ID работы: 5044172

Я дала слово

Гет
NC-17
Завершён
119
автор
Nivetta бета
Размер:
156 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 129 Отзывы 60 В сборник Скачать

Часть 14

Настройки текста
От накатившего страха мои ноги будто потеряли опору. Я снова опустилась на стул и не сводила вопрошающего взгляда с Реддла. Он оторвался от созерцания красного послания и нервно развернул его. Прикрыв на пару секунд глаза, принялся читать. — Не может этого быть! Возглас Реддла заставил меня сжаться. Его лицо побледнело, рот приоткрылся, и тяжелое дыхание вырвалось с тихим свистом. Американец неуверенно шагнул к Реддлу, но тот, опомнившись, резко развернулся и сел за стол. Отыскав на нем небольшой листок бумаги, торопливо написал несколько строчек, сложил и, что-то прошептав, выпустил из рук. Записка в форме какой-то птички выпорхнула в коридор через приоткрытую дверь. — Я сейчас все объясню, но действовать нужно очень быстро. Он поднялся на ноги и попросил меня закрыть сейф. — Так, спокойно, но не медля, идем обратно в мой кабинет, там поговорим. Я встала, все еще ощущая слабость. В голове витал не один рой жалящих мыслей. Что на этот раз? Глядя на возбужденного Реддла, убеждалась, что произошедшее непосредственным образом касалось меня, потому что он избегал моих глаз и боялся сказать лишнего. Обратно мы шли, как мне казалось, дольше, чем шли сюда. Грейсон сосредоточенно молчал и имел собранно-задумчивый вид. Я надеялась, что на мне такая же маска невозмутимости, хотя внутри все колотилось от частых ударов сердца. Окружающая обстановка не вызывала опасений. Работники привычно суетились, переходя из одного отдела в другой и, похоже, были не в курсе случившегося. Только зайдя в кабинет и затворив за нами дверь, Реддл шумно выдохнул и привалился плечом к косяку. Мы с Грейсоном выжидающе молчали. Реддл махнул мне рукой, предлагая сесть на стул. Я послушно присела на краешек и напряженно замерла. — Мне тяжело поверить в то, что произошло. Но сомнений быть не может. Буквально десять минут назад жена главы Отдела магического правопорядка, миссис Фергюсон, впала в коматозное состояние здесь, в клинике. На данный момент ей оказывают необходимую помощь. Мое дыхание участилось. Осознание возникших неприятностей не давало согнуться спине, которая болела и ныла от сильного напряжения. Вся боль сконцентрировалась в области поясницы, что только добавляло телесных мучений к душевным. — Получается, что все повторяется? Я неотрывно смотрела на Реддла. — Выходит, да. Одинаковые ухудшения самочувствия, потеря сознания. — И снова жена высокопоставленного чиновника. Сказав это, Грейсон стал мерить шагами кабинет. — Даже хуже. Миссис Фергюсон, в девичестве Кавелье, является кузиной министра Франции. Здесь за версту отдает надвигающимся международным скандалом. Не в силах встать, я попросила стакан воды. Пересохшее горло не позволяло сказать что-то связное. — Мне необходимо присутствовать в палате. Реддл подошел к Грейсону и положил руку ему на плечо. — Мистер Смит, пожалуйста, проводите Гермиону домой, ей нельзя волноваться. Тут скоро будет горячо. Глава Аврората, мистер Брекстоун, не упустит такую возможность. Теперь неизвестно, что нас ждет в дальнейшем. Он ободряюще улыбнулся мне и вышел. С минуту в кабинете стояла тишина. Потом, словно опомнившись, Грейсон посмотрел на меня. — Не будем терять время. Идемте. Нетвердой походкой я направилась к дверям. В приемной кроме секретаря никого не было. Мы кивнули ей и вышли в коридор. Пусто. Быстрым шагом, насколько позволяла так некстати разболевшаяся спина, пошли в ту комнату с камином для перемещения руководства. Я уже было выдохнула, когда американец стал поворачивать ручку на двери, но внезапно, будто из воздуха, перед нами возник Реддл младший. Его лицо было нахмуренным и недовольным. — Гермиона, неужели ты уходишь? Растерявшись с его появлением, я не знала, что сказать. — Ты же наверняка в курсе произошедшего. Или нет? Карл недоверчиво посмотрел на меня. Скажу нет, начнет объяснять что и как. Скажу да, станет задавать вопросы. Что же ответить. — Мистер Реддл, леди Малфой после полученной новости, стало плохо. Неужто по ней не видно? Ваш отец поручил мне проводить ее домой и удостовериться, что все хорошо. Реддл младший, бросив раздраженный взгляд на Грейсона, снова обратился ко мне. — Помощь могли оказать и здесь, Гермиона. Никогда не видел, чтобы ты так домой спешила. Я решительно отбросила в сторону страх и посмотрела на него с вызовом. — Да, я хочу домой. Медицинская помощь мне не требуется. Надо просто отдохнуть и отойти от потрясения. А потом со свежей головой думать, что делать дальше. Его губы чуть дернулись то ли в улыбке, то ли в усмешке. Черт. Но он явно не доволен, что я ухожу. — Ладно. Не буду препятствовать. Отдыхай. Надеюсь на скорую встречу. — Конечно, Карл. До свидания. Он развернулся и стремительно пошел по коридору, скрываясь за поворотом. В спине опять затянулся узел боли, и я поспешила войти внутрь и добраться до камина. Грейсон следовал за мной. Очутившись в гостиной поместья, первым делом позвала Вилетту и попросила приготовить ванну с расслабляющим зельем. Она кивнула и пошла исполнять мою насущную просьбу. Спина болела так, что своих сил на это не хватило бы. — Леди Малфой, вызовите врача. Он осмотрит вас, и ни у кого не возникнет вопросов о вашем самочувствии. Мерлин, да он гений. Где моя хваленая сообразительность? Я с благодарностью взглянула на него. — Спасибо, мистер Смит. Именно так я и поступлю. Медленно, чуть ли не скрипя, направилась в свою комнату. — Леди Малфой, давайте я вам помогу. Не успев понять, что он имел в виду, как сильные мужские руки легко подхватили меня и понесли наверх. Я попыталась возразить, но Грейсон лишь покачал головой и шел дальше, смотря прямо вперед. Смущение окрасило щеки в розовый цвет. Перед глазами находилось его лицо в профиль. Не сказать, что красивое, но очень симпатичное, если вглядеться получше. Он легко ориентировался в поместье, словно жил тут или часто бывал. И то, и другое невозможно. Значит, прекрасная память у человека. Натренированная. Вероятнее всего, книгами. — Вы, наверное, очень хорошо учились? Он невольно замедлил шаг и задумался. — Да, вы правы. Я хорошо учился. Подойдя к дверям моей спальни, аккуратно поставил меня на ноги и добавил: — Но был не самым лучшим учеником. Улыбнувшись, Грейсон пожелал мне хорошенько отдохнуть и прошел в гостевую комнату, расположенную рядом с моей. Только когда я оказалась в ванной, спина перестала ныть, и блаженная нега разлилась целительные бальзамом по всему телу. Я откинула голову назад и закрыла глаза. Из состояния дремы меня вывел стук в дверь. — Леди Гермиона, пришел мистер Олофсон. — Хорошо, Вилетта, пригласи его войти минут через пять. Медик был немногословен. Задавал вопросы и записывал что-то в блокноте. — Леди Малфой, я отправлю вам завтра специальный поддерживающий корсет. Он облегчит вашу ношу, и боли уменьшатся. Старайтесь не нагружать себя ни физически, ни морально. Ребенок активно развивается и растет. Думайте о нем в первую очередь. Он оставил небольшой свиток с написанными рекомендациями. — Не помешал бы легкий массаж спины и стоп. Желательно нанять специалиста. Собрав все в свой саквояж, мистер Олофсон пожелал доброго вечера и откланялся. Я устало легла на кровать. Похоже, не знать мне покоя до конца дней своих. Что же происходит вокруг меня? Только успела порадоваться, что Реддл найдет время на поиски способа моего возвращения домой. И вот на тебе. Все это очень странно. Из сейфа пропали документы, как из тайника в столе, открыть которые могла сама Гермиона. Могу поспорить, что там содержится что-то важное. Но в каком бы направлении я ни думала, везде обрываются концы, и целостной картины не получалось. И что-то еще не давало мне покоя. На подсознательном уровне. Я не могла объяснить этого даже себе. Незаметно появившаяся Вилетта спросила, подавать ли ужин. — Конечно. Не забудь предупредить мистера Смита, хорошо? Мне не хотелось есть в одиночку. Иначе безрадостные мысли задавят своим напором. Люциус неизвестно когда объявится. Реддл, само собой, известил его о случившемся. Я надела неброское трикотажное платье, причесала слегка влажные пряди и спустилась вниз. Защитника моего пока не было. Суетившиеся эльфы занимались сервировкой стола. За окном сгущались грозовые тучи, так что было ясно: дождь пройдется ливнем по потемневшим лесам и полям. Сзади послышались шаги. Развернувшись, я пошла к столу, на ходу отметив, что Грейсон​ переоделся в синие джинсы и черную шелковую рубашку. — Как вы себя чувствуете? — Намного лучше, чего не скажешь о настроении. — Да, поводов для радости мало. Но, несмотря на плохое настроение, аппетит был отменный. Беременность не давала о себе забывать. — Никаких известий не приходило, мистер Смит? — Короткое послание от мистера Реддла, в котором он сообщает, что изменений в состоянии миссис Фергюсон нет, министр предупрежден и просит нас не покидать поместье. Я кивнула, понимая, что была права в своих рассуждениях. После ужина мы расположились у разожженного камина. Я с чашкой ромашкового чая, Грейсон со стаканом шотландского скотча. Было так тепло и уютно, что вставать не было желания. Он рассказывал о своих поездках в Африку, Россию и Китай. Я в основном отмалчивалась или пыталась отшутиться от неловких вопросов. Мы и не заметили, что время подобралось к девяти часам. — Спасибо, что помогли отвлечься, мистер Смит. Было очень интересно. Я медленно поднялась, но, видимо, от долгого сидения в одной позе мышцы затекли, и спину пронзила острая боль. Невольно охнув, схватилась за спинку кресла. Грейсон подошел и положил свои руки мне на плечи. — Так, леди Малфой, садитесь на вот эту кушетку. Он подвел меня к ней, осторожно сжимая напряженные плечи. — Нет, не так. Перекиньте ногу, сядьте как верхом на лошадь. Бросив немного недоверчивый взгляд, я послушалась его просьбы. Он сел также позади меня. — А теперь расслабьтесь, как только сможете. Я сделаю вам массаж, которому меня научили китайские волшебники, занимающиеся целительством. Не бойтесь, для беременных он безопасен. Его успокаивающий голос подействовал, и я постепенно стала расслаблять затекшие мышцы. — Вот, уже хорошо. Твердые мужские пальцы принялись поглаживать и надавливать какие-то известные ему точки. Приятное тепло охватило низ спины и потекло по остальным частям тела. Я чувствовала себя покачивающейся на тихих волнах летнего моря, когда солнце и вода одновременно ласкают твою кожу, принося ни с чем не сравнимое удовольствие от подобной терапии. До меня донесся шепот. — Леди Малфой, идемте, я провожу вас. Я открыла глаза и обнаружила, что почти лежу на животе, но не касаясь кушетки, так как голова покоилась на подлокотнике. Проклятье, а он так и сидит сзади? Двусмысленность нашего положения, заставила меня резво подняться на ноги и, не глядя на Грейсона, пойти к двери. — Да-да, мистер Смит, уже поздно. Он шел рядом. Я не решалась заговорить, до сих пор испытывая смущение. Возле комнаты я все же обернулась и посмотрела прямо на него. — Благодарю, мистер Смит, это был воистину волшебный массаж. Он еле заметно улыбнулся, пожелав спокойной ночи. Переодевшись, я легла на приготовленную заботливой Вилеттой постель. Взяла в руки дневник и продолжила знакомиться. Стоило отметить вот эту запись: Хогвартс, Астрономическая башня, одиннадцатое декабря. Вот змея. И когда успела меня опередить? Я долго решалась, мучилась, и что? Все впустую. Это черноволосая коза пригласила его сама. Я набилась к нему в друзья, чтобы ОН меня позвал на Святочный бал. А он уже оказался занят. Я покажу ей, что значит переходить мне дорогу. Подумаешь, аристократка. Она старше его. Несправедливо. Я устроила небольшой погром в спальне, вымещая злость, но, разумеется, все убрала до прихода соседок. Которые, естественно, болтали без умолку только об этом чертовом бале. Наложить бы на всех разом Силенцио и не слышать. Бесят, бесят, бесят! Да уж. Гермиона могла быть очень злой. Я сама бесконечно злилась на своих соседок за пустую болтовню и сплетни. Но градус кипения у меня значительно выше. Вот и еще одно различие. Отложив дневник, я закрыла слипающиеся глаза и погрузилась в долгожданный сон. Непонятные горячие искры побежали по всему телу до самых кончиков пальцев. Такая же горячая ладонь прошлась по лицу, шее, плечам и рукам, согревая их. Чей-то палец обвел контур моих губ, которые с выдохом приоткрылись. Кончиком языка я почувствовала чуть солоноватый вкус чужой кожи. Приятно. Уже с жадностью мой язык протолкнулся вперед и прошелся по шершавой подушечке большого пальца вверх и вниз. Дрожащие губы захватили в плен свою добычу, втягивая палец глубже, слегка посасывая. До меня донесся хриплый стон. Другая ладонь легла на мою грудь. Сжав одно полушарие, перешла на другое. Под умелыми ласками набухшие соски терлись об тонкую полупрозрачную ткань ночной рубашки. А-ах, спина выгнулась, толкая разгоряченное тело ближе к источнику наслаждения. Снова хриплый стон в знак одобрения. Прерывистое дыхание опалило мою шею, по которой побежали приятные мурашки. Кончик носа провел дорожку от мочки уха до ключицы, шумно вдыхая аромат возбуждения. Руки погладили бедра, смяли подол рубашки, скользнули под невесомую ткань и нежно обвили талию, притянув еще ближе. Губы опустились на сосок, обхватывая его через тонкое кружево. Горячий, влажный язык вызывал мощные волны чарующего тепла, стекающие в низ живота, закручиваясь в спираль и сводя мышцы блаженной истомой. Мои стоны вызывали ответную дрожь в его руках. — О, да, я так скучал, Гермиона. Я открыла глаза и словно отрезвела. Что я делаю? Что он делает? Кто он? Паника забилась в каждой моей клетке. Голос мне знаком. Я знала, что слышала его раньше, но кому он принадлежал, вспомнить не могла. Лицо, склонившееся надо мной, расплывалось. Чувствовался лишь обжигающий взгляд сквозь мутную пелену. Я рывком поднялась и села. Вокруг стояла тишина, густой мрак в комнате немного рассеивала одинокая свеча. Никого нет. Сердцебиение било по ушам. Я знала, что спальня пуста. Значит, сон. Да еще какой. Что на меня нашло? Прежде таких снов не было. Ну, настолько реальных и подробных. Между ног до сих пульсировало. Списать все на беременность? Или на сегодняшний массаж? Я прошла в ванну и умылась холодной водой. Раскрасневшиеся щеки пылали. Мне было стыдно смотреть в свои блестящие после сна глаза. Черт. Почему в этом мире мне снится такая чепуха? Позвала Вилетту, попросила принести снотворное. — Хорошо, леди Гермиона. Тогда захвачу два пузырька. Она увидела мой недоумевающий взгляд и пояснила: — Мистер Смит мучается кошмарами которую ночь. Он, конечно, не просит зелья, но я знаю, что сегодня ему особенно тяжело. Он кричит порою и мечется по кровати. — Странно, я ни разу не слышала никакого шума. — Он ставит заглушку, чтобы вас не беспокоить. Но мы, эльфы, все видим и слышим. — Тогда поспеши и спроси, может, ему потребуется что-то еще. Потом приходи ко мне. Кивнув, она ушла. Я встала у окна. Ночью прошёл сильный дождь. До рассвета оставалось пару часов, но небо, покрытое тучами, не желало окрашиваться в положенные для этого времени суток цвета. И мне уже спать не желалось. Вернувшаяся Вилетта поставила на стол флакон с зельем. Я постояла немного и легла обратно. Чтобы до самого утра думать о том, почему такое "катастрофическое везение" выпало на мою долю и почему Грейсон Смит мучается кошмарами каждую ночь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.