ID работы: 503752

Перо Феникса, или Аленький цветочек на новый лад

Слэш
NC-17
Завершён
335
автор
Размер:
74 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
335 Нравится 107 Отзывы 144 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Есть на свете остров чудный В океане изумрудном. Там разлита тишина, Лишь лазурная волна Омывает берег тот. Ветер песнь свою поет. И ни шороха, ни звука - Затаилась вся округа. Парк на острове разбит, Посреди дворец стоит. В тот дворец нога гостей Не ступала много дней. Есть в том замке и жилец. Он не дух и не мертвец, Здесь он Принц и господин, Только вот всегда один. Уж минуло много лет, Как, вершиною всех бед, Очень темный чародей Наказал его, злодей. Уличив его в измене И в предательстве служенью, Навсегда заколдовал, Чтобы впредь не предавал. Стал он Чудищем ужасным. И на острове прекрасном Так живет уж много лет И дневной не любит свет. В подземельях обитает, Всех зеркал он избегает, Чтобы в них не отражаться - Самому не испугаться. Даже старый, добрый маг Не помог ему никак. Тот, как только ни старался, Но с проклятьем не справлялся. Лишь одно всегда твердил, Что любовь сильней всех сил. И проклятье одолеет Тот, кто полюбить сумеет. Ну а чтобы верный друг Не сошел с ума здесь вдруг, Феникса к нему приставил Да и петь его заставил. Феникс, добрая душа, Пел для друга, не спеша, Чтобы грусть-тоску прогнать И в тиши не заскучать. Только, надо ж так случиться, Гостю в замке появиться, Вырвать перья из хвоста - Птах обижен неспроста. Как Хозяин ни просил, Феникс клюва не открыл, Больше не издал ни звука. Затаилась вся округа. Принц с тоски поплелся в замок. Там, в подземных мрачных залах, В комнате за толстой дверью, В самом дальнем подземелье, Занавешена тряпицей, Есть чудесная вещица: Чудо-зеркало стоит, Связь с волшебником хранит. Принц за тряпкой потянулся, Сдернул, в страхе отшатнулся, Видя страшный свой оскал - Избегал не зря зеркал. В мире нет страшней творенья, Что увидел в отраженьи: Пальцы с длинными когтями, Руки с черными крылАми, Клюв ли то, а, может, нос, Патлы черные волос, Изо рта торчат клыки, И глаза как пятаки. Кривоногий и горбатый, Благо хоть, что не мохнатый. По стеклу он постучал И волшебника позвал: - Альбус, где ты, отзовись, И на зов скорей явись. Рябью зеркало пошло, Мигом стало как стекло. Отразился в нем седой, С длинной белой бородой, В звездах голубой колпак Старый, добрый, светлый маг. - Что, мой друг, с тобой случилось? Аль несчастье приключилось? О беде своей скажи, И обиду не держи. Рассказал Хозяин вкратце Про проступок иностранца, Но не стал он говорить, Как заставил заплатить. Только мага не обманешь, Да и врать ему не станешь. Так он Чудищу сказал: - Вспомни, что я обещал. Лишь любовь тебе поможет. Одолеть все чары сможет Только тот, кто не предаст, Сердце, душу, плоть отдаст, Он заклятье разобьет И тебя в мужья возьмет. Но Хозяин засмеялся: - Вдоволь ты поиздевался? Ты очки свои протри И еще раз посмотри. Я ж “красавец”, право слово. Кто захочет за такого Замуж выйти, полюбить, Рядом с ним всю жизнь прожить? - Ты, мой друг, не понимаешь, Что душою привлекаешь. Ты отважен и умен, И в невзгодах закален. И, поверь, тебе отрадой Будет друг любимый рядом. И полюбит не за внешность, А за теплую сердешность. Не горюй, не вешай нос - Пользу тот купец принес. А еще ты забываешь, Что подарок получаешь Каждый год под Рождество. Все собравши мастерство, Знанья все свои сложив, Сил заклятие лишив, Выбиваю тебе час, Чтобы стал собой ты враз. Время это трать с умом, А спасибо все потом. - Эх, мастак ты говорить! Можно как за час влюбить Сердцем, телом и душой? Все же ты шутник большой. - Коль судьбою решено, Значит, сбудется оно. А сейчас прости-прощай, Да иди гостей встречай. Если Феникс запоет, Значит, счастье тебя ждет! Слышишь полночь? Звон часов? Не тушуйся, будь здоров! Старый маг исчез мгновенно. Принц стекло одновременно Снова тряпкою завесил И пошел наверх невесел. Должен был уж гость прибыть, С кем теперь придется жить. * * * Перенос мгновенье длился, И наш Гарри очутился На прекрасном острову - Словно в сказке наяву. Темнота вокруг сплошная, Только замок весь сияет Так, как будто гостя ждет И к себе его зовет. Парень робко подошел, В дверь широкую вошел. Все внутри, как представлял, И как папа рассказал. Интерьер сияет златом, Сплошь роскошные палаты. Виден бег и лестниц чудных, И дорожек изумрудных. Говорящие портреты Все шикарно разодеты, Улыбаются, кивают, Парня в спальню зазывают, Приглашают отдохнуть И с дороги чуть вздремнуть. Эти знатные хоромы Будут впредь парнишке домом. Гарри в комнату входил, Челюсть чуть не уронил: Очень уж он удивился - Здесь бы точно поместился Полностью отцовский дом И с амбаром, и с двором. Он же будет жить один, Словно знатный господин. И в огромную кровать Завалился тут же спать. С непривычки пометался, Но Морфею все же сдался. Ночью снился страшный сон: Не один как будто он, Словно кто-то наблюдал, Цепким взглядом изучал. И от страха он лежал, В тишине едва дышал, Но когда открыл глаза, Уж светлели небеса. Не заметил никого, Кто смотрел бы на него. Встал, оделся, потянулся, Своим страхам улыбнулся И пошел, чтоб не скучать. Странный замок изучать. Говорливые портреты Объясняли, что и где тут. Целый замок показали, Лишь в подвалы не пускали. Парень вдоволь ел и пил, Да по острову бродил. Так прошла уж пара дней, Стало скучно, хоть убей. Гарри в замке от тоски Все облазил закутки. Только снова по ночам Чей-то взгляд он ощущал, Но потом привык к нему, Сам не зная, почему. Полон был дворец чудес: Гарри как-то в шкаф полез, Не нашел своих вещей, Все пропали без вестей. - Странно, - молвил он тогда, - Что же это за беда? Полон шкаф нарядов новых, Дорогих, крутых обновок. Он один костюм примерил И с трудом глазам поверил: По фигуре сел тот сразу, Словно сшитый по заказу. Стал красавцем хоть куда! Только вот одна беда: Для чего все это надо, Коль людей не сыщешь рядом? Книги пробовал читать, Только с кем их обсуждать? Это парню надоело, В пустоту спросил он смело: - Знаю я, что где-то здесь, У жилья Хозяин есть. Мне бы с ним поговорить, Его отблагодарить. За заботу и за ласку, За еду, питье и сказку, За одежду и жилье, За спокойствие мое! Только как-то несподручно Одному. Мне очень скучно. Я прошу, ты отзовись, Или просто появись! Но никто не отвечал, Парень снова замолчал. И, спустя примерно час, Вдруг раздался тихий глас: - Не спеши благодарить. А коль хочешь говорить, Будем мы с тобой общаться. Только нам нельзя встречаться! Голос был весьма печален. - Как зовут тебя, Хозяин? Я-то Гарри - ты же знаешь. Аль и имя ты скрываешь? - Северус меня зовут, А живу давно я тут. Коль не будешь сильно ныть, Я тебя могу учить. Книжки умные прочтешь, Если что-то не поймешь, Буду с толком объяснять. Но прошу я не искать, Где я в замке обитаю, И в подвалах что скрываю. Коль согласен, отвечай. - Северус? Чтож, обучай! Побежали дальше дни. Жарко спорили они, Много, долго говорили, Кучу книжек обсудили. Но когда наш Гарри спал, То хозяин проникал В спальню - парнем любовался, До утра с ним оставался. Видя Гарри день за днем, Часто думал он о нем. Ночью трепетно касался И к себе быстрей скрывался. Гарри же привык к общенью, К своему уединенью. Только все же любопытно: Северуса как не видно? Интересно, он какой? Маленький или большой, Толстый, тонкий иль горбатый, Или вовсе конопатый? Голос дивный у него Был прекраснее всего, Что на свете парень слышал. Он то громче был, то тише, То звучал как бархат нежный, То глубокий, то безбрежный, То как сталь он рассекал И мурашки вызывал. Гарри раз себя поймал, Что, когда он ночью спал, Северуса глас приснился, Парень сильно возбудился. Любопытство лишь крепчало. И решил он для начала Раз в подвал пробраться тайно, Ну, как будто бы случайно. Парень знал, что каждым утром Сном глубоким, непробудным, Спит Хозяин, выпив зелье. Чтоб пробраться в подземелье Лучше время не найти, И решился он идти. Вот собрался он на “дело”. Даже дверь не заскрипела, Вот в подвале он уже, Мрачно страшно на душе. Сырость там, и холод лютый, И темно, и неуютно. Склепов темные пещеры Словно злобные химеры. Тени скачут по углам, И везде раскидан хлам. Заглянул во все он двери. За одной, глазам не веря, Видит чистый кабинет. В нем горит неяркий свет. Там вдоль стен, на полках длинных Куча колбочек старинных, Очень странные приборы, Травы, слизни, мухоморы... Над огнем стоит котел. Гарри пот со лба утер И туда засунул нос. В тот же миг с его волос Капля пота полетела - Зелье вздулось, почернело. Вдруг раздался мощный взрыв, Гарри зельем окатив! Стало больно во всем теле, Ясны очи потемнели. Тут с ноги открылась дверь, И ужасный, страшный зверь В кабинет, как черт, вскочил. Гарри в обморок уплыл, А когда пришел в сознанье, То же жуткое созданье Еще ближе наклонялось, Зелье влить ему пыталось. - Выпей, это снимет боль! Поухаживать позволь? - Тихо Северус шептал. Гарри даже чуть привстал: - Это ты - Хозяин мой? - Я, - ответил тот с тоской. - Ты зачем сюда полез? И какой здесь интерес Ты хотел себе найти? Гарри дернулся. - Прости!- Вмиг убрал тот крылья-руки, Не снеся душевной муки. Парню он отдал кулон И быстрее вышел вон. Лишь кулона тот коснулся, В спальне сей же час очнулся. А уснуть как попытался, Только с криком просыпался. Видел жуткий страшный сон: Будто вновь в подвале он, Страшным чудищем пленён И в котле его сварЁн. Он почти всю ночь не спал: Лишь глаза свои смыкал, Тут же монстра видел вновь, Леденела в жилах кровь. Гарри, зло себя кляня, В комнате сидел три дня. Что ж он, нервная девица, Что так чудища боится? Да и Северус ведь друг, Не сожрет его он вдруг. Ну, подумаешь, урод? Он же замуж не зовет. Гарри вспомнил старый сон, Тот, когда был возбужден. С Северуса возбуждаться? Надо очень постараться. Сексуален у него Голос, больше ничего. Парню стало очень стыдно, Ведь хозяину обидно: И кормил он, и поил, Гость же вон что сотворил. Наконец, он смог решиться, С Северусом помириться. Только как его ни звал, Но Хозяин вдруг пропал. Он на зов не откликался И никак не отзывался. Вот уж целую неделю Гарри ходит к подземельям, И зовет он, и кричит, Только Северус молчит. Стало скучно, одиноко - Ведь без друга очень плохо. Ну и что, что страшен он, Но зато весьма умен. Много раньше где бывал, Уйму книжек прочитал, Он язвителен, хитёр, На язык весьма остЁр. С ним и спорить интересно, И бранит всегда он к месту. И, наверно, по уму Равных нету ведь ему. Гарри мыкался без дела. Совесть плешь уже проела: “Надо ж так обидеть друга! Будет впредь тебе наука!” А Хозяин в подземельях От безделья варит зелья. Горе топит не в вине, Делом занят он вполне. Только мысли злые гложут, Думы мрачные тревожат: Он себя винит, корит, И на Гарри он сердит. К парню-то привык уже, Поселился тот в душе. Только вскоре от урода Он захочет на свободу. И придется отпустить. Как тогда он сможет жить? Гарри не запрешь в неволе - Сердце вздрогнуло от боли. Ведь когда котел взорвался, Он стрелой туда примчался. Парню он хотел помочь, Но увидел, что невмочь Тому рядом находиться, И уродца он боится. А когда потом, в ночи, Слышал Север, как кричит От кошмаров юный друг, Жизнь немилой стала вдруг. И закрылся он как в келье В своем мрачном подземелье. Слышал, парень его звал, Только вот не отвечал. Ведь уродство не убрать, Так зачем себя терзать? А потом сквозь толщу стен, В его мрачный, темный плен, Песня Феникса влетела И душою завладела. * * * Раз, по острову гуляя, Камни, словно мяч гоняя, Гарри вышел на беседку. Там как курица-наседка Хмурый Феникс восседал, Куцый хвост свой прикрывал. Парень к птице подошел И такую речь завел: - Гордый птах, отца прости И обиду отпусти. Это я всему виной, Расквитайся ты со мной. Эх, на горе я родился, Лучше б в детстве удавился! Только беды всем пока Приношу наверняка. Северуса я обидел - Он меня возненавидел. Ну и как мне дальше жить, Коль не сможет он простить? Феникс резко встрепенулся - Хвост прекрасный развернулся - Клюв открыл и вдруг запел. Гарри просто обалдел. - Милый друг, придет твой час, Будешь счастлив, и не раз! Знай, любовь тебя найдет, С женихом судьба сведет! Парень челюсть чуть поймал, Но он птицу понимал: Пел пернатый про любовь, Что беду прогонит вновь. Нету чар любви сильнее И у Темного злодея! Вдруг почувствовал спиной Чей-то взгляд, совсем родной. - Северус? Не уходи! И со мною посиди, - Парень тихо обернулся, Взглядом с Чудищем столкнулся. Тот чуть вздрогнул, но остался, Больше скрыться не пытался. Побежали дальше дни. И, как прежде, вновь они Стали меж собой общаться И друг друга не бояться. * * * Время быстро пролетело, Вот зима уж зазвенела. Но на дивном островке, Словно в сказочном мирке, Все зеленое стоит, Хоть на листьях снег лежит. Гарри радовался снегу, Как щенок в сугробах бегал. Северуса уломал, Чтоб в снежки с ним поиграл. Тот уж, к выходкам привычный, Что-то буркнул для приличья, Парня извалял в снегу. - Все! Я больше не могу, - Тот пощады попросил. Северус как столб застыл: Юный гость, как Аполлон, Так игрою возбужден. И с румяными щеками, И с горящими глазами, Губы алые блестят, Черный взгляд к себе манят, Будто просят поцелуя. Северус же, не рискуя, Встрепенулся, отвернулся, В замок медленно вернулся. Он уж стал себя бояться: С Гарри он не мог расстаться. Проводили вместе дни, Спать ложились лишь одни. Так зависят друг от друга, Что немыслима разлука. Гарри ж стал себя ловить, Что все время хочет быть Только с Северусом рядом. Постоянно ищет взглядом Он хозяина дворца, Хоть и страшный тот с лица. Вот и Рождество подходит. Только парень грустный ходит. - Что случилось, друг мой милый? От чего ты стал унылый? - Его Северус спросил, Когда мимо проходил. Гарри горестно вздыхал: - Я ни разу не встречал Рождество вдали от дома. Хоть мне здесь и все знакомо, Я б хотел семью увидеть, Да тебя боюсь обидеть. А Хозяин отвечает: - Долго думал я вначале, Что на праздник подарить, Чем тебя благодарить? Ты ж решил мою проблему, Сам затронул эту тему. Путешествие домой - Вот тебе подарок мой. И, от счастия дурея, Гарри бросился на шею, Друга крепко он обнял, Тот к себе его прижал. Парень начал вырываться, Чтоб быстрей бежать, собраться. Его Северус сдержал И спокойно так сказал: - Только есть большое НО. Ведь условие одно Должен будешь ты исполнить, Постарайся все запомнить. Птицы Феникса перо В этот раз несет добро. Ты возьми его с собой. Как часов услышишь бой До полуночи за час, Ты вернись ко мне тотчас. Будет ждать тебя сюрприз, А меня, надеюсь, приз. Гарри радостно кивнул, Одним глазом подмигнул. Через полчаса собрался С другом милым попрощался: - Жди меня, и я вернусь, Ты гони печаль и грусть. Что ж пойду я. Ну, бывай! По мне сильно не скучай. Северус тут усмехнулся И щеки его коснулся: - Помни, час до Рождества - Это время волшебства. Буду ждать тебя с надеждой. Я люблю тебя, мой нежный! Гарри в шоке заморгал, Но его унес портал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.