ID работы: 5039581

Хаос ради хаоса

Гет
PG-13
Завершён
39
Размер:
54 страницы, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
39 Нравится 37 Отзывы 3 В сборник Скачать

Watch this madness

Настройки текста
Примечания:
— Поприветствуем громкими аплодисментами великого Родольфо и его очаровательную ассистентку! — объявила ведущая, открытым жестом указывая в сторону сцены.       Джером неторопливо вышел на сцену под до боли знакомую музыку. Каждый из нас и сейчас легко воспроизведет ее в голове, причем наверняка как одно из лучших воспоминаний о беззаботном детстве. Другое же дело, когда ты на протяжении многих лет изо дня в день слышал праздничные фанфары, сообщавшие о начале представления, быструю и суетливую музыку, под которую выбегали клоуны, или более размеренную и таинственную, под которую обычно появлялся фокусник, или оглушающую барабанную дробь, когда воздушные гимнасты висели под куполом цирка, выполняя очередной немыслимый трюк.       Следом за «фокусником» кокетливо просеменила его «ассистентка», которая большим усилием воли даже ни разу не пожаловалась на кричащий розовый костюм, который открывал больше тела, чем следовало бы. — Дамы и господа! Добрый вечер! — с юношеским задором и неподдельной уверенностью обратился Джером к залу, будто ранее проделывал это не меньше тысячи раз       Он поклонился приветственно хлопавшим зрителям, и, не теряя времени на прочие прелюдии, вытащил из кармана красный платок. После пары типичных отвлекающих зрителя махинаций, блестящая ткань обнажила розу в руке Джерома. По залу прошелся одобрительный гул. Желая еще больше раззадорить зрителей, наш сегодняшний фокусник опустился на колено перед ассистенткой. — Не согласитесь ли вы, мисс, — начал он, протягивая Барбаре розу, — лечь под нож на сегодняшнем шоу? Та, кокетливо хихикнув в ответ, взяла розу и, любуясь, немного покрутила ее. — Ведите же меня к столу, факир, — произнесла девушка, подавая руку.       И вот уже спустя пару мгновений ассистентка лежит в легендарном ящике, то насвистывая какую-то мелодию, то улыбаясь застывшим в ожидании зрителям, а фокусник с видом мясника точит друг о друга лезвия. — Ну что, готовы немного укоротить эту красотку? — он с самодовольной улыбкой обводит взглядом публику. По-хозяйски обходит ящик, играя с ножом в руке, и бережно проводит лезвием по ноге, торчащей из второй половины ящика. — Вы видели эти шикарные ноги? Чур, забираю себе! Аукцион: кому верхнюю часть? По залу прокатывается смешок. «Надо отдать ему должное, — думает Барабара. — Кто в чем, а он определенно знает толк в шоу». — Ну, Родольфо, хватит уже тянуть, — медленно проговаривает он басом, и тут же сам себе отвечает, вернувшись к привычному голосу. — Хорошо!       Он одним точным движением вонзает лезвия в ящик, а в зале раздаются испуганные охи. Но девушка улыбается как ни в чем не бывало и заинтересованно вертит кудрявой головой, словно объявляя зрителям: «Живее всех живых!» Джером помогает Барбаре вылезти из ящика и оценивающе рассматривает ее. — О, целая! Увы, господа, не получилось, — он мягко притягивает девушку к себе за талию. — Значит, вся моя, аукцион отменен.       Все идет по плану. Публика официально влюблена. Но не в очаровательную ассистентку и не в старые добрые фокусы — в харизматичного фокусника, который не только успевает проворачивать зрелищные трюки, но и не перестаёт выкидывать одну острую шутку за другой. — Итак, — Джером поднимает со стола пистолет и прокручивает его в руке, — чего-нибудь погорячее? Сейчас я собираюсь сделать невозможное. Но мы-то с вами знаем, что возможно абсолютно все, стоит лишь повнимательнее посмотреть и приложить немного усилий. Сейчас моя ассистентка выстрелит в меня, а я попробую остановить шальную пулю зубами!       Зал отзывается несвязным гомоном голосов: от азартных и радостных, до испуганных и умоляющих. — Что? Ты серьезно? — шипит на юношу ошарашенная Барбара, явно не подготовленная к такому развороту событий. — Детка, не стой как вкопанная, тебе не идет, — процеживает сквозь зубы Джером, даже не переводя взгляда на девушку, и подает ей пистолет. Отойдя на пару шагов, он продолжает диалог с публикой: — Все готовы? Милая, ты ведь знаешь, как этим пользоваться? Просто целься в голову, — переключается он на Барбару. — Совсем свихнулся?! — произносит она умоляющим шепотом так, чтобы мог слышать только он. — Ровно как и ты, — отвечает Джером и сдавленно смеётся, прикусив губу. — Я не могу! Слышишь? Не могу и не стану! — Просто доверься мне, — на его лице на мгновение проскакивает столь редкое выражение спокойствия и участия. «Я верю. Верю. Верю. — девушка тщетно пытается унять дрожь в руках, повторяя про себя одно единственное слово, будто мантру. — Но ему не поздоровится потом, Богом клянусь».       Она закрывает глаза и стреляет. Щелчок курка, затем звук выстрела, отзывающийся болью в ушах. Сильная отдача, проходящая дрожью через все тело и норовящая повалить с ног. Она медленно открывает сначала один глаз, а потом второй. Ее рыжий друг, покрутившись перед зрителями, разжимает зубы и выплевывает пулю. Самодовольно истерически смеётся, заставляя зал вновь взорваться аплодисментами, свистом и радостными криками. «Сукин сын», — продолжает браниться про себя девушка, но не может сдержать улыбки от облегчения. — А вы сомневались во мне?! — с надрывом крикнул Джером в толпу. — Смотрю, вы все как на иголках. Никто не желает поучаствовать? Он забирает пистолет из рук Барбары и начинает неторопливо нарезать круги по сцене, по обыкновению активно жестикулируя: — Все, что от вас требуется — встать под дуло пистолета. Клянусь, пуля не заденет и волоска на вашей голове. Если он, конечно, имеется, — он откашлялся, а богатенькие старики на передних рядах беззлобно загоготали. — Подумайте, ну чего стоит поймать пулю рукой, если только что остановил ее зубами?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.