ID работы: 5043874

Nightshade

Гет
Перевод
R
Заморожен
274
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
338 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
274 Нравится 88 Отзывы 94 В сборник Скачать

Вампирская вечеринка

Настройки текста
      Я сидела на столе, свесив ноги, а Алек рисовал руны на некоторых стрелах. — Итак, чем ты занимался эти восемь лет? — спросила я, глядя на Алека. Я хотела знать всё, что пропустила. Хотела стать близкими, как и раньше. Он взглянул на меня, а затем вернулся к своим стрелам. — Своей работой, — ответил он. Я наклонила свою голову. — И? — парень пожал плечами. — Расскажи о борьбе с демонами, о Джейсе и Иззи, твоих родителях… — начала перечислять, но брюнет так и не поднимал головы. — Что-то яркое должно было произойти. Новые друзья, новые приключения… девушки, — на последнее слово ухмылка показалась на лице. Наконец, он обратил на меня внимание, но выглядел строго. — Ты жила с нами, ты знаешь, что происходит с теми, кто живёт здесь. Нечего рассказывать, — я вздохнула и посмотрела в потолок. — Да ладно, Алек, я хочу послушать историю… весёлый Алек, не серьёзный Алек, — между нами повисла тишина на несколько минут, прежде чем её прервал звук его голоса. — Наша первая миссия вместе, — мои глаза устремились на него. — Сначала, мы отказывались, не хотели без тебя идти в бой, продолжали надеяться, — он остановился, всматриваясь вдаль, а затем вновь повернулся ко мне, но почти сразу опустился к стрелам. — И мы пошли, всё же, это наш долг, — опять он говорит это своё любимое — «долг». — Это было даже лучше, чем ты можешь представить. Джейс флиртовал с подружкой вампира, когда мы ещё даже не знали, кто демон. Это было только для того, чтобы обнаружить пристающего к Иззи демона… Иззи, кстати, оказалась в плену.       Я слабо улыбнулась. Как же всё это интересно. Хотела бы я быть с ними тогда… — Я не знал, что мне делать, замер. Они хотели позвать подкрепление, — я тихонько посмеялась, представив эту картину. Мои друзья, ещё совсем маленькие и уже способные на такой беспорядок. — Держу пари, что так бы было и со мной, возможно, ещё хуже, — Алек посмотрел на меня и улыбнулся. Правда, это был слабый намёк на улыбку, а затем повернулся к своим стрелам. Что он так долго делает? — Алек, не знал, что ты здесь, — громко сказал Ходж, привлекая наше внимание. Алек немного заикался. Вроде взрослый парень, но порой ведёт себя, как сущий ребёнок. — Ходж, рада тебя видеть, — он кивнул мне, видимо, не понимая, что я уже не та Пенелопа, которую он встретил несколько часов назад. — Э-э, Ходж, это Пенелопа Найтшэйд, — сказал Алек, указывая на меня, и поспешно встал. Ходж снова обратил свой взор ко мне. — Найтшэйд… я догадывался, ты похожа на неё, — он улыбнулся мне, а я улыбнулась в ответ. — Память была стёрта, но я вернула свои воспоминания. И спасибо за то, что ты рассказал мне всё это, — Старквезер кивнул, зная, что я имею в виду то, что он сказал о моей маме. Он неожиданно посмотрел на нас обоих и скрестил руки. — Чего вы двое тяните? Я не хочу вытягивать из вас, — я посмотрела на Алека. Он никогда не был хорош под чьим-то давлением. — Это просто, знаешь, Клэри… эта девчонка Валентинова… — Алек действительно заикался. -… дочурка монстра, — закончил Ходж с кивком. Я смотрела на него в ожидании ругани, но он просто поджал губы. — Должна же быть причина, почему всё старое решило вылезти наружу, правда? Я оставлю это на вас, — он отвернулся от вас и улыбка исказила мои губы, с них сорвался вздох облегчения. — Ходж? — позвала я мужчину. Он остановился и обернулся ко мне. — Спасибо, — он кивнул, а затем посмотрел на Алека. — Ты напоминаешь мне меня, Алек. Верный друг, стоящий в тени избранного. Не повторяй моих ошибок. Просто посмотри, куда меня это довело, — сказал Ходж. Это было похоже на диалог отца и сына. Я почувствовала себя некомфортно, но, посмотрев на Алека, я поняла, что ему ещё неудобнее. — Береги себя, — я медленно кивнула.       Когда он вышел, я сразу посмотрела на Алека. — Алек… — попыталась я его позвать, но он быстро сменил тему. — Мы должны начать работать. Иззи, наверное, уже заждалась нас, — я сглотнула противный комок в горле и слезла со стола. — Конечно, только дай мне схватить хоть что-то.       Я повернулась к стойке с оружием и вытащила её на свет божий. Затем я уставилась на один из мечей, улыбнулась, прежде чем провести ладонью по рукоятке. — Их никто не трогал, после твоей пропажи, — немного повернула голову к Алеку, но я не оторвала взгляд от мечей. — Мы все любили возиться с оружием, конечно, мы же росли с ним нос к носу. Иззи и кнут, Джейс и я с мечами. Помнишь, как родители купили нам наши первые игрушечные орудия. Как сильно мы тогда захотели на первую миссию, — я улыбнулась, вспоминая всех нас. Таких маленьких и уже готовых взять на себя весь мир. Я схватила оба меча и внимательно посмотрела на них. — Буду немного заржавелой, но пройдёт. Как езда на велосипеде, да?       Я посмотрела на Алека. Кажется, я выглядела совсем как ребёнок, получивший новую игрушку. Лайтвуд улыбнулся и кивнул на дверь. — Пойдём.

***

      Мы чётко следовали указаниям Из, которые она передавала по переписке. Я нахмурилась, когда мы оказались в тёмном и холодном строении. — Где мы, если точно? — спросила я, следую за Алеком, который сам шёл за Изабель. — Служебный вход старого мясокомбината, если мы вернёмся туда, то сможем попасть в подвал Дюморта. Идеально, правда? — спросила она с широкой улыбкой. — Пока мы отвлечём вампиров, Джейс и Клэри найдут Саймона, — Алек вышел вперёд нас и бросил на ходу: — Ладно, — Иззи нахмурилась. Сейчас будет буря. — «Ладно»? Это очень тяжёлая работа, допрашивать Мелиорна, чтобы он выдал эту информацию, — она надулась, а я хихикнула. — Отличная работа, Иззи, — Алек вздохнул. — На твоём платье пыльца фейри, а я ненавижу быть отвлекающим манёвром, — я закатила глаза и последовала за ним. — Нет такого, — Иззи скрестила руки и пошла за нами. — Знаешь, ты был бы гораздо счастливее, если бы не был всегда в таком напряжении, — не в бровь, а в глаз, Иззи! Я издала смешок, но Алек просто пошёл быстрее от нас. — Алек? Ау? — позвала Изабель. Я вздохнула. — Алек, вернись, — крикнула я ему вслед.       Мы с Иззи обменялись улыбками и взглядами, а затем побежали за старым, сварливым мистером Лайтвудом.       Как мы пробежали по коридору, Иззи вновь начала донимать Алека, чтобы вывести на разговор, но тот оставался молчаливым. — Ты действительно не собираешься говорить со мной, правда что ли? — спросила она после того, как ещё немного поприставала к брату. Я остановилась и улыбнулась родственничкам. — Потому что ты не осознаешь, что говоришь, — он посмотрел на неё так, будто выстрелил. — Это не так. Убегая от меня, ты убегаешь от себя, — сказала Иззи, схватив его руку и останавливая.       Я увидела, как Иззи смотрела на брата, и решила, что лучше пойти вперёд и оставить этот родственный момент только им.

***

Третье лицо

  — У тебя есть чувства, Алек, нравится тебе это или нет, — жёстко прошептала Изабель. — Это не подходящее время и место, Иззи, — сказал Алек, зло глянув на сестру. — Признайся! У тебя есть чувства к нему, которые я хорошо… ты знаешь, что я понимаю. Вы, ребята, были близки, когда он появился, это понятно, — Алек отвернулся от сестры и нахмурился, глядя в темноту. — Из, я действительно не… — девушка перебила его. — Но у тебя так же есть чувства к ней, — глаза брюнета вновь обратились к сестре. — О чём ты говоришь? — Иззи посмотрела на своего брата с отчаянием. — Да ладно, Алек, с тех пор, как мы были маленькими, ты любил её. Без разницы, что ты говорил, что она тебя раздражает, а я продолжала впутываться вместе с ней в неприятности… что она «бесполезная» и не может помочь, — Иззи затихла, думая о юном, но жестоком главе шайки и упрямой девчонке. Алек закатил глаза и вновь попытался уйти, но Изабель оттащила его обратно. — Но она росла на твоих глазах, я и это понимаю. То, как ты смотрел на неё во время тренировок, как ты говорил с ней… — Алек покачал головой. — Это было давным-давно. Всё поменялось, я перерос это, — сказал он таким тоном, который ясно передавал, что их разговор должен быть закончен. — Временами, ты такой осёл, — издевалась Лайтвуд-младшая.       Она пошла вперёд, а Алек смотрел ей вслед, полностью разочарованный. Его глаза остановились на Пенни, а выражение лица смягчилось, когда он увидел её маленький вскрик от мышки, пробежавшей под её ногами. Парень закрыл глаза, покачал головой, и только потом пошёл за девушками.

***

Пенелопа

— Отлична работа, Иззи, пока всё идёт довольно гладко, — я заметила, как Иззи скрестила руки на груди и будто тихо дымилась, стремительно приближаясь ко мне. — Что такое? — спросила я. Алек прошёл по другую сторону от сестры. — С вами двумя, о чём на этот раз спорили?       Оба Лайтвуда зло сверкнули глазами друг в друга, потом язвительно улыбнулись и отвернулись. Какая кошка между ними пробежала? Я пожала плечами. — Ладно. Что бы то ни было, оставим это позади, — сказала я, вздохнув. Зашла за угол и заметила дверной проём. Меня охватила небольшая дрожь, когда я увидела горстку вампиров в нескольких метрах от неё. Брат с сестрой встали рядом со мной. — Ну, не так гладко, — Иззи сказала. Я побежала и быстро закрыла дверь. Теперь она хотя бы закрыта, хоть это их и не остановит. — Из, — она подошла ко мне и вместе со мной придавила дверь, пытаясь отгородить нас от вампиров. Алек попробовал наложить на неё руну, однако дверь так и продолжала сотрясаться. — Не сегодня, — заметила Изабель. — Да, если бы вы тоже держали дверь, это может стать намного легче, — сказал Алек, зыркнув на сестру. — Это их не остановит, — высказалась я. Потом осмотрелась. Над нами висели трубы.       Я посмотрела на Иззи, потом подошла к двери, вызывая её ворчание. Достала свой меч и срезала им кусок трубы, ловко поймав его. Затем всунула его в дверь так, чтобы было трудно открыть. — Тот, кто сказал, что «перо сильнее меча», вероятно, был идиотом, — прокомментировала Изабель. Я ухмыльнулась, закатив глаза. — Иногда нужно думать как примитивы, не полагаясь на свои волшебные палочки, — они оба посмотрели на меня. Иззи с улыбкой, а Алек с поджатыми губами. — Одна хорошая идея, и она думает, что всемогуща, — я засмеялась и толкнула бедром Иззи, на что она просто хмыкнула. — Это не удержит их долго, нам нужен план, — начал командовать Алек, смотря на подрагивающую дверь. Я сглотнула. — Думаете, на сколько нам нужно их отвлечь? — спросила я, а Алек так и не отрывал глаз от двери. — Ещё десять минут, — чуть издевательски протянула Изабель. — Десять минут? Ты шутишь? Мы в суп превратимся пять раз. — Так давайте их отвлечём, — произнёс Алек, поднимая лук. Я посмотрела на его воинственный вид и кивнула. — Так давайте их отвлечём, — с сарказмом повторила я. Иззи схватила хлыст и покачала головой. — Тебе лучше приготовиться, Пен, — я улыбнулась ей. — Как езда на велосипеде, да? — она улыбнулась мне в ответ, а потом дверь распахнулась.       Агрессивно настроенные вампиры встали перед нами. Один из них громко что-то прошипел, но тут же упал со стрелой в сердце. Как бы по-дурацки это не звучало. Остальные стали ещё злее. Небольшая группка окружила Иззи, но её движения выглядели как изящный танец.       Я в страхе смотрела на неё мгновение, но меня отвлекли острые когти, которые прошлись по моей руке вниз. Я зашипела и повернулась, чтобы увидеть вампира, обнажившего клыки специально для меня. Я начала бороться с ним и, хоть это далось с трудом, в конце победила. Презрительно фыркнула, смотря на его тело. — Пенни! — я услышала крик, прежде чем обернуться и увидеть шокированное лицо вампирши.       Её клыки были в нескольких дюймах от моего лица, но она больше не сдвинулась ни на сантиметр, только опрокинулась назад. Подняла глаза на Алека, который смотрел на меня со странной смесью из беспокойства и злости в глазах. — Будь внимательней! Она почти до тебя добралась, — я ошеломленно кивнула и проглотила комок страха.       Давай, Пен, думай… чему папа тебя учил? Все наши годы обучения вылетели из головы. Тут я заметила ещё одну вампиршу, подходящую к Алеку со спины. Оттолкнула её, проткнув мечом.       Я обернулась на бежавшего на меня парня. Через секунду мой меч прошёлся по его шее. Я осмотрелась. Несколько кровососов окружили меня и, конечно, пришлось их всех перебить. Тяжело дыша, я смотрела на все эти тела. Иззи и Алек смотрели на меня. — Как на велосипеде, — сказала Изабель с улыбкой. Улыбка была и на моих губах, тут с них слетел смешок. Это было классно, всё отлично. — Это весело, — сказала я, собирая волосы в конский хвост. Я покрутила своими мечами, а Иззи подошла ко мне. — Идите сюда, ребятки, — сказала охотница и вновь взяла свой кнут.       Мы обе улыбались и смотрели на дверной проём. Алек медленно прошёл с боку от нас и поднял лук наизготовку. В отличие от нас, его лицо было немного пустым.       В конце концов мы прошли на верхний этаж. Когда свернули на угол, увидели, что Клэри была в захвате какого-то парня, а Джейс дрался сразу с двумя. Алек направил на вампира лук, но тот использовал Клэри вместо щита. — Клэри! — закричала я, выступая вперёд, но вампирёныш наклони голову в опасной близости от её шеи. — Пип! — она выглядела напуганной, а я почувствовала себя ужасно.       Я обернулась к Алеку, а его глаза метнулись ко мне, прежде чем он выпустил стрелу. Но стрела пробила отверстие в стене. Оттуда полился солнечный свет. Клэри подбежала ко мне и заключила в объятия. — Джейс, — произнесла она, затаив дыхание.       Фрэй подошла к лезвию, лежащему на полу. Подняла его, а в это время на неё напал вампир. Рыжая поразила его своим клинком, а Джейс добил второго. — Я убила его, — у девушки расширились глаза. — Он был уже наполовину мёртв, — Вэйланд пожал плечами. Иззи улыбнулась и пошла вперёд. — Плюс, он хотел убить тебя. Помни это, — я улыбнулась и обняла Клэри. — Не переживай, я убила этой ночью достаточно людей, — Фрэй посмотрела на меня. — Я не думаю, что это то, чем можно гордиться, Пип, — я пожала плечами, а Джейс засмеялся. — Она хорошо справилась, да? — взволнованно спросила Иззи. Джейс посмотрел на неё с тёплой улыбкой. — Да, ты справилась, и должна гордиться этим, — я не упустила восхищение в его глазах. Я усмехнулась и притянула Клэри обратно к себе. — Конечно наша маленькая печенька отлично справилась, — «печенька» улыбнулась мне и мягко отстранилась. — Спасибо, но мы здесь не ради меня, — она перевела глаза с Джейса на меня. — Пойдём на поиски Саймона, — я кивнула и подруга прошла мимо меня. Всей небольшой командой мы последовали за ней.

***

      Впятером мы вышли из-за угла. Алек, я, Джейс и Клэри шли в ногу позади неё. Какой-то испанский горячий вампир прижимал лезвие к горлу Саймона. — Саймон! — вопила Клэри, бросаясь вперёд, но остановилась. А мы приготовили наше оружие. — Спрячьте, — предупредил мужчина. — Ваш дружок меня достал и я с удовольствием перережу ему горло, так что не давайте повода.       Я посмотрела сначала на Клэри, затем на Джейса. Блондин кивнул. Мы все убрали в данный момент самую нужную защиту, а Клэри шагнула ближе. — Саймон, Саймон, ты в порядке? — спросила она. — Я бы не сказал, что в пор… — вампир придушил его. Похоже, его действительно доконали. — Замолчи! А теперь следуйте за мной, — он посмотрел на нас. — Пошли!       Он вёл нас, не поворачиваясь спиной. Мудрое решение. А кровосос всё орёт. Достал уже кричать, истеричка. Пока они пререкались с Джейсом и Клэри, я медленно потянулась к клинкам. — Даже не думай, — прошипел вампир. — Теперь убирайтесь! Брысь! — он опять кричит.       Все втолкнулись на крышу, кроме меня и Джейса. Я осталась в дверном проёме. — Отдай Саймона, сам же сказал, что он вам не нужен, — вампир спрятался за трубы и толкнул Саймона в нашу сторону. Я быстро убрала и вытолкнула его за спину и вытащила один из клинков, ожидая атаки. — Я не знаю, как вас благодарить, — произнёс Саймон, я вновь его оттолкнула. — Не благодари. Ты ничего не значишь. Речь идёт о Валентине и хаосе, который он принесёт с собой, — прошипел вампир. Я повернулась к Саймону, понимая, что вампир при всём желании не сможет напасть. Поджарится бедненький. — Пойдём, Саймон, — я вытолкала его на крышу, захлопнула дверь и прищурилась от солнечного света, будто жила под землёй почти год.       Клэри бросилась к Льюису и осмотрела его. Они поразговаривали, а я выпала. Но поняла, что Саймон опять сморозил что-то не то. — Не пугай нас больше, — я подошла к Саймону. — Я не могу потерять своего задрота, — он усмехнулся и обнял меня. — Да, что вы будете делать без моих отсылок к фильмам и неловкости, — я хихикнула и провела рукой по его волосам. Я только отошла, как Клэри подбежала к нему. Конечно, как ещё-то?       Как обычно, довольно трогательный момент, а я, третье колесо, просто стою рядом и смотрю. Но потом молча отошла к другим. — Неплохо для первой миссии, — сказала я, смотря на мечи. — Да, мы внесли большую лепту, — отметила Из, положив руки на мои плечи. — А ты, откуда ты знаешь, как двигаться? Ты не тренировалась годами, — я улыбнулась и закатила глазами. — Я тебя умоляю, ты почти танцевала в драке. Я не так хороша, как ты, — Из посмотрела на меня. — Ты, может, и не грациозная, но сильная… и ты быстро учишься, — она обняла меня, а я хихикнула.       Клэри и Саймон крепко обнимались. Я повернулась к ним со слабой улыбкой. — Это длится столько времени, почему они не могут просто признаться друг другу? — спросила я, качая головой. Джейс посмотрел на меня, потом опять на парочку. Иззи тоже посмотрела на меня. — Ну, на вкус и цвет, — Иззи вздохнула и начала поправлять блеск на губах, а мы все посмотрели на Клэри и Саймона. — Кто бы говорил, — Алек сказал, покачав головой. Так, чего я не знаю? Из закатила глаза. — Слушай, могу я просто сказать одну вещь? — спросил Алек, обращаясь к Джейсу. — Ты же всё равно скажешь, так что вперёд, — Вэйланд скрестил руки на широкой груди. — Ты думаешь, что знаешь Клэри, да? Но может быть не так. Вспомни, кто её отец, — Джейс на эти слова начал беситься и замахал головой. — Знаешь что, Алек? Не начиная это снова, — их голоса становились всё громче с каждым словом. — Она появилась из ниоткуда, Джейс, — Алек уже почти кричал. — Она потеряла мать, — Джейс кричал в ответ.       Их крики заметила Клэри. Она подняла голову и посмотрела Джейсу в глаза. Иззи уже ушла. — Если ты действительно так думаешь, то почему ты нам сегодня помог? — спросил Джейс.       Алек замер и посмотрел на него. То, как он смотрел. Я еле слышно ахнула. Неужели Алек…? Лайтвуд пронёсся штормом мимо нас.        Клэри и Джейс переглядывались, а я обратила внимание на Саймона. Он пялился на Фрэй. Я не люблю вмешиваться в любовные дела, но он смотрел не с обожанием и нежностью, а так, будто он очень голоден.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.