ID работы: 5043874

Nightshade

Гет
Перевод
R
Заморожен
274
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
338 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
274 Нравится 88 Отзывы 94 В сборник Скачать

Могила

Настройки текста
      Мы вернулись в Институт, чтобы передохнуть хоть немного и обдумать план действий. И вот, с места в карьер. Вновь началась небольшая перепалка. Вновь Саймона защищает Клэри, вновь охотникам приходится защищать свою честь. — У примитивных должна быть хоть малая толика здравого смысла, — сказал Алек. — Алек, не сейчас, — осадила я его, повернувшись.       Он несколько секунд посмотрел на меня, затем вернулся к перепалке. Он вёл себя странно… будто стал чужим. Это произошло после моих слов о том, что я всё вспомнила. Мне невдомёк из-за чего такая перемена. Даже когда он думал, что я простая примитивная он вёл себя дружелюбнее. — Что мне делать? — спросила Клэри, смотря как потерянный щенок.       Алек, как всегда, захотел всё сообщить Конклаву. Я молча стояла за Иззи и Джейсом. Жалела, что не могу ей помочь, что не рассказала ей обо всём, когда ещё могла. Но оправдывала себя тем, что мы были маленькими. Даже противно от себя. А я же знаю, что для неё значил Саймон, но ничем не могу помочь. Всё ещё пытаюсь осознать новые воспоминания и знания.       Я повернулась и посмотрела на Алека. Выглядит так, будто хочет быть где угодно, но не здесь. -…в любом случае, я потеряю любимого человека, — я подошла и положила свою руку ей на плечо в знак поддержки. Дорогая, я тоже.       Хоть не люблю, когда люди ноют, однако Клэри простительно. Тем более в такой ситуации. Она начала говорить о доверии. Хоть сейчас я должна её поддержать. — Если честно, я бы доверила Клэри свою жизнь, — она посмотрела на меня своими зелёными глазами.       Всегда нравился такой цвет глаз, некоторое время меня зависть брала, потом уже смирилась. Подруга внимательно вглядывалась в моё лицо. В нём можно увидеть столько всего и одновременно ничего. Всё, что нам нужно, это смотреть и видеть. — Ты теперь её представитель? — обратился Лайтвуд к сестре. — Эй, кто-то должен быть на её стороне, а то совсем в угол загнали, — я немного выступила перед Клэри и посмотрела на Алека сузившимися глазами. Смотрела я, конечно, снизу вверх, разница в росте у нас была, по крайней мере, в целую голову. — Мне нужно, чтобы кто-то говорил за меня, мне нужен план, — прервала нашу бессловесную перепалку Клэри своим высказыванием.       Мы пришли в главный зал. Столько всего нового. В моих воспоминаниях этого всего нет. Похоже, научно-технический прогресс затронул и это место. — Они в отеле Дюморт по Гэнзворт-стрит, — оповестила Иззи. Ага, я там проходила один раз, даже залезть с друзьями хотела. Хорошо, что не получилось. — И мы вернулись сюда. Зачем? Мы должны туда идти сейчас. Давайте, пошли, — она уже почти развернулась, но я схватила её за руку, притянув обратно к столу. — Я могу многого не знать, но, кажется, четверо из нас нарушат правила, если позарятся на вампирское гнездо, — — Нам нужно для этого раз решение Клэйва. Мы не можем реагировать без расчёт возможностей. Нежить импульсивна, мы — нет, — Алек кивнул и мимолётно взглянул на меня. — Алек, не греби всю нежить под одну гребёнку, — Иззи возмущённо посмотрела на своего брата. — Ну да, у фэйри есть своя прелесть, — с улыбкой ответил брюнет.       Джейс объяснил Клэри, кто такие фэйри, а Алек, вновь ухмыльнувшись, посмотрел на сестру и ехидно дополнил: — Иззи может тебе рассказать всё о фэйри. Она помешана на них, — он приподнял бровь и улыбнулся.       А я улыбнулась из-за него. Я всегда любила, когда старший Лайтвуд был весел и счастлив. Даже в раннем возрасте на его плечах лежал огромный камень. Который он сам себе в основном взваливал. Он взял на себя все чужие проблемы и забыл о себе. — Всё мы на чём-то помешаны, не так ли? — ответила Изабель. Брат с сестрой обменялись взглядами, а Иззи вдруг посмотрела на меня с широкой ухмылкой.       Фрэй вновь психанула. Я её люблю, честно, но в последнее время она меня стала чуть-чуть подбешивать. Думаю, со временем это пройдёт. Она хотела уйти, но Джейс её остановил своими словами. — Хорошо, тогда помогите мне. В то время, пока мы сидим здесь и обсуждаем варианты, мой лучший друг страдает. Такое понимают сумеречные охотники, или я рассуждаю, как примитивная? — я посмотрела на остальных. Никто ничего говорить не собирался. Ладно. — Клэри права. Они сами сделали первый шаг. Мы не начнём войну, мы вернём похищенного примитивного. И мы уже должны что-то сделать, — Джейс руками показал нам всем, чтобы мы подошли поближе. — Мы позаботимся об этом сами, прямо сейчас, — сказал Вэйланд. — Это плохая идея, — Алек поднял руку.       Все посмотрели на Алека, а Джейс начал объяснять, что всё правильно. Итак, знаем, где взять оружие, знаем, куда идти.       Все переглядывались. Тут я широко улыбнулась. — Я просто поняла, что это будет моя первая миссия, — Иззи улыбнулась мне. — Что? — непонимающе спросил Алек. — Ну, мне было только одиннадцать, когда мама… ну, — я на секунду посмотрела вниз, но сразу исправилась и подняла глаза. — Я была ещё мала, чтобы отправиться на миссию. Так что, она будет первой. — Тогда просто надеюсь, что ты не хуже, чем раньше, — ухмыльнулся Джейс. — Пожалуйста, я тогда была в состоянии побить тебя, — я подняла бровь, откровенно издеваясь. Око за око, Джейс. Парень закатил глаза. — Дралась ты еле-еле, — обошла стол и ударила его по руке. — Ты просто обиделся, когда я оставила тебе этот шрам, — он зло уставился на меня, а я широко улыбнулась. — Ну да, ты разбила мне лицо, — теперь моя очередь закатывать глаза. — Да ладно, ты используешь его, чтобы кадрить девчонок, — как-то по-мальчишески сказал Алек. С улыбкой повернулась к нему, а потом опять вернулась к Джейсу, только теперь с ухмылкой вместо улыбки. — Ты по-прежнему король всех дураков! — я отвернулась и перекинула волосы через плечо. Подошла к Клэри.       Иззи разразилась смехом, Алек просто улыбнулся, но смотрел он в стол. — Может, мы уже пойдём? Друг в опасности, ты уже забыла, Пип? — я остановилась и удивлённо посмотрела на Клэри. — К-конечно я помню. Клэри, Саймон для меня, как младший брат-ботаник, — она подняла руки вверх, будто защищаясь. — Но ты действуешь не так! — я проглотила комок в горле и кивнула. — Пойдём, — прошептала я, проходя мимо всех остальных.

***

      Мы только вышли на кладбище в поисках оружия, а Лайтвуды уже успели поругаться. Чтобы остановить ссору между родственничками, Джейс указал им на разные места. Иззи потащила меня за собой. — Временами я не могу с ним справиться, — сказала она, жалуясь и выпуская раздражение. Я ухмыльнулась. — Ты всегда борешься с Алеком. Вы оба боритесь, — она вздохнула, и мы обе развернулись к линии надгробий, всматриваясь в каждое имя. — Я просто рада, что ты вернулась, я очень соскучилась по лучшей подруге, — я улыбнулась, но продолжила проверять надгробия. — Думаю, ты нашла ещё, Из, ты очень приятная, — девушка чуть надулась. — Но ни одна из девушек не стала, как ты для меня, — я улыбнулась её маленькой обиде и примирительно обняла. — Потому что они боятся тебя. Блестящая, красивая, смелая, — брюнетка улыбнулась и повернулась ко мне. — Ты боишься меня, — напомнила она мне. — Да, но также было, когда нам было по шесть лет. Никого из сверстников рядом не было, кроме Клэри. Ты была очень громкой и общительной. Но я смогла привыкнуть, не так ли? — мы улыбнулись друг другу. — Думаю, у Алека из-за нас тогда случался сердечный приступ чуть ли не каждый день, — хихикнула, вспомнив, сколько проблем мы устраивали и за сколько из них вину на себя брал Алек. Или же прикрывал нас, чтобы не досталось. — Да, он может быть ужасно угрюмым и злым, но он очень заботливый, — я повернулась обратно к надгробиям, но чувствовала, что Изабель прожигает мою спину взглядом. — Я скучала… — обернулась и посмотрела ей в глаза.       А я и не задумывалась, каково им было. Я-то особо не страдала. Просто не было воспоминаний. Но друг, с которым они жили вдруг просто исчезает, никто не знает, что с ним стряслось. Вдруг, громкий рингтон прервал поток моих мыслей. Иззи собралась уходить. Печально. — Джейс, здесь, — крикнул откуда-то издалека Алек. — Иду, — крикнул в ответ Джейс. Он что-то сказал Клэри и пошёл к Лайтвуду.       Я увидела, как Фрэй обняла себя и пошла по мощённой тропинке. Джейс и Алек, казалось, были на пределе. Закатив глаза, вернулась к ссоре с самой собой. — Это всё, что они делают? Борются? — с каких пор я разговариваю сама с собой?       Мой путь привёл к роскошной иве. Я улыбнулась и прошла через каскады листьев. Медленно развернулась, смотря на дерево. Здесь также стояли надгробия, один из них торчал и отличался ото всех остальных.Нет, слишком просто. Однако, в нём было что-то знакомое. Я провела по резному камню, а потом зашла с задней стороны. Может, тут что-то есть.       Спинка была пустой. Но я увидела на передней стороне какой-то символ. — Ты нашла? — громко спросил Джейс. Они с Алеком смотрели на меня со своего места у памятника. — Н-нет, я не знаю, — крикнула я в ответ.       Я продолжала смотреть на могилу. Она мне кажется знакомой. Да ладно, я думала, мы уже это прошли. Символ похож на нашу руну, но притом непохож ни на один из тех, которые я изучала раньше. — Что это? Нашла имя своего щеночка? — саркастически спросил Джейс, подойдя ко мне с Алеком. — Этот символ выглядит знакомым. Что он означает? — спросила я, смотря на него.       Парни переглянулись, и Джейс повернулся ко мне. — Не знаю. Наверное, какая-нибудь странная штучка примитивных. Пойдём, — блондин был груб и резок. Меня это насторожило. Я нахмурилась и ещё раз посмотрела на символ. — Но… — он оборвал меня. — Пенелопа, пой… — голос пропал, как будто я резко ушла под воду.       В голову ворвались образы: плачущая мама, моё белое пышное платье, моя французская коса с лентой в ней. Я ахнула и закрыла рот рукой, отшатнувшись от камня. — Пен… — мягко произнёс Вэйланд.       Я моргнула, чтобы согнать с глаз неожиданное видение. Слёзы побежали по моему лицу. В последнее время приходится часто плакать. — Это-это где… где он, — Джейс схватил меня за руки. — Пенни, идём, — тихо умолял парень.       Я упала на колени. Трава, смоченная утренней росой, сразу намочила мои джинсы. Ладони почувствовали эту сырость, когда я сжала траву между пальцев. — Папа… — я чуть ли не скулила, смотря на надгробие.       Это место, где он был похоронен, теперь я вспомнила. Мама создала этот символ специально для него — символ любви. Он был членом Круга, и потому не мог быть похоронен в Идрисе или обиталище Безмолвных Братьев. Мы похоронили его здесь, под ивой. — Пенелопа, — тихо позвал Джейс. Он присел на корточки и положил свою руку на моё плечо.       Я не могла поверить своим глазам. Могила моего отца, я же не была здесь почти семь лет. Я даже забыла о её существовании. Мои слёзы капали на руки, икота сжимала грудь. — Он… его… я, — я не смогла правильно сформулировать хоть какое-то предложение. Даже не знаю, что я хотела сказать. — Джейс! Алек! — мы услышали, как Клэри звала ребят откуда-то. — Пенни! Пошли, нам нужно… — Джейс дёрнул меня за руку, а я посмотрела на него. — Иди, я останусь с ней, — сказал Алек. Джейс посмотрел сначала на него, потом на меня и только затем кивнул. — Иду! — Джейс крикнул в ответ Фрэй, встал и пошёл к девушке.       Я чувствовала, что Алек стоит над моим плечом и понимала, что он, вероятно, не хотел оставаться здесь с ревущей мной. — Ты не обязан быть здесь, ты тоже можешь уйти, если хочешь, — я всхлипнула и посмотрела вниз.       Я просто хотела хоть минутку побыть наедине с отцом. Знаю, что у Саймона проблемы, что очень плохой человек всё ближе подбирается к нам и захвату Чаши Смерти, но некто украл у меня семь лет, которые я хотела хоть чуть-чуть возместить. Будь я проклята, если бы я просто прошла мимо неё!       Алек опустился рядом со мной, ничего не говоря. Свежий поток слёз хлынул из моих глаз, когда я вновь подумала о всех потерянных воспоминаниях об отце. Я такая папина дочка, господи. Не поймите меня неправильно, я очень любила маму, но отца я обожала. Он был моим рыцарем в сияющих доспехах. Он научил меня всему, что нужно сумеречному охотнику. Чтобы эмоции не стали слабостью, как пользоваться некоторыми видами оружия и как побеждать Алека.       Я улыбнулась, вспомнив былые деньки и тренировки. Как я разочаровывалась, и как он помог мне изменить мышление. В те времена я любила смотреть на Алека, хотела быть похожей на него… но потом папа рассказал мне, что чтобы победить его, мне не нужно быть похожей на него, я должна быть непредсказуемой. — Ты помнишь, — сказала я, нарушая повисшую между нами тишину и вытерев слёзы с лица, — в тот же день, — я опять замолчала, но теперь из-за икоты. — Когда ты окончательно меня победила, — я подняла взгляд на Алека. Сейчас он выглядел спокойным. — Ты кажется удивлена, — сказал он, рассматривая моё лицо. — Ну, ты едва ли мне что сказал после возвращения моих воспоминания. Я думала, ты забыл. Ты забыл мою семью, нашу дружбу, забыл меня, — я вновь взглянула на могильный камень. — Я не забыл, — он сделал паузу, но я не смотрела на него. Он, в конце концов, продолжил. — Это просто… просто слишком хорошо, чтобы быть правдой. Ты была для меня как маленькая сестрёнка, для Иззи тоже. Пропавший член нашей команды. Ты исчезла, а из нас никто не знал, что с тобой случилось. После того, как стало известно о смерти твоей матери, мы начали думать, что с тобой случилось то же самое.       Я посмотрела на свои колени и переплетающиеся пальцы, несколько слёз до сих пор стекало из глаз. Я одновременно не могла слушать его, но притом хотела дослушать до конца. — Когда мы впервые тебя увидели, подумали… но это было слишком круто, чтобы быть правдой. Тогда ты возвращаешь свои воспоминания, выходишь из той жуткой пещеры с той улыбкой и обнимаешь меня. Это было подавляюще. Мой друг, недостающий член нашей семьи вернулся, — я посмотрела на него через спадающие волосы. Его взгляд был устремлён на землю. — Всё, что происходит… этого слишком много, чтобы сразу принять.       Я протянула руку и положила свою на его. — Я здесь, Алек. Верь мне, я не фальшивка и не притворяюсь… это я, — Лайтвуд посмотрел на меня.       Моя рука переместилась вверх по его руке на плечо и сжала его с ободряющей улыбкой. Парень слегка улыбнулся. Что-то внутри меня перевернулось. Не знаю, что это было, но эти голубые глаза… Дальше моя рука скользнула к его шее, пальцем потёрла его подбородок. — Я обещаю, — прошептала я.       Он поднял голову и посмотрел на меня целиком. И тут — бац! — Алек, мы нашли это! — Джейс крикнул издалека.       Я откинулась назад и одёрнула руку дальше от него. — Эм, — я поднялась и обтёрла руки о свои джинсы. — М-мы должны идти, — тихо сказала я.       Алек тоже встал и посмотрел на меня, затем кивнул, не смотря мне в глаза. Я повернулась к могиле отца, печально улыбнулась и провела рукой по верху надгробия. — Увидимся позже, пап, — мой взгляд дрейфовал, был пуст.       Так много всего в голове. Запутанность, осознание, гнев, страх и надежда. Это место было куплено, когда умер отец, и для мамы тоже. Она собиралась поставить себе такое же надгробие. Он был ещё пуст, хотя… — Алек, — сказала я, не поворачиваясь к нему и удерживая глаза на пустом участке. — М? — моя рука соскользнула с камня. Я отступила на шаг назад. — Что случилось с моей мамой? — охотник посмотрел на меня потерянно. — Она умерла… — я покачала головой. — Я знаю, знаю, но… — я вновь покачала головой. — Где она? К-когда папа умер, она купила это место для себя, рядом с ним, — указываю на траву. — Она должна была быть похоронена здесь, с таким же надгробием, как у отца… так, где же она?       Я смотрела на Лайтвуда с беспокойством. Его лицо вытянулось, а глаза бегали по мне. — М-может, может её похоронили где-то в другом… — я оборвала его. — Нет, Джослин ещё была, когда она умерла, они ещё были друзьями. Она бы знала, она бы сказала, где её похоронить, — я была очень зла. Брови сблизились, а глаза сощурились. — Где моя мать? — спросила я, глядя прямо на Алека.       Он сглотнул и посмотрел туда, откуда доносился голос Джейса. — Пойдём, мы разберёмся с этим позже, — я посмотрела на две могилы и медленно кивнула. — Да, нам нужно спасти Саймона.       Мы пришли к Джейсу и Клэри. Они смотрели на могилу. Вместо простого надгробия стоял большой мраморный ящик. — Мэри Миллиган, — сказала Клэри, проводя рукой по буквам на верхней стороне.       Интересной личностью была эта женщина. Чего только стоит то, что в её последнем пристанище уместилось пристанище оружия сумеречных охотников.       Мысленно я прибывала у ивы. Не могла отпустить всё так просто. Вновь я отключилась от происходящего. — Эй, ты в порядке? Ты плакала, — спросила Клэри, хватая мои руки. Она меня и вытащила. Я улыбнулась и вытерла своё лицо. — Высушенные. Я расскажу тебе позже, — я повернулась обратно к парням.       Конечно, подруга меня вытащила из собственной головы, однако не надолго. На этот раз очнулась я от недовольного выкрика Алека. — Не трогай это! — сказал он Клэри, когда та подняла лезвие. — Ты не знаешь, как им пользоваться, — довольно жестоко, не находишь? — Алек, мы можем её научить, — мой тихий и немного хриплый голос, похоже, остудил его.       Затем Лайтвуд не увидел необходимого ему лука и развернулся, чтобы уйти в институт. Но он повернул обратно и подошёл к Джейсу. Слух выловил одно слово, но и оно меня шокировало. — Парабатай? — спросила я, посмотрев на них. Да неужели? — Что это значит? — слетел вопрос не с моих уст. О, Клэри, зря ты это сказала…       Джейс пустился в пространные объяснения. Когда он закончил, я решила вставить своё слово. И пусть это их заденет, но мне правда не хочется здесь оставаться. — Так, Иззи ушла, ты уйдёшь, я буду третьим колесом… снова, — возможно, в моих словах был явный намёк. Вся компания посмотрела на меня, а Клэри нахмурилась. — «Третье колесо»? Что ты имеешь в виду? — спросила она. Мои глаза уже устали закатываться, ребята. — Да ладно вам, я не тупая, — подруга закрыла свой рот и опустила голову. — Ты можешь пойти с Алеком, — предложил Джейс. — Не хотелось бы его обременять или что-то ещё, — ответила я, пожав плечами. Брюнет закатил глаза. Мне кажется, или у него тоже устали глаза закатываться? — Пойдём уже, — я улыбнулась ему и повернулась к Клэри. — Мы увидимся позже, обещаю, — сказала я, глядя прямо ей в большие глаза. Я уже говорила, что иногда ей завидую? — Не делай ничего, чтобы не сделала я, — я подмигнула подруге, а она покраснела. — Пип! — ухмылка расползлась по моему лицу, а взгляд устремился на Джейса. — Навредишь ей, потеряешь или подвергнешь опасности, я сделаю тебе больно, — он поднял руки вверх, а я хищно усмехнулась. — Давай уже, нам лучше уйти, — произнёс Алек, отвернувшись ото всех. Я вздохнула. — Эй, не иди так быстро, я ниже тебя! — сообщила я. Он предпочёл меня проигнорировать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.