круг над Сириусом и издав многозначительный крик, призывая мужчину к действию, с силой взмахнула крыльями и, поднявшись над верхушками деревьев, скрылась в темнеющем небе.       Блэк, впервые увидевший её превращение, поражённо смотрел вверх, туда, где только что исчезла птица. Спустя несколько секунд промедления, он опомнился и, чертыхнувшись, начал оглядываться по сторонам, силясь понять, как далеко находится от пристани.       Устало вздохнув, Сириус закрыл глаза. Его конечности мгновенно начали покрываться густой чёрной шерстью. Он согнулся и стал на руки, уже практически принявшие вид лап. Ногти вытянулись и, потемнев, немного заострились. Нос сильно выступил вперед, а челюсть — назад. Ещё мгновение и на месте мужчины стоял внушительных размеров угольно-чёрный пёс.       Он замер, прислушиваясь к лесным звукам: где-то вдали ухала сова, собравшаяся поохотиться; в траве бегали мыши, стараясь успеть укрыться в норе, пока хищная птица не поймала их; вблизи слышался стук дятла по дереву; с резким треском ещё тлели сгоревшие несколько часов назад дома многострадальной деревни — нигде не был слышен плеск волн.       Решив отправиться в бывшее селение, а там уже искать нужное ему место, Сириус понёсся вперед, не разбирая дороги — лишь ориентируясь на собственный слух. Быстро достигнув деревни, он резко остановился возле остатков одного из маленьких домиков на окраине деревни. На этот раз он сразу сообразил, куда нужно бежать (дорога была мало узнаваема, но знакома). Он стремглав помчался между куч досок, выбегая на большую дорогу. Оказавшись на ней, он тотчас побежал по дороге к набережной. Проворно обойдя пока ещё горевшие обломки домов, Сириус оказался неподалёку от пристани.       Алма терпеливо ждала его, уже приняв человеческое обличье. Заметив его, она головой указала на подплывающую лодку. Теперь её уже можно было рассмотреть: это было не очень крупное рыбацкое судно. К сожалению, людей на палубе не было видно.       — Как думаешь: кто этот настолько невозмутимый человек, что петля времени ему ни чуточку не помешала попасть сюда?       Женщина неопределённо пожала плечами, исподлобья наблюдая за судном.       — Сейчас узнаем, — негромко сказала она и решительно направилась к швартовавшемуся кораблю. Сириус, страдальчески посмотрев в небо, спешно последовал за ней.       На каким-то образом уцелевшую палубу спустился грозного вида мужчина лет сорока. Он был довольно высок и имел атлетическое телосложение. На его крепкое плечо был закинут канат. Мужчина намотал его на руку и со всей силы дёрнул — судно, покачнувшись, приблизилось к пирсу. Путник немного оттолкнул бок корабля, готовый по инерции врезаться в дебаркадер*, после чего мужчина намотал конец каната на одно из бревен, поддерживающих пристань. Потом, отряхнув руки, он, довольно улыбаясь, развернулся спиной к судну.       Успевшая за это время подойти к нему, Алма удивлённо разглядывала этого незнакомца. У него были золотистые, переливающиеся в последних лучах солнечного света волосы. Его прямой нос был гордо вздёрнут. Яркие голубые глаза с любопытством смотрели на женщину. Она, смутившись его внимательного взгляда, быстро пришла в себя и твёрдым голосом спросила:       — Кто вы такой, и что вам нужно?       Незнакомец добродушно рассмеялся.       — Как грубо, — сказал он, пытаясь придать лицу более серьёзное выражение.       К этому моменту совершенно непонимающий в полной мере все происходящие события Сириус подошёл к Алме и стал рядом с ней, хмуро глядя на хохочущего мужчину.       — Меня зовут Стив, — начал тот успокоившись. — Я плыл в Бардси, — он выразительно посмотрел за спины Алмы и Сириуса, туда, где пламя величественно пожирало остатки деревни, — но, кажется, сбился с курса. Не подскажите, куда я попал?       — Вы действительно попали не в Бардси, — женщина поджала губы, подозрительно поглядывая на путника. — Это Кэрнхолм. Место, которое вам нужно, находится западнее этого острова примерно на шесть миль.       — Боюсь, — медленно произнёс Стив, грустно наблюдая за почти севшим солнцем, — я не успею прибыть на остров до захода солнца. Я понимаю: у вас произошло что-то ужасное, но я всё-таки осмелюсь попросить у вас ночлег.       Услышав эту просьбу, Алма истерически рассмеялась, отворачиваясь от наглого путешественника. Блэк, всё это время смотревший себе под ноги, посмотрел на Стива и сказал:       — Я, конечно, прошу прощения, но того, что мы о вас знаем (если не сказать, что мы о вас вообще ничего не знаем), недостаточно, чтобы впустить вас в дом.       Женщина бросила на него скептический взгляд.       — Я хочу сказать: сейчас немного неподходящее время для помощи заблудившимся путникам.       Стив расстроено вздохнул и жалостливо посмотрел на Алму.       — Всего одна коротенькая ночь, — он сложил руки в молитвенном жесте. — Обещаю: завтра утром, как только взойдёт солнце, я уплыву с вашего острова.       Женщина кинула на Сириуса умоляющий взгляд, чтобы он ещё что-нибудь придумал. Тот начал лихорадочно осматриваться. Немного повертев головой, мужчина замер — его взор упал на корабль, на котором прибыл таинственный Стив.       — Позвольте поинтересоваться: почему бы вам не переночевать на вашем судне?       Путешественник немного растерялся, но всё равно довольно быстро нашёл ответ:       — К сожалению, мой корабль не так хорошо обустроен, чтобы я смог комфортабельно в нём что-либо делать, да к тому же сегодня обнаружилось, что в трюме поселились крысы, поэтому теперь я стараюсь как можно меньше времени проводить на судне.       Алма с Сириусом хмуро переглянулись.       — Как-то слишком складно у вас всё получается, — задумчиво произнесла женщина. — К моему сожалению, мы вынуждены настаивать, чтобы вы покинули остров, — она пристально посмотрела на него. — Как вы заметили, у нас действительно произошло кое-что ужасное, и нам сейчас без вас проблем хватает.       Стив грустно смотрел на неё, а потом перевёл взгляд на Блэка, ожидая его ответа. Тот, явно не ожидавший этого, немного смутился и, поглядывая на женщину, всё-таки выдавил из себя:       — Э, я… Я не знаю, — он повернул голову в сторону леса. — Она права: вам лучше уплыть с острова.       Путник горестно вздохнул и, печально окинув взглядом тлеющую деревню, протянул руку Сириусу. Мужчина слегка опешил, но свою руку всё же протянул в ответ.       — Ну, спасибо за то, что помогли мне с поиском пути.       На его устах еле заметно мелькнула улыбка, но исчезла она так же быстро, как и появилась. Стив развернулся и стремительно направился к судну. Отшвартовав его, путешественник забрался на палубу — через минуту из небольшой трубы повалил густой пар и корабль начал движение. Вскоре судно отплыло достаточно далеко, что можно было разобрать только его очертания.       — Не нравится мне всё это, — тихо, чуть ли не шёпотом сказала Алма. Сириус безмолвно с ней согласился. — Нам нужно возвращаться к детям.       Она сделала шаг назад, всё ещё наблюдая за кораблём Стива.       — Интересно, Енох справился с детьми или оставил их на девочек, а сам закрылся в своей комнате, — задумчиво произнёс Сириус. — Как ты считаешь? — мужчина повернулся к Алме, но та уже быстрыми шагами направлялась к дороге. Блэк, обречённо посмотрев на удаляющийся корабль, поспешил за женщиной.       Не проронив по пути ни слова, они вскоре вышли к дому. Зайдя внутрь, она остановилась в дверном проёме, отчего Сириус чуть не налетел на неё. В доме стояла тишина. Не было слышно ни единого звука.       — Дети, — нервно крикнула женщина, — мы вернулись!       Дверь гостиной тотчас же распахнулась. Из комнаты выглянул Енох, приложив указательный палец к губам.       — Клэр заснула, — объяснил он, тихо закрывая за собой дверь. — Что там с тем кораблём?       — Где остальные? — проигнорировав его вопрос, спросила Алма.       — Мне назвать их точное местоположение? — изогнув бровь, поинтересовался парень. Сириус с Алмой синхронно кивнули. — Клэр спит в своей кровати, Оливия играет с Фионой в одной из их спален, Хью сидит в столовой, доедая ужин, Миллард, Эмма и Бронвин закрылись в библиотеке, а Гораций «приобщает меня к миру моды», как он выразился, — Енох поморщился.       — О, вы вернулись! — воскликнул вышедший из столовой Хью, держа кусок хлеба в руке. — Расскажете, что произошло?       При виде живого да ещё и накормленного воспитанника женщина улыбнулась, тепло посмотрев на Еноха.       — Позовите всех остальных: я не буду каждому пересказывать эту историю, — не допускающим возражений тоном сказала она, направляясь в гостиную.

***

      »…И вот рыцарь, звеня доспехами, ступил вперед в последних лучах заходящего солнца и омылся в Фонтане феи Фортуны, изумляясь тому, что его выбрали среди сотни жаждущих, и едва веря в свою невероятную удачу, » — внимательно слушающая Оливия радостно улыбнулась, легонько захлопав в ладоши. — «В тот миг, когда солнце упало за горизонт, сэр Невезучий вышел из воды, сияя торжеством, и, как был, в заржавленных доспехах бросился к ногам Аматы. Никогда еще не встречал он такой прекрасной и доброй девушки. Опьяненный удачей, он отважился просить ее руки и сердца, и восхищенная Амата вдруг поняла, что нашла, наконец, того, кто достоин стать ее избранником. Три волшебницы и рыцарь рука об руку сошли с холма. Все они жили долго и счастливо, и никому из них даже в голову не пришло, что источник, дарующий счастье, вовсе и не был волшебным».**       Сириус захлопнул тонкую, немного потрёпанную книгу, с деланно строгим взглядом уставившись на улыбающуюся Оливию, которая сидела в небольшом мягком кресле, что-то записывая на листке бумаги.       — Юная мисс, я прочитал сказку, как вы и просили. Почему, позвольте мне узнать, вы ещё не лежите в постели?       Девочка на это замечание заливисто рассмеялась, складывая пополам листок и кладя его в отложенную Блэком книгу. Сириус недоуменно посмотрел на неё, начиная улыбаться.       — В постель. Живо, — пытаясь скрыть улыбку, приказным тоном сказал он.       Оливия не стала пререкаться с Сириусом и, положив книгу на небольшую тумбу, легла на кровать, укрываясь тонким одеялом.       — Спокойной ночи, мистер Блэк.       — Сладких снов, — тихо произнёс он, выключая свет.       Закрыв за собой дверь, он быстрым шагом направился в библиотеку. Зайдя в комнату, Сириус сразу же подошёл к загромождённому книгами столу, за которым сидела Алма, вчитываясь в очередной том.       — Моё предложение всё ещё в силе, — самым жизнерадостным тоном, на который был сейчас способен, объявил мужчина. Алма, дёрнувшись и выронив из рук книгу, обернулась к нему.       — Какое предложение? — неуверенно спросила она после недолгого молчания.       — Романтический ужин. Только ты и я, — невозмутимо ответил Сириус.       Алма тяжело вздохнула, мельком посмотрев на груду книг на столе.       — Не думаю, что это хорошая идея, — устало сказала она и взяла в руки упавшую книгу.       — Почему же? — искренне удивился Блэк. — А я думаю, что это прекрасная идея! — воскликнул он, хлопая в ладоши. Алма скептически изогнула бровь. — Тебе необходимо отвлечься. Я уверен: ты уже не понимаешь, что читаешь. Могу пообещать, что это займёт не более получаса, а в случае непредвиденных обстоятельств — не более часа.       Сириус выжидающе уставился на неё, следя за изменяющимися эмоциями на её лице.       — Ладно, — покорно вздохнула она. — Мне на самом деле не помешало бы отвлечься.       Лицо мужчины просветлело.       — Правильное решение, — радостно сообщил он. — Я уже начал думать, что зря старался, — Сириус весело подмигнул. — Жду тебя во дворе.       Он молниеносно вышел из комнаты, не дожидаясь ответной реакции.       Алма, задумчиво посмотрев в окно, встала со стула и положила книгу рядом с остальными, загнув уголок страницы, на которой остановилась. Дойдя до дверного проёма, она остановилась и, окинув взглядом библиотеку и мысленно дополнив список книг, которые нужно прочитать, отправилась вниз к ждавшему её Сириуса.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.