ID работы: 5040963

Tremors of the Heart

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
712
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
34 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
712 Нравится 75 Отзывы 182 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
- Ненавижу обходиться без стимуляторов, - Шерлок выдыхает облако сигаретного дыма. Они с Лестрейдом прячутся в переулке, в нескольких кварталах от последнего места преступления. Лестрейд скрывается от бумажной работы, которую необходимо проделать, как только он вернётся в офис. Шерлок прячется, потому что один из новых судебно-медицинских экспертов прикоснулась к нему. Молодая женщина с яркими глазами, тёмно-рыжими волосами и ужасным чувством такта. Они оба склонились над трупом, и она положила свою руку на поясницу Шерлока. Он всё ещё из-за этого расстроен. - Ну, жизнь, как правило, ужасна вне зависимости от того, под кайфом ты или нет, - Лестрейд пожимает плечами, пока прикуривает сигарету. - Но я всегда считал, что курение лучше, чем альтернатива. - Предполагается, что я даже помышлять не должен о сигаретах, - Шерлок слабо улыбается уголками рта. - Я не скажу, если не проболтаешься сам, - усмехается Лестрейд. И действительно, с Лестрейдом всё в порядке. Он - наименьшее из зол. Умнее, чем можно предположить... Лучший отец, чем когда-либо был Зайгер Холмс. - Ты должен пригласить Молли Хупер на чашечку кофе, - предлагает Шерлок, потому что чувствует себя великодушным. - Что? - кашляет Грег. - Молли. Ты пялишься на нее. А она увлечена тобой. Пригласи её на кофе. - Прости, приятель, но я уверен, что ты единственный, в ком она заинтересована. - Да. И она хороший друг. Но я не могу дать ей то, что она хочет. А ты можешь. Ты должен. Я бы сказал, что вероятность успеха составляет, по крайней мере, восемьдесят процентов. На свадьбе Джона она была гораздо любезнее с тобой, чем со своим бойфрендом. И, как правило, за исключением меня, её взгляд задерживается на мужчинах старшего возраста. - Пожалуйста, прекрати изображать сваху. Это чертовски пугает. - Я просто указываю на то, что ты по глупости, как обычно, не заметил. - Спасибо за это... действительно хорошо, что ты снова чист, Шерлок. Я горжусь тобой. Шерлок не знает, что сказать, поэтому просто кивает. Несколько минут они курят в тишине. Затем он полагает, что раз уж дал Грегу несколько дельных советов, то вполне может рассчитывать на ответную услугу. - Ты когда-нибудь любил кого-то, кто не предназначен быть твоим? - Ох, - вздыхает Грег, - Джон был слишком занят Мэри и её беременностью, так? - Боже. Это не Джон, - морщит нос Шерлок. - Он мой друг. - Хм. Прости. Я полагаю, мы все такое допускали. Тогда кто же? - Не могу сказать. Но я не должен иметь к нему чувства в первую очередь. - Ну... не знаю. Я много времени провёл в браке с человеком, который меня не любит, только потому, что это казалось правильным поступком. И это заставляет меня думать, что понятия «правильно» и «неправильно» должны быть отброшены там, где речь идёт о любви. Делай то, что сделает тебя счастливым. *** Это происходит не по какой-то конкретной причине. Особого повода нет. Майкрофт, как обычно, зашёл на чай, а Шерлок устал ждать. Майкрофт сидит на диване, повествуя о каком-то скучном деле, которое хочет поручить Шерлоку. Тот примостился на краю кресла. Он чувствует себя, как сжатая пружина, напряжённая, наполненная потенциальной энергией. - Когда ты собираешься сказать «да»? - он резко прерывает Майкрофта на полуслове. - Прости? - Майкрофт несколько раз моргает. - Мы оба этого хотим. И я не понимаю, чего мы ждём. - Что заставляет тебя думать, что я в принципе когда-либо собираюсь сказать «да»? - Ты становишься ужасным, отказывая себе в маленьких преступных удовольствиях. Коньяк, сигареты, торты… - Да, но ты не порок, Шерлок. Ты мой брат. И я не собираюсь рушить наши жизни из-за мимолётной прихоти. - Ты хотел трахнуть меня с тех пор, как мне исполнилось пятнадцать. - Я, безусловно, не хотел. - Больше нет нужды скромничать, - Шерлок облизывает губы. - Я предлагаю. Я этого хочу. - Если ты хочешь заняться сексом, я могу нанять первоклассный эскорт. Возможно, освободившись от навязчивого желания, ты, наконец, осознаешь, насколько нелепым было твоё предложение. - Я не хочу заниматься сексом с незнакомцем. Я хочу тебя. - Шерлок… - Ты же понимаешь, как редко меня влечёт к кому-то? И мы действуем не импульсивно. Это тянется несколько месяцев. - Я... Шерлок встаёт. Он оказывается на коленях Майкрофта прежде, чем любой из них успевает подумать об этом. Их губы соприкасаются. Руки Майкрофта оборачиваются вокруг его талии. - Боже, почему ты продолжаешь делать это со мной? - стонет Майкрофт между поцелуями. Их языки скользят вместе. Шерлок издаёт немного хриплый звук. Он чувствует сильный жар. Кровь устремляется между ног. Он становится твёрдым. - Пожалуйста, Майки, - шепчет Шерлок срывающимся голосом. Может быть, сработало детское прозвище. А может быть, вы просто должны много раз подтолкнуть кого-то, прежде чем он уступит. - Не на этом диване. - Майкрофт отпускает Шерлока. Они оба поднимаются на дрожащих ногах. Волнение нарастает. Они пару раз спотыкаются на пути в спальню Шерлока и запирают за собой дверь. При всех своих фантазиях об этом моменте Шерлок понятия не имеет, что теперь делать. Он просто стоит там. Потерянный. Уязвимый. Майкрофт снимает пиджак и вешает его на спинку кресла в углу. За пиджаком следует жилет. Он расстегивает манжеты рукавов у рубашки, снимает ботинки и вытаскивает брючный ремень. Сами брюки и рубашка остаются на нём. Он берёт Шерлока за руку и притягивает его для очередного поцелуя. На этот раз не безумного или жадного. Сейчас это медленное, осторожное прикосновение губ. Теперь, когда это по-настоящему происходит, у них есть всё время мира. Шерлок получает то, что просил, что так давно хотел. Но он чувствует, как сердце колотится в горле, пытаясь задушить его. - Нервничать в такой ситуации - нормально… но ты уверен, что хочешь сделать это? - шепчет Майкрофт. Он скользит руками по бокам Шерлока. Берётся за шёлковую ткань и вытаскивает её из-под брюк. - Да. Я в порядке, - произносит Шерлок после затянувшейся паузы. Он отвлёкся. Майкрофт уже расстегивает его рубашку, скользя руками по коже в тех местах, которые открываются взгляду. - Если ты скажешь мне остановиться, в любой момент, я услышу. Меньше всего я хочу навредить тебе. Шерлок ощущает неустойчивость. Его рубашка падает на пол. За ней следуют ремень и брюки. Он должен снять туфли, - и тогда останется в одних трусах. Все чувства перепутались. Он взволнован и, быть может, немного испуган. Его член никогда не был таким твёрдым. Это предвкушение. Он хочет. - Ты такой красивый, - выдыхает Майкрофт. Он звучит почти грустно, говоря об этом. Но он не должен грустить прямо сейчас. Шерлок подается вперёд и целует его снова. Его пальцы дрожат и не хотят слушаться, они недостаточно быстры, чтобы справиться с пуговицами. Но он тянет Майкрофта за одежду, - и его порыв одобрен. Майкрофт сам раздевается до шёлковых фиолетовых боксёров. Они падают на кровать Шерлока. Мощный выброс адреналина замедляет ход времени. Каждый вздох напоминает конец света. Майкрофт оказывается сверху. Его вес давит на Шерлока, - и это почти успокаивает. Их рты прижаты, языки соприкасаются. Майкрофт приподнимает бёдра и - да - блять. Их члены трутся друг о друга. Это безумное, великолепное трение. Майкрофт продолжает двигаться. У Шерлока перехватывает дыхание. Он ошеломлён происходящим. Шерлок много знает о практической механике секса. Он подробно исследовал этот вопрос через медицинские тексты и порнографию. Но теория не подготовила его к ощущению тепла чужого тела. Его нервы гудят от контакта кожи к коже. Майкрофт, тем временем, отстраняется. Шерлок издаёт протестующий стон. Он не может сейчас думать словами. Он просто не способен составить предложение. Реальность распалась на ощущения, цвета, запахи, звуки... Майкрофт открывает ящик прикроватной тумбочки. Он вытаскивает почти пустой тюбик смазки. Шерлок закусывает губу. Он так часто представлял, как Майкрофт трахает его. Но теперь эта идея кажется странной, причиняющей беспокойство. Это может быть больно. И не будет ли это неудобно? Майкрофт проникает пальцами под резинку трусов Шерлока. Это рефлекс - приподнять свои бёдра так, чтобы Майкрофт мог полностью стянуть бельё. Оно летит в сторону. Затем Майкрофт проделывает то же со своими боксёрами. Шерлок видел Майкрофта голым раньше, но тогда они были детьми. Его член длинный и толстый, с ярко-розовой головкой. Основание покрыто аккуратно подстриженными темно-рыжими завитками. Он больше, чем что-либо, побывавшее внутри Шерлока. Прежде чем Шерлок успевает запаниковать, Майкрофт снова ложится на него сверху. Он оглаживает оба члена рукой и оборачивает её вокруг них. Ох. О боже. Майкрофт начинает толкаться снова. Это посылает трепетные волны удовольствия сквозь тело Шерлока. Он цепляется за плечи Майкрофта. Каждый вздох неустойчив. Неистов. Кожа Шерлока сверхчувствительна. Он ощущает каждую нить в простыне под ним, холодный воздух на своей горячей плоти, сердцебиение Майкрофта. Он обнимает его талию ногами. Он никогда не представлял себе это так, как происходит сейчас. Он всегда фантазировал об отказе от контроля, проникновении, подчинении, использовании. Но ничего подобного не случилось. Они с Майкрофтом рассыпаются в прах одновременно. Странное равенство в их обоюдно разрушительном удовольствии. Возможно, любить кого-то - не значит, что он может отнять у тебя нечто, а значит, что ты можешь разделить это с ним. Майкрофт задыхается. Стонет. Его глаза широко открыты. Они смотрят друг на друга, - и это должно быть неудобно. Это должно вызывать чувство вины. Но Шерлок никогда не понимал разницу между «правильными» и «неправильными» вещами. Он всегда смотрел на реакцию других людей. Происходящее сейчас не ощущается плохо. Оно ощущается хорошо. Лучше, чем морфин. Эндорфины стремятся к максимуму. Всё, на что Шерлок способен, - это цепляться за собственную телесность. Он начинает толкаться бёдрами, подстраиваясь под ритмичные движения Майкрофта. Он не может дышать. Он издаёт самые неловкие звуки. И он, вероятно, выглядит смешно - покрасневший, с широко открытыми глазами и беспорядочно запутанными волосами. Открывать рот было ошибкой. Он бормочет: «О, боже, Майки. Пожалуйста. Я люблю тебя. Это так хорошо. Я сейчас… Я…о…» В данный момент он рад, что никто никогда не видел его таким. Он не пережил бы этого с Джимом Мориарти. Вся его защита испарилась. Его мозг находится на грани мощного короткого замыкания. Кровать под ними скрипит. Майкрофт такой тёплый. Ощущения становятся более интенсивными. Когда Шерлок прикасается к себе, он, как правило, делает это не для смакования момента. Он хочет просто отключиться, а затем снова включиться в свою жизнь. Но прямо сейчас он желает, чтобы происходящее длилось вечно. Каждое скольжение их кожи - блаженство. Майкрофт усиливает хватку. Они снова целуются, и Шерлок едва сохраняет контроль. Замечательное, чудовищное по силе напряжение нарастает внутри него, - и он отчаянно гонится за этими покалывающими импульсами. Хотя точно знает: как только он достигнет цели - всё закончится. В конце концов, он не в силах остановить неизбежное. Это очень похоже на свободное падение. Он ничего не может сделать, кроме как позволить пламени пожирать себя. Его бёдра дёргаются. Его ногти впиваются в кожу Майкрофта. Удовольствие буквально затапливает. Шерлок содрогается, выплескивая липкую сперму между телами. Майкрофт приглушённо стонет. Он всё ещё двигается напротив живота Шерлока. Он бормочет смешные глупости, прижавшись лицом к шее брата. Через минуту он кончает. Затем они оба просто лежат там. Самое время сказать что-нибудь. Что угодно. Но Шерлок никогда не был хорош в вещах такого рода. Поэтому вместо разговора они остаются лежать, обнимая друг друга, липкие и грязные. Он почти засыпает, когда Майкрофт нарушает тишину. - Мы не должны были делать это, - вздыхает он. - О, замолчи. Я только что лишился девственности, а ты портишь момент. - Но… - Да, да. Мы оба чрезвычайно облажались, и это неправильно, и мне наплевать. По большому счёту, мы никому не навредили, так что я не понимаю, почему это важно. - Это неправда, Шерлок. Мы разрушаем друг друга. - Я почувствую себя разрушенным, если ты оставишь меня снова. - Это не нормально. - Ни одной сигареты. Я должен обзавестись, по меньшей мере, несколькими вредными привычками. А сейчас хватит болтать. Они откатываются каждый на свою сторону. Майкрофт поднимается и приносит влажное полотенце. После того, как очищает их обоих, он ложится обратно. Шерлок прижимается спиной к груди Майкрофта. Это не первый раз, когда они засыпают вместе, но, безусловно, самый интимный. И когда несколько часов спустя Шерлок просыпается, Майкрофт всё ещё с ним.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.