ID работы: 5035716

33 Острова

Гет
NC-17
Завершён
7
автор
Размер:
117 страниц, 57 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 96 Отзывы 2 В сборник Скачать

43. Экскурсовод на полигоне

Настройки текста
На площадку выходило два или три коридора, но ребята встали так удачно, что закрывали «попрыгунчикам» все пути к отступлению. Они это поняли и не пытались бежать — даже отступили к краю площадки. Свет прожектора коснулся их лиц, под капюшоном блеснули глаза. У них было по два глаза. — Привет, — миролюбиво сказа Меломан. — Вы — те, кто нас похитил. Верно? А мы соскучились на Островах, пришли к вам в гости… — Верните нас домой, — вдруг выкрикнул Малек. — Слышите! Его трясло, на лбу выступили капельки пота. Даже в оранжевом свете кожа казалась бледной. — Думаете, я вас боюсь? — снова заговорил Малек. — Думаете, если шпионил для вас, значит испугался? Вы сами трусы! Он медленно подошел к неподвижным инопланетянам. Одна из фигур качнула прикрытой капюшоном головой, издала тонкий, шипящий звук. Малек вздрогнул, но продолжал идти. Он был ростом почти с пришельцев, вот только тоньше раза в три. — Осторожно! — окликнул его Флинн. — Они трусы, они нас боятся, — тонким, срывающимся голосом ответил Игорек. — Сними свою накидку! Не прячься! Он протянул руку к ближайшей фигуре. В другой руке Игорек сжимал меч, у инопланетянина не было никаких признаков оружия. Зато у него были руки, гнущиеся так, как никогда не смогут сгибаться человеческие. Тонкая кисть скользнула по лицу Игорька, спряталась в плаще. Но Меломан и Флинн успел заметить изогнутые когти на гибких пальцах. Малек упал. А Флинн бросился к пришельцам. Пришелец отскочил, взвившись в невозможном для человека прыжке… И опустился на меч Меломана. Они действовали не сговариваясь, с навыком, вколоченным им Островами… А страховка напарника всегда была неизменным правилом боя. Меломан упал, пытаясь вытащить меч из грузно осевшего тела. Вскочил, бросился к Флинну. Держа острие меча у темного провала капюшона, Флинн оттеснял второго инопланетянина в угол. Тот отступал мелкими семенящими шажками. — Руби его, — ненавидящим голосом сказал Меломан. — Руби его, Флинн. — Что с Мальком? — спросил он сквозь зубы. — Кровь хлещет. Он по сонной артерии бил… Флинн вскинул меч. Противник его отличался нечеловеческой ловкостью, но когда в руке зажат метровый клинок, это уравнивает шансы, если не сказать более… Капюшон качнулся, и тонкий, шипящий голос произнес: — Прошу передумать… Ваше решение неверно… Меч сделался тяжелым, словно отлитый из свинца. Запинаясь, глотая слова, Флинн спросил: — Вы… ты… умеешь? Говорить? — Я старший знаток речи. Ваш товарищ убит не мной… Плащ раздвинулся, тонкая… нет, не рука, лапа, обтянутая сухой морщинистой кожей, с когтями на длинных гибких пальцах, указала на неподвижное тело убитого Меломаном пришельца.— Он механик. Неспособен менять поведение. Погиб. Низший уровень приспособления. — А ты способен? — задыхаясь от ненависти, спросил Флинн. Отступил на пару шагов, наклонился над Мальком… Глубокая рваная рана шла по лицу. Еще две раны, узкие, словно от ударов кинжалом, были на шее — слева и справа. Такую тройную рану нанести можно только имея два противостоящих пальца на руке. А крови оказалось совсем мало. Сквозь решетчатый пол она стекла вниз. — Сними капюшон, мразь! — закричал Флинн. Для него вдруг стали очень важными эти последние слова Игорька. — Сними! — Не возмущайтесь, — без всяких эмоций сказал инопланетянин. — Я снимаю. Плотная материя зашуршала, когда он развел руки, сбрасывая накидку. Меломан охнул и, присев на корточки, с такой энергией рванул свой меч, что сразу вытащил его из убитого. На человека инопланетянин походил лишь отдаленно. Ноги у него были тощие, перевитые буграми сухожилий. Коленки сгибались назад! Тело было серым, гладким. С виду он был невзрачен. У него было худощавое тело с недоразвитыми конечностями. Пальцы очень тонкие, на кончиках их были липкие присоски, а с другой стороны острые когти. Из плеч выступала огромная, гладкая голова, серая кожа, размытые черты лица, чуть выпуклый нос, плохо выраженная линия губ. Круглые, покрытые дрожащей студенистой пленкой глаза следили за движениями. Вертикальная щель посреди лица инопланетянина разошлась на несколько сантиметров, выступающие роговые пластинки задергались вверх-вниз. Это не было угрозой — жалкий рот не мог служить оружием. «Знаток речи» готовился говорить. — Я выполнил ваше желание. Можно одеть обратно? Холодно. Флинн кивнул. На разговор не было сил. Кошмарный облик гуманоида лишал его последних ее остатков. Хорошо, что он не понимал этого. Инопланетянин. — Ты умеешь летать? — спросил Флинн. — Нет. Утраченное умение. — Игорь, — сказал Флинн, не отрывая глаз от пришельца. — Позови ребят, они должны быть внизу. Меломан понял, прошел к открывающемуся на замерзшее море отверстию туннеля. Встал рядом с прожектором, нагнулся вниз. Махнул рукой, крикнул:— Ребята, сюда! — Далеко до них, Меломан? — Прямо под нами, метрах в двадцати. Сейчас залезут. Флинн продолжал следить за пришельцем, снова завернувшимся в свою накидку. Он, видимо, чувствовал его взгляд. Шевельнулся, сказал: — Я буду полезен. Хорошо для вас и для меня. Буду проводником по кораблю, помогу найти остальных. Вы сохраните мне жизнь. Вам нужен специалист. — Проводником на корабле? — Да. Вы захватили полигон и уничтожили энергоцентр. Но техники способны подключиться к резервным источникам энергии. Ненадолго, но вас уничтожат. Указав рукой на проем туннеля, где в снежной каше темнели пятнышки островов, Флинн спросил: — Это полигон? — Да. — А корабль? Пришелец обвел рукой вокруг себя. — Это корабль. На корабле шестнадцать разумных. Было шестнадцать, теперь четырнадцать и я. Без меня вы их не найдете. Предлагаю договор. Послышался шорох, и в туннель, щурясь от бьющего в глаза света, вскарабкался Крис. Увидел рядом пришельца — и застыл, сжав ладонь на рукояти меча. — Познакомься, Крис, — тихо сказал Флинн. — Это один из тех шестнадцати ублюдков, что держали нас на Островах. Теперь он изменил поведение и готов служить нашим проводником. Экскурсоводом. Готов быть предателем. Капюшон развернулся в его сторону. Нечеловеческий голос равнодушно произнес: — Предательство — понятие человеческого разума. Мы меняем поведение. Одно из странных свойств человеческого разума — неприятие смены поведения. Но Крис уже не слушал его. Он шел к Мальку — медленно, словно решил дать ему время, чтобы тот перестал притворяться. — Очень жаль, Крис, но мы, действительно, не можем убить… этого, — сказал Флинн. Капюшон качнулся. — Очень разумно. Вы — начальник людей? Стоящий на коленях возле Игорька Крис повернулся к пришельцу. Помолчал секунду. И сказал: — Да, он наш командир. Когда на площадку выбрались все ребята, места там стало совсем мало. Вокруг пришельцев — и живого, и мертвого — образовалось свободное пространство. Меломан начал рассказывать, что произошло, а Флинн отошел к краю площадки. Пришелец проводил его настороженным взглядом — кажется, он боялся оставаться среди возбужденных, ненавидящих мальчишек без него. Рассчитывал, что он, командир людей, сумеет его защитить… Он — командир людей? Крис не шутил, Флинн понял это по его взгляду. Он передал свое правление, легко и просто, как что-то ненужное, что-то невыносимо тяжелое, но посильное для другого. Он — командир? На мгновение ему стало так одиноко, как не было никогда за всю жизнь на Остовах. Правитель всегда более одинок, чем его подданные. Может быть, потому, что он не чувствует никого выше себя. Оказывается, это очень важно — чувствовать людей не только рядом с собой, не только ниже тебя, — но и над собой. Оказывается, это очень приятно — знать, что кто-то несет груз твоих сомнений. Теперь он — командир Островов. Флинн не успел до конца оценить эту мысль, не успел перейти от страха к наслаждению. Сквозь оранжевый сумрак, застывший над Островами, Флинн почувствовал приближающиеся фигурки. Их было много — десятка два, и он понял, что помощь пришла не меньше, чем с двух островов. Значит и Рита, и Алисия с Лерой сумели уговорить бывших врагов. …А потом он спустился вниз, на снег, снова полз вверх, помогая Алисии, и все повторял и повторял: «Мы победим, обязательно… Мы победим…»Руки пришельцу связывали Крис с Тимуром. Связали жестоко, выгнув их так, что инопланетянин пискнул и прошипел: «В этом нет нужности…» Флинн не вмешивался. Он стоял в стороне и наблюдал. А после спросил: — У твоих друзей есть оружие? С руками, загнутыми за спину, пришелец утратил всякое сходство с человеком. Но голос его не менялся, оставаясь таким же механическим и спокойным: — Оружие есть у всех. Но реактор разрушен, и зарядка излучателей невозможна. Выдержав паузу, пришелец добавил: — Готовый к бою излучатель имеется лишь у дежурного пилота. Но в нем лишь десять зарядов. Вы можете пропустить вперед наименее жизнеспособных разумных, на уничтожение которых будет истрачена… Тимур ударил инопланетянина по голове. По кошмарному подобию лица… Взмахнув руками, пришелец удержался на ногах и заявил: — В этом нет нужности… — Оставь его, Тим, — коротко приказал Флинн.Взглянул на растерянные лица мальчишек с соседних островов и спросил: — Ты знаешь, как был уничтожен реактор? — Да. Взрыв в камере утилизации отходов. Разрушение первого и второго контура теплоносителей. Аварийная остановка реактора. Прекращение синтеза в основном блоке, распада во вспомогательном. После включения защиты группа энергетиков изолирована в секторе запредельной радиации. Он опять помолчал. И сказал: — Диверсия продумана с точностью, невозможной для нас. Мое решение о переходе на сторону вас вполне обдуманно. Запуск реактора и зарядка оружия в ближайшие циклы времени невозможны. Ваши разрубатели имеют автономное питание. Следовательно, победители — вы. Флинн взглянул на меч. Разрубатель? Вот как вы их называете. Такая же фальшивка, как и все остальное, реагирующая на мысли хозяина и превращающаяся то в оружие, то в деревяшку… Что ж, сегодня вы поработаете вволю. — Веди, — приказал он пришельцу. — И помни, если обманешь — умрешь первым. Экскурсовод...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.