ID работы: 5044172

Я дала слово

Гет
NC-17
Завершён
119
автор
Nivetta бета
Размер:
156 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
119 Нравится 129 Отзывы 60 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста
Джинни выглядела великолепно в коктейльном платье цвета морской волны. На шее и запястье переливались капли бриллиантов, придавая ей поистине королевский вид. Ладони Фреда жгли плечи, а его дыхание рождало миллионы мурашек, сбегающих вниз по всему телу. Мои лопатки упирались ему в грудь и это, как ни странно, не давало мне окончательно сдаться. Отпив шампанское из высокого фужера, Джинни облизала губы и с хищным выражением лица переводила взгляд с Фреда на меня и обратно. Что ее так веселило? Мой страх, написанный на лице, или чертово самодовольство Фреда? — Я вижу, все в сборе? — Торнтон подошел к нашей группе и взял под руку Джинни. — Леди Малфой, рад, что вы почтили нас своим вниманием. Фред, наконец, отпустил мои плечи и встал слева от меня. Я поежилась от внезапного холода. — Дамы и господа, предлагаю немного повеселиться. В ближайшее время эльфы накроют шведский стол, а в соседней комнате представлены редкие вещицы, которые порой даже на черном рынке не сыскать. Может, кто-то захочет приобрести себе что-то в личную коллекцию. Видимо, такие сборища случались в этом доме и раньше. Я видела, как у некоторых глаза загорались алчным огнем и они начали перешептываться ещё более активно. Хотелось обнять себя руками и хоть как-то отгородиться от чужих взглядов. Но гордость не позволяла выказать и малейшую долю страха. Поэтому я сжала кулаки, стараясь не смотреть ни на кого конкретно. Что Джинни здесь делала? Как она оказалась вовлечена в опасные игры не только с законом, но и с совестью? Такая Джинни пугала меня похлеще Пожирателя Смерти. От них знаешь, чего ожидать. И Фред. Он разговаривал с полным мужчиной в сером костюме, за которого цеплялась высокая грудастая девица. Она бросала неприкрытые плотоядные взгляды на Фреда и периодически встряхивала светлые локоны. На меня она смотрела снисходительно и кривила губы в подобии улыбки. Я, не понимая зачем, скосила глаза на Фреда. Он имел вид довольного и сытого кота. Видно, что внимание девушки ему льстило, но сохранял при этом невозмутимую маску светской скуки. Вся его поза говорила о самоуверенности и полном самоконтроле. У меня так не получалось при всем желании. Фред заметил, что я стою и оцениваю его. Властным жестом он положил руку на мою спину и продолжил разговор как ни в чем не бывало. И снова предательская дрожь разошлась по коже. Я невольно выпрямилась, ощущая тепло его ладони через тонкую ткань платья. Хотелось провалиться сквозь землю, чтобы только он не увидел, как краска залила мое лицо. От волнения я не знала куда деть руки и просто сложила их в замок. Появились домовые эльфы и накрыли шикарные столы. От вида аппетитных блюд у меня потекли слюнки. Вот и отличный повод избавиться от напряжной близости Фреда. Поэтому я решительно пошла к самому отдаленному столу и принялась, почти не глядя, поглощать закуски. Правда, вскоре ко мне подошел молодой человек. Своей холодной отстраненностью он напоминал профессора Снейпа. Такая же наглухо закрытая мантия и белые манжеты на рукавах. Голос на удивление оказался высоким с визгливым нотками. — Леди Малфой, позвольте представиться. Эйден Крауч. Я чуть не поперхнулась, услышав фамилию. Родственник Барти Крауча? На вид лет двадцать пять, не больше. Но однозначное сходство в чопорности, элегантности и манере держаться несомненно было. Ни тени улыбки на лице. Зато глаза буквально поедали меня. И я не сразу почувствовала легкий поцелуй на тыльной стороне кисти. Когда он успел взять меня за руку? — Я счастлив, что вы все же согласились на наше предложение. Орден в моем лице постарается отблагодарить вас по-королевски. В голове тревожно звякнул колокольчик, оповещая об опасности. «Члены Ордена нам не друзья» — вспомнились слова Гермионы. Чтобы скрыть испуг, я широко улыбнулась. Пульс участился и мне казалось, что удары моего сердца слышны каждому в этом зале. — Разве я могла отказаться? — проговорила и сама ужаснулась двусмысленности сказанного. Он слегка склонил голову набок и так же спокойно произнес: — Вы правы, разумеется, нет. Мне он совершенно не понравился. Все его слова, жесты, взгляды выдавали в нем человека жестокого и беспринципного. Он и не пытался притвориться хорошим. Я хотела сорваться с места и убежать куда-нибудь подальше из этого гадюшника. Но понимала, что одной такое не под силу. Заиграла медленная музыка венского вальса, и некоторые гости начали кружиться по блестящему паркету. Крауч словно и не собирался выпускать меня из своих когтистых лап. Если он ещё и танцевать пригласит, то я, наверно, лишусь чувств и упаду к его ногам. И в тот момент, когда Крауч открыл рот, чтобы озвучить просьбу, к нам подошел Фред. Даже не знаю, стоило ли мне испытывать облегчение. Фред поставил пустой бокал из-под виски на стол и с ленивой улыбкой обратился к Краучу: — К сожалению, леди Малфой обещала вальс мне, Эйден. С этими словами Фред взял меня за руку и потащил в круг танцующих. Мы остановились, чтобы занять нужную позицию. Я задохнулась от возмущения, когда Фред крепко прижал мое тело к себе. Видимо, его наглость не имела границ. — Что ты себе позволяешь? — тихо прошипела я. Он молча сдавил мою кисть, причиняя сильную боль, и повел в танце. Я чувствовала жжение в глазах, но твердо решила не показывать ему свою слабость. Его атласная бабочка показалась мне идеальной мишенью для пикировки злобными взглядами. Фред же, видимо, поставил цель унизить меня как можно сильнее. — Продолжаешь охмурять всех направо и налево? Твоя корысть погубит тебя рано или поздно. — Я слышу беспокойство в твоем голосе? — огрызнулась я. Его пальцы больно впились в поясницу, а лицо исказила усмешка. — Боюсь, Крауч даже тебе не по зубам, ведьма. — Напоминать, что я здесь не по своей воле, бесполезно, да? Я подняла на него глаза и увидела, что помимо злости на его лице легко читалось некое удивление. — Тогда зачем ты приехала сюда? С этими людьми шутки плохи. Не сдержавшись, я издала короткий смешок. — На хозяев лаешь? Мы остановились одновременно с музыкой. Фред отпрянул от меня. Мимо прошел Торнтон и еле заметно кивнул. — Идем. Фред двинулся в сторону лестницы. Я осталась стоять на месте, молча выражая протест. — Избавь меня от глупых сцен, — прошептал Фред, подойдя ко мне. И в который раз приобнял за талию. — Сейчас не время привлекать излишнее внимание. Я задрожала и еле сдерживалась, чтобы не закричать. Впереди маячил мрачный коридор, а спину прожигали чьи-то тяжелые взгляды. Меня как щепку несло по волнам в неизвестном направлении. — То, что ты боишься меня — это хорошо. Но мы не на казнь твою идем, так что прекрати трястись. Конечно, ему легко говорить, он ведь не пленник. Для меня даже допрос приравнивался к пытке. Что будет, если они узнают обо мне правду? Поверят ли? Или подумают, что кто-то лишил меня памяти? Черт! Я просто хочу вернуться домой, и мне плевать на их проблемы. Где же Грейсон? Что они с ним сделали? Вдруг мне стало стыдно. В глубине души я надеялась, что он спасет меня. Снова. Но Грейсон попал в переплет, благодаря моей персоне. Тем временем мы подошли к черной гладкой двери без ручки. Фред что-то тихо пробормотал — видимо, снимал защитный пароль — и сделал сложные пасы палочкой. Дверь бесшумно отворилась, и Фред чуть ли не силком затолкнул меня внутрь. Затем вошел следом и наложил обратное заклинание. Я шагнула вперед и обомлела. Мы оказались в округлой просторной комнате без окон. Под ногами вместо пола колыхалась непонятная субстанция, напоминающая воду, с матовой поверхностью. Это еще что? — Ловушка для воров, — пояснил Фред, будто прочитав мои мысли. — Если ступил на нее, то не выберешься без разрешения хозяина комнаты. Вот же жуть. Но наверняка очень действенная и дорогая. Только больше всего меня поразило, что на стенах от самого потолка были установлены многочисленные стеклянные полки. Бутылки с разноцветными жидкостями, мутные колбы, банки с заспиртованными частями человеческого тела, свертки, странные приборы, древние артефакты и книги. У меня глаза полезли на лоб от столь ужасного зрелища. Что это за хранилище такое и зачем мы здесь? Фред прошел к большому круглому столу и отодвинул стул. Серьезно? — О, на тебя тоже весьма своеобразно действует эта комната? Иначе как объяснить твой жест? Он не стал отвечать и просто сел напротив. Чтобы не смотреть на него, я обратила взор к потолку. На нем был изображен восклицательный знак — символ Ордена Пяти волшебников. — Что означает этот знак? И чем занимается Орден? — я проигнорировала внутренний голос, который едко шептал о подходящем собеседнике. Фред рассмеялся и покачал головой. — Очень смешно. Совсем недавно ты рвалась стать его полноправным членом и сделала почти все для вступления. Я в курсе дел. Не надо водить меня за нос. Он наклонился вперед и заговорил очень тихо. Мне пришлось напрячь слух, чтобы услышать хоть что-то в угрожающем шипении. — А потом неожиданно пошла на попятную. Зная, что обратного пути нет. Зачем? Пока никто не пришел, у тебя есть возможность объясниться, и тогда все пойдет совершенно по другому сценарию. — Меня отпустят? Оглядев мое лицо, Фред ответил: — Разумеется. Но вряд ли доверие останется прежним. Поистине ловушка, а не комната. И как выбираться отсюда? Я обхватила себя руками, чувствуя, что паника на подходе. Очень опасно при моем положении… — Я забеременела. И мне показалось хорошей идеей немного отойти от дел. Ноша… — Не ври мне. Беременность не препятствие. — Я вздрогнула от его прикосновения к руке. — Ты боишься. Но разве все дело в страхе? Я не верю. Почему его пальцы такие горячие? Это сильно отвлекало, и без того путаница в голове. Я не знала, что придумать и сказать ему. А ведь скоро придут остальные участники собрания. Значит, Фреду дали время подготовить меня и подтолкнуть к необходимым решениям. Сейчас его лицо выглядело нормальным. Никакой агрессии, только любопытство. Он следил за каждым моим жестом. Напоминало поведение Грейсона. Тот тоже как будто ждал от меня каких-то действий или слов. Но я никогда не ощущала себя настолько жалкой. Мерлин, один вечер — и все изменится. Хотелось закрыть глаза и не видеть угнетающую обстановку комнаты. — Что с тобой? Тебя словно подменили? Я отпрянула от этих слов и вырвала руку из горячего плена. Фред нахмурился и стремительно поднялся во весь свой немалый рост. Теперь мне физически было неприятно осознавать его превосходство. — Я не могу уловить логики. Где подвох? Очередной тактический ход? — Он стиснул спинку стула до побелевших костяшек. — Ты ведь должна понимать, что игры с Орденом опасны. — И снова беспокойство? — Он разозлился, но остановить себя я не могла. — А почему я должна доверять тебе? Оскорбления и угрозы — вот, что сыпется из тебя. Я похожа на мазохистку? Фред с грохотом отшвырнул стул. — На последнюю идиотку. — Он стукнул кулаком по столу, отчего я невольно подпрыгнула на месте. Светло-карие глаза метали молнии, вызывая во мне зябкие поеживания. Фред напоминал беспощадную стихию, которая грозилась поглотить без остатка. И я уже ощущала прикосновение этого мощного энергетического потока. Магия бурлила в нем, но она больше не пугала, а притягивала и рождала ответные искры где-то глубоко внутри. Сидеть почему-то стало жутко неудобно, и я встала, опираясь ладонями на стол. — Неадекватный мерзавец, — произнесла так буднично, будто предложила выпить чая. Его глаза загорелись ярче и от них невозможно было оторваться. — Чумная ведьма. Отродье Морганы. Фред так же, как и я, дышал тяжело и рвано. Мне казалось, что комната взорвется от напряжения и погребет нас под обломками. Но я не знала, что делать. Или не хотела. Просто продолжала смотреть. Растрепанные рыжие волосы пылали факелом, выступающий над бабочкой кадык дергался, когда Фред говорил. Это приковывало внимание и сводило на нет мои жалкие попытки к сопротивлению. — Злобный кретин, — сказала почти шепотом, так как Фред приближался с грацией тигра к уже обреченной жертве. Я и была жалким кроликом, который не мог пошевелиться, загипнотизированный хищным взглядом. Когда между нами оставалось пару шагов, за дверью послышались голоса. В мгновение ока Фред незаметным взмахом палочки поставил стул на место и привел в порядок волосы. Подправил бабочку и с невозмутимым видом отошел к стеллажу с колбами. Меня же трясло так, что бешеные удары сердца отзывались болью в груди. Я просто не выдержу давления теперь и этих типов. Великий Мерлин, помоги мне. Дверь открылась, и первая зашла Джинни. Она подозрительно обвела комнату взглядом. Фред улыбнулся ей, задумчиво потирая подбородок. Следом показались Торнтон и Крауч. Я мысленно простонала, убеждая себя, что это все страшный сон. — А вот и мы. Не скучали? — посмеиваясь, Торнтон сел на тот самый стул напротив меня. Крауч положил на стол несколько папок синего цвета с каким-то золотистым тиснением. — Думаю, можно начинать. — Опустившись на стул, он посмотрел на меня. — Присаживайтесь, леди Малфой. Я боялась двинуться с места. Один шаг — и сил не останется совсем. Что же теперь? Сдаться? Мимо прошла Джинни и зацепила меня плечом. Я пошатнулась в поисках опоры, но вдруг уловила мерзкий аромат духов. Хватило два-три вдоха на то, чтобы пол покачнулся и тугие спазмы скрутили живот. Рот наполнился слюной, а по горлу поднялся горячий ком. Черт! Я согнулась пополам и не сдержалась: меня стошнило на лакированные ботинки Крауча. — Что с ней? Приведи ее в чувство, немедленно! — визг Крауча резал слух. — Ну же! Меня поддержали за плечи и помогли выпрямиться. Фред протянул платок, от которого я не стала отказываться. Как же стыдно. Главное, не поднимать глаз. Но новый позыв заставил снова согнуться к полу и выпустить еще одну порцию желчи. — Извините, но ей лучше отдохнуть. Она нам живая нужна, — решительно произнесла Джинни. — В этой комнате даже таз нельзя трансфигурировать, не говоря о реальной помощи. Уверенна, что завтра мы сможем продолжить. В ее положении любая мелочь опасна. Несколько минут стояла тишина, потом раздался голос Торнтона: — Эйден, она права. Гермиона — источник знаний, без которых все остальное — бессмысленная трата денег и времени. Фред, отведи ее в комнату и присмотри за ней до завтра. Фред потянулся к выходу, но я споткнулась и упала бы, не держи он так крепко мое плечо. Ругнувшись вполголоса, Фред подхватил меня на руки и вышел из этой мрачной комнаты. В глазах потемнело и сознание ускользнуло в спасительный обморок. Я почувствовала, что меня аккуратно положили на что-то мягкое. Переборов приступ тошноты, приоткрыла глаза. Знакомая обстановка моей временной спальни немного успокоила. Все легче, чем находится в том гадюшнике. Фред отошел от кровати и взмахом волшебной палочки зажег свечи. Стало в разы уютнее. Он присел на краешек стула и взъерошил волосы, думая о чем-то. Мои же мысли сбились в один угол. Что произошло? Почему мне так плохо? Наверно, стоило порадоваться избавлению от нелицеприятной компании, но не получалось. — Как? — голос хриплый как от простуды. Фред поднял голову и внимательно посмотрел на меня. — Ты упала в обморок, — ответил он. — Не помнишь? В точку, Уизли. И это выглядело чертовски странно. Скрипнула дверь и вошла Джинни. Ее появлению я не обрадовалась. Что ей нужно? Пришла добить по поручению хозяина? — Фред, все ушли вниз, — Джинни многозначительно подняла бровь. Тот в одно мгновение вскинулся и оказался возле двери. Но все же обернулся. — Иди. Я побуду с ней. Он, не глядя на меня, ушел. Джинни распахнула окно и глубоко вдохнула ночной воздух. Я занервничала еще больше от ее спокойствия. Поэтому, слегка приподнявшись, села и откинула голову на спинку кровати. Прошло несколько минут прежде, чем Джинни заговорила. — Мальчик или девочка? Я опешила от столь внезапного вопроса. Ее интересовал ребенок? С чего бы вдруг? Не получив ответа, она повернулась. — Не хочешь говорить или не знаешь? — Не знаю. Джинни усмехнулась каким-то своим мыслям и снова обратила взор за окно. — Я не понимаю, почему тебе всегда мало того, что ты имеешь, Гермиона? Неужели даже ребенок не остановил тебя? — она рассмеялась, но как-то обреченно, с примесью горечи. Я снова не знала, что сказать. Ее вопросы сбивали с толку. — Все на свете отдала бы, чтобы у меня была такая семья. Она завидовала? Все так банально? Но когда Джинни оторвалась от созерцания окрестностей и посмотрела на меня, я испугалась. Ненависть в ее глазах прожигала насквозь. — Но твои амбиции разбили мои мечты вдребезги. Конечно, если Гермиона чего-то захотела, то она в лепешку разобьется ради получения желаемого любой ценой. Ценой моего счастья, счастья Фреда. Вот теперь я совсем ничего не понимала. Что она имела в виду? — Мы и подругами были ненастоящими. Только я делилась с тобой на самом деле сокровенным. А ты так легко перешагнула через это. — Джинни ходила туда-сюда и щелкала пальцами. — Скажи, ты хоть раз вспомнила обо мне и моем чувстве к Драко, когда просыпалась в его объятиях? Джинни любит Драко? И выходило, что Гермиона знала об этом. — Смею полагать, что Драко сам сделал свой выбор. — Такое объяснение показалось мне вполне приемлемым. — Ха! Да, сделал, и я, может быть, и простила бы тебя со временем. Потому что он любит тебя, к моему сожалению. Если бы ты не погубила жизнь Фреда. — Последние слова она буквально выкрикнула. Да что же сделала Гермиона? Переспала с ним? Но ненависть Фреда уходила глубже. Тут было что-то другое. — Но здесь и моя доля вины есть. Если бы я не вмешалась, все могло сложиться по-другому. Она осеклась, о чем-то задумавшись. Я видела, что Джинни решается поделиться тайной, о которой никто не знал. Поэтому просто ждала и молчала. — Да, я виновата. Но больше перед Фредом, чем тобой. — Она заговорила так неожиданно, что в полной тишине ее голос уподобился грому. — Я отчаялась, когда прочла в твоем дневнике о зелье. Придуманное тобой зелье, будь оно не ладно. Мерлин, нужно было найти его и уничтожить. Но тогда мной руководила зависть. Джинни уселась на подоконник, стряхнув с ног туфли. — Мне потребовалось слишком много времени, чтобы понять свою ошибку. Но я намерена все исправить. Ты обязана мне помочь. Больше никто не должен пострадать. Я замерзла, то и дело передергивая плечами от колючей дрожи. До меня не доходил смысл всего происходящего, и Джинни вела себя странно. На чьей она стороне? Стоило ли мне остерегаться ее? — Я вытащу тебя отсюда. Даю обещание взамен на твое. Прошу, уничтожь ту синюю папку с золотым драконом. Она у тебя, я знаю. Спаси жизни невинных людей. Глядя на Джинни, я боялась моргнуть. Что же творится в Ордене? А самое страшное то, что Гермиона положила этому начало. — Разве ты не состоишь в Ордене? — Я не могла не узнать ее мотивов. — Ты не боишься? Она грустно улыбнулась и отвернулась к окну. Я ничего не понимала. И это начинало бесить до скрежета зубов. — Джинни, ты здесь из-за меня? — Ты изменилась, Гермиона. — Теперь она говорила еле слышно. — Я была убеждена, что ты не приедешь сюда, когда скрылась вместе с документами. И не понимаю, хоть убей, зачем ты поступила так опрометчиво? Я состою в Ордене, только во французской гильдии. Но все оказалось не так, как мне представлялось. Деятельность Ордена поменяла принятый столетиями назад курс. И об этом знают единицы. Двойные игры давно стали неотъемлемой частью их политики. Я видела лишь верхушку айсберга в отличии от тебя. Твое внезапное исчезновение тому подтверждение. Вот что заставило тебя вернуться, да еще в таком положении, я не понимаю. Джинни спрыгнула с подоконника и показала маленькое тату под лямкой платья. Восклицательный знак — символ Ордена Пяти волшебников. — Мне под силу обмануть их. Но действовать нужно будет быстро. — Она подправила платье и снова обула туфли. — А пока я хочу попросить прощения за вмешательство в ту роковую для всех ночь выпускного. Я подставила Фреда, обманула доверчивого Рона, под обороткой переспала с Драко, что в итоге сыграло вам на руку. А к тебе отправила Фреда, зная, что ты ему нравишься. Тогда это казалось гениальным планом. Но и твой иррациональный страх перед ночью любви дополнил картину изящным штрихом. Темная комната, бокалы с вином, в которые добавлено зелье, брошенное Силенцио — все это поломало Фреда. А ты показала характер и не пошла на поводу чувств. Она нервно рассмеялась и заломила руки. — У тебя же составлено расписание на каждый период жизни. И Фреда там не было. Ты безжалостно выкинула его, тогда я посчитала это глупым поступком. Но позже, признавшись Фреду, поняла, что ошибалась. Это невероятно чудовищное решение. В первую очередь, для тебя. Зелье не подействовало бы так мощно, если чувства были односторонними. Ты любила Фреда и боялась этой любви, как огня. Поэтому ты хотела выпить зелье вместе с Драко. Он — идеальный вариант для будущего мужа. Деньги, положение, внешние данные. А тут вмешалась я, считающая себя жертвой несправедливости и произвола. Джинни снова оказалась рядом и взяла меня за руку. — Я ненавижу тебя за сухую расчетливость, педантичность и перфекционизм. Жизнь нельзя резать и править под себя, забывая о своих чувствах и чувствах других. Судьба с легкостью меняет иронию на сарказм. Мгновение — и ты жестоко высмеян, унижен и поставлен на колени. И только гордость или врожденное упрямство не дают окончательно смешаться с грязью. Но я понимаю тебя. Твой страх настоящей любви равносилен моему страху потерять ее. И мы обе проиграли. Правда, достаточно сильны, чтобы держать удар и нести эту ношу в сердце. Я заметила, что почти не дышала во время ее откровения. Она говорила искренне, с пылом осознанного раскаяния и смиренностью. Профессор Трелони, вы были правы, говоря, что у Гермионы душа сухая, как страницы учебников. Только, видимо, это относилось к здешней копии. Я бы никогда так не поступила. Разве можно обречь любимого человека на подобную жизнь? Я почувствовала теплые слезы на щеках, точно такие же текли по щекам Джинни. Вдруг она встрепенулась и сунула мне в руки мою волшебную палочку, которую я не отыскала утром. — Время не ждет. Надо уходить. Джинни достала из своей сумочки сложенную мантию и накинула ее на меня. Едва ощутимый холод ткани подсказал, что это мантия невидимости. — В ней тебя смогут увидеть лишь члены Ордена, но те сейчас в подземельях. Идем. Мы вышли в коридор и свернули влево. Я старалась не думать, что Орден делает внизу. Меня продолжали мучить рвотные позывы. — Потерпи, скоро действие духов пройдет, и тебе станет легче. За каждым поворотом и в каждой темной нише мне мерещилось чье-то присутствие. Ощущение чужого взгляда не отпускало до самых дверей черного входа. Наконец, мы вышли наружу. Впереди стоял темный, укутанный в туман лес. Лунный свет освещал неширокую двухколейную дорогу. — Иди по этой дороге до старого сухого дуба. Увидишь — узнаешь. Потом сворачивай направо. Там вскоре покажется хижина. Внутри нарисован магический круг, из которого можно беспрепятственно аппарировать. Постарайся запутать возможных преследователей. Главное, возле дуба иди направо. Пойдешь влево — заплутаешь так, что вовек не найдешь выхода. Я глубоко выдохнула и решительно пошла по дороге. — Гермиона, вот, держи. Зелье бодрости. Лес волшебный и он будет питаться твоей энергией. Пригодится. — Спасибо, Джинни. — Я хотела обнять ее, но она поспешно зашла в дом. Следом раздался щелчок замка. Идти в туфлях было неудобно. Каблук проваливался в грязь и цеплял мелкие ветки. Но трансфигурировать их во что-то другое я боялась. Не стоило применять магию без лишней необходимости. Оказавшись в лесу, я уже не была так уверенна. Мантия не спасала от пронизывающей стылости. Зубы стучали в такт неровному биению сердца. Тряхнув головой, распустила волосы, которые мягко обвили шею. Этот лес отличался от Запретного леса. Он словно прислушивался и присматривался. Выжидал. Жуткие корявые деревья страшили причудливыми тенями, скользящими по дороге и стволам. Чем дальше я углублялась, тем темнее и гуще становился заросли кустарников. Вскоре дорога перешла в туннель из веток и кустов, что сплошной стеной вставали по обочинам. Звезды скрылись за могучими кронами. Казалось, мне вдогонку несется шепот, заставляя шагать быстрее. Я знала, что это был всего лишь шуршащий ветер, который дышал в спину и обжигал холодом. Туман змеился под ногами, молочными веревками обвивая лодыжки. Поэтому я шла больше на ощупь, чем зряче. Когда впереди показался широченный иссохший дуб, стало немного спокойнее. Значит, направление верное. Остановившись возле дерева, я перевела дыхание. Несмотря на то, что шла пешком, в боку нещадно кололо. Хотелось пить. Слева тропинка еле проступала на заросшей мхом земле. Видно, ей пользовались очень редко. Вдруг до меня донесся тяжелый топот ног. Погоня? Подавив крик, я кинулась вправо и побежала, что есть сил. Руками пришлось придерживать живот, чтобы хоть как-то защитить ребенка. Капюшон слетел с головы, а волосы развевались от ветра, который оглушительно свистел в ушах. Но приближающийся топот я слышала хорошо. Яркая вспышка ослепила меня и сбила с ритма. Я споткнулась и с ужасным криком начала заваливаться вперед. Еще одна вспышка — и я обездвиженно застыла над землей. Облегчение было коротким, так как перед глазами предстали грязные ботинки на шнуровке. Преследователь медленно опустился на корточки и схватил меня за волосы.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.