ID работы: 5039480

Королевство Холмсов: В рабстве

Слэш
R
Заморожен
10
автор
Размер:
20 страниц, 10 частей
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
Когда с головы сняли мешок, Шерлок инстинктивно прищурил глаза—после темноты он ничего не видел при таком ярком освещении. Было слышно, как распахнулись большие двери и двое людей начали вести его куда-то. Когда глаза привыкли, Шерлок увидел, где оказался. Это был тронный зал. Первое, что бросалось в глаза—трон внушительных размеров, украшенный различными драгоценностями. Множество картин украшали стены зала, а большие окна открывали замечательный вид на окрестности замка. Дойдя до трона, пленного толкнули вперёд и тот упал на колени. —Расскажите, что с вами случилось.—голос короля был холодным и властным. —Да, мой король. Я, Джек, Франческо и Уолтер были одними из тех, кто до последнего оставался на войне. Было ещё несколько рыцарей, которые хотели забрать последние вещи, но они не выжили. Это рыцарь из армии Холмсов их убил. Он невероятно быстр и точно профессионал. Мы решили, что он нам пригодиться здесь, так как мы многих потеряли. Мы схватили его. К сожалению, он доставил нам трудностей, пытаясь сбежать, но мы его доставили. Мы знаем, что это не по правилам и сожалеем об этом. Ещё нам удалось забрать немного оружия. Король всё это время не отвёл глаз от рассказчика, внимательно слушая и не перебивая. Когда рыцарь закончил, тот повернул голову и посмотрел на Шерлока: —Как тебя зовут? Кто ты? Кем был? Чем занимался? —Вильям. Я—рыцарь при королевстве. Не выделялся ничем от остальных рыцарей, но мой отец был в хороших отношениях с бывшим королём. —Ты один убил нескольких моих рыцарей за пару минут? —Да. —Но ты не только рыцарь, верно? И не лги мне. —Я...я помогал королю в некоторых стратегических планах, отдалённо, но король принимал мою помощь. —То есть ты разбираешься в стратегии? —Да. Но на войне мне удалось побывать только раз, что б проверить свои умения. Король снова обратился к своим рыцарям: —Оружие и он—это всё, что вы привезли? —Да, сэр. К сожалению остальные палатки сгорели и мы не смогли больше ничего забрать. —Ладно. Можете идти. А раба приведите в порядок и отдайте к генералу Константину. Шерлока тут же повели по различным роскошным коридорам и со временем он оказался в бане для рабов. Его сразу же принялись отмывать от грязи и крови (и своей и чужой). В воде Шерлок почувствовал себя прекрасно. Тело наконец смогло отдохнуть. Ему дали одежду. Это были серые штаны, такая же серая, очень просторная рубашка и какое-то подобие сандалий, на удивление удобных. Облачившись во всё это, снова последовали многочисленные коридоры. И вот он преодолевает двери и уже стоит в довольно роскошных покоях генерала. Его толкают в одну из комнат, ставят на пол поднос с едой и водой, а затем слышится щелчок замка. Шерлок за долгое время остался один. Он осмотрелся вокруг: большой дубовый стол, много полок с различными книгами и на полу лежит шкура медведя. "Нужно ждать генерала. Возможно, придётся ждать до утра." Шерлок подошёл к одной из книжных полок. "Столько книг по ведении войны. Скорее всего, это один из лучших генералов-стратегов в замке. Но войну они проиграли... Как там Джон сейчас?" Шерлока охватило невероятное чувство. Он скучал. Скучал за Джоном Ватсоном—одним из лучших рыцарей в их королевстве. Думал о его выздоровлении. Думал о том, как он отреагировал на то, что Шерлока забрали. "Он ведь даже не знает, что я жив..." Шерлок сел на ковёр и принялся есть. Когда на подносе не осталось ничего, Шерлок лег на ковёр. "Думаю, что он безумно скучает. Как бы сказать ему о том, что я жив? Что я здесь, что со мной всё хорошо. Что б только он не волновался. Майкрофт должен за ним присмотреть. Он присмотрит, ради меня..." Шерлок погрузился в сон. Впервые за пару дней, он уснул быстро, но как обычно, с мыслю про Джона.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.