Часть 20
16 ноября 2017 г. в 18:03
Гарри смотрел обеспокоено и с некой долей подозрительности. Боже, он узнавался только по зеленым глазам и упрямо поджатому подбородку. Я сглотнула тяжелый комок и перевела взгляд на Драко. В день битвы хорек был жалким подобием самого себя. Здесь же ни капли затравленности и страха. Отпрыск Малфоев во все своем величии: дорогая одежда, ухоженные волосы и небрежно расслабленная поза. Серые глаза прожигали насквозь, и я не сразу сообразила, что он стремительно подошел ко мне.
— Мерлин, Гермиона! Как я счастлив, что мы, наконец, встретились. — Драко обнял меня так крепко, что я охнула. — Как же я волновался за вас.
Он положил руки на мой живот и любовно огладил поверх одежды. Такое лицо у него я наблюдала впервые.
— Привет, малыш. Узнал папу? Ну как ты там? Растешь?
И ребенок толкнулся в ответ на его слова и прикосновения. Драко улыбнулся, обнажая белоснежные зубы, и снова посмотрел на меня. Настоящая гордость читалась в его глазах. И что-то ещё, что заставило щеки загореться румянцем.
Он нежно провел ладонью по моим волосам и вновь обнял. Только в этот раз бережнее и чувственнее.
Гарри скупо улыбнулся и огляделся по сторонам. Все-таки аврор — он и есть аврор.
— Где мистер Смит?
Я настолько оказалась увлеченной рассматриванием этих двоих, что не сразу поняла, кто такой мистер Смит.
— Доброй ночи, господа. Как и обещал, леди Малфой в целости и сохранности.
Фред снова выпил оборотку и предстал в облике Грейсона, очаровательно улыбаясь. Значит, мы расстаемся с ним. Но почему-то радости или облегчения я не испытала. В его глазах мелькнуло сожаление, а может, мне показалось.
— Мистер Смит, я нисколько не сомневался в вашей компетенции и рад, что доверился именно вам. — Рука Драко легла на мою талию. — А сейчас нам нужно уходить. Увидимся, как и договаривались, через три дня. Прощайте.
— Подождите. Леди Малфой, ваша сумка.
Грейсон протянул ту самую сумку, которая была при мне при похищении. Я с благодарностью взяла ее, слегка касаясь горячих пальцев.
Мы не стали спускаться, а трансгрессировали сразу к подножию горы. Там нас дожидались метлы. Черт. Я не удержалась от стона и с укоризной посмотрела на парней.
— Прости, любимая, но лететь недалеко. Ты просто не успеешь устать.
Я смотрела, как Гарри молча оседлал метлу и направил древко вверх. Куда ж деваться? Видимо, насчет полетов на подобном транспорте мы солидарны с Гермионой.
Через двадцать минут мы приземлились на небольшой полянке на окраине леса. Я недоуменно взирала на Драко, который с важным видом замахал палочкой.
Вскоре, перед нами появилась узкая тропинка, ведущая в зеленую гущу.
Каково же было мое удивление, когда перед нами словно из-под земли вырос большой желтый шатер. Вокруг него расхаживали фестралы и человек в темной мантии. Над куполом вился серый дымок, показывая, что там есть кто-то еще. Полог приподнялся — и наружу вышел Джордж Уизли с ведром в руках.
— О, Гермиона. Привет. Мы уж заждались тебя. — Лицо Джорджа светилось от счастья и он был искренне рад меня видеть, кажется. — Оливия очень хочет поговорить с тобой.
Он пожал руку Драко и Гарри и, насвистывая, скрылся за шатром.
Мы вошли внутрь. То, что я увидела, поразило мое воображение. Одно дело наша палатка с друзьями в лесу, другое — огромное пространство, которое находилось под куполом и располагалось на двух уровнях. Пол, выложенный светлой плиткой, блестел. Что на первом, что на втором этажах полукругом шел ряд стеклянных дверей. Отсюда за ними было видно множество кроватей с лежащими людьми. Напоминало школьное больничное крыло. Мимо проходили люди в белых мантиях, пробегали дети.
К нам подошла женщина лет сорока пяти.
— Доброй ночи.
Она повернулась к Гарри и протянула ему обычную картонную папку. Тот быстро пробежался по всем страницам, вздохнул и ушел с ней. Правда, я успела заметить его осторожный взгляд, которым он наградил меня на прощание.
— Тебя проводить? — Драко взял мою руку и поднес к губам. Я вздрогнула, но вырываться не стала. — Поспишь в нормальных условиях.
И снова улыбка. Такая непривычная и пугающая.
— Проводи. — Я с преувеличенно-усталым видом зевнула. Куда ж тут идти-то?
Он обнял меня за плечи и повёл наверх, где, по всей видимости, располагались комнаты всех этих людей. Моя оказалась ближе к лестнице, поэтому пришли мы быстро. Драко открыл дверь, которая почему-то была не заперта, и пропустил первой.
Внутри царил идеальный порядок. Кровать, письменный стол, узкий шкаф и маленький коврик. Ничего лишнего.
— Спасибо, Драко. — Я заставила себя проговорить его имя без запинки и даже улыбнулась.
— Отдыхай, я не буду мешать. Всё обсудим завтра. Здесь нужна твоя помощь, Гермиона
Да будь оно все неладно! Мне бы кто подсобил вернуться.
Драко подошел вплотную, что мигом заткнуло мой фонтан возмущения. Я и опомниться не успела, как он припал к губам в голодном и жадном поцелуе. Чтобы не упасть от напора, пришлось схватиться за его плечи.
Как же страшно, когда тебя целует извечный враг, и ты не знаешь, как реагировать. Драко закрыл глаза, и я смогла хорошо разглядеть светлые ресницы, бледную тонкую кожу с едва заметными сосудами. Его движения были уверенными и резкими, но не грубыми. Он настойчиво терзал нижнюю губу, слегка покусывая. И как ни странно, чувство омерзения не возникало. Пахло от него тоже приятно: чем-то пряным и сладким. Что-то глубоко внутри меня кричало, чтобы я оттолкнула Драко и залепила пощечину. Но нельзя, он ведь муж Гермионы. Я просто должна немного подыграть, поэтому приоткрыла рот. Его язык скользнул по зубам и встретился с моим языком. Тут же последовал тихий стон Драко, от которого по спине пробежался рой мурашек.
Он прервал поцелуй так же внезапно, как и начал. Серые глаза возбужденно блестели, пронзая своей чистотой. Встрепенувшись, Драко отошел к двери. Теперь я явственно прочитала во взгляде затаеную обиду. Что?
— Спокойной ночи. — Прошептал он и быстро ушел.
Да, покой мне только снился.
Кровать оказалась жутко неудобной. Я полчаса проворочалась, пытаясь устроиться. Потом плюнула на все и наколдовала хороший матрас.
Среди ночи меня разбудили шорохи. Кто-то был в комнате и что-то искал. Я бесшумно вытащила палочку из-под подушки и наложила на дверь несколько запирающих чар.
— Кто здесь? — Голос прозвучал хрипло, но твердо. — Люмос.
Возле стола стоял Гарри и держал мою сумку. Кое-что он успел выложить, в основном, вещи.
— Что ты здесь делаешь, Гарри?
Явно недовольный и удивленный, он со вздохом убрал сумку и сел на стул.
— Прости, глупо вышло. Ты выглядела такой уставшей, поэтому я решил не мучить тебя распросами.
— И, как вор, залезть в сумку? Гарри, ну что за детская выходка?
Я рассердилась. Во-первых, там лежала монетка, которую мне бы не хотелось потерять снова. Во-вторых, неужели он мне не доверял?
— Что ты искал?
Гарри взъерошил волосы привычным для меня жестом и скупо улыбнулся.
— Гермиона, ты пропала на целый месяц. Хорошо, что мы газеты читаем, и стало известно, что ты в поместье Малфоев. Хотя такой договоренности не было. И, как вижу, документов ты с собой не взяла?
Я не стала говорить, что документы эти бесследно пропали. Неизвестно, кто их спрятал и зачем. И, как Гарри ни старался, было видно, как подозрительно сощурены его глаза.
— А спросить нельзя?
— Черт, мы пошли на риск, отправляя тебя отсюда. И все ради бумаг. В итоге, тебя месяц нет, документов нет, и ты сама на себя не похожа. Прости, но я одолжил у тебя пару волос, чтобы проверить, что ты настоящая.
Все-таки не доверял. Он поступил, конечно, правильно, но все равно было обидно. Передо мной сидел Гарри, по которому я так соскучилась, при этом не имея возможности обнять и обо всем рассказать.
— Так где документы? Они очень важны, ты же знаешь.
— Я… не нашла их, Гарри. А может потеряла, не знаю.
Лицо Гарри вытянулось при моих словах.
— Похоже, я частично лишилась памяти. Помню только, как оказалась в лесу возле дома Хантеров.
Гарри соскочил со стула и пораженно замер. Он постоял так с минуту, потом медленно заговорил, как бы раздумывая над каждым словом.
— Именно оттуда ты и должна была вернуться сюда. Значит, что-то случилось там. Кто-то отобрал документы и наложил на тебя забвение.
Я не стала его разубеждать. Пока это лучшая версия. Но теперь абсолютно ясно, что в этом мире вокруг Гермионы творилось нечто плохое и опасное. И что одной мне не справиться. Нужен союзник, который не предаст и поддержит. Но кто им может быть?
— Так, Гермиона, ложись и досыпай, а я приму необходимые меры. Завтра все обсудим вместе с Драко.
Он ушел, погруженный в размышления. Я честно попыталась уснуть, но удалось лишь подремать под утро. Поэтому, когда меня разбудили громким стуком в дверь, глаза не хотели открываться, а голова раскалывалась от боли.
С ворчанием я все же поднялась и переоделась. Изверги, никак не оставят беременную девушку в покое. С такими мыслями мое многострадальное тело спустилось вниз, где уже ждали Гарри, Драко и та вчерашняя женщина.
Мы позавтракали за общим столом и прошли в небольшой кабинет. Мне предложили мягкое кресло во главе стола, Драко сел по правую руку, Гарри с женщиной по левую. По тому, как ещё больше побледнел Малфой, стало понятно, что ему поведали о нашем ночном разговоре.
— Итак. Гермиона, помнишь ли ты о своей деятельности? Чем ты занималась в последнее время? — слово взял Гарри.
— Нет, ничего не помню. К сожалению.
Все трое разом огорченно выдохнули. Согласна, ребята. Полный привет.
— Плохо. Прости, но придется проверить, насколько глубока амнезия и что нам с ней делать. Мы не можем долго ждать, вернее, пациенты, нуждающиеся в твоей помощи.
Вот тут я запаниковала. Как они собираются проверять это? Залезут в мою голову и заглянут в каждый уголок? Если ничего не придумать в ближайшее время, то так и случится.
— Но специалиста ты можешь выбрать сама. Даже если не помнишь кого-то.
— Спасибо. А что с документами?
Драко поморщился, словно не верил или злился на мое поведение.
— Мы отправили людей, чтобы они тщательно все осмотрели. Вероятность что-то найти минимальна, но другого выбора у нас нет.
Как же трудно смотреть в зеленые глаза Гарри и не находить в них прежнего понимания и поддержки. Здесь он был по-деловому собранным и решительным. Драко пока оставался загадкой. Он отмалчивался и о чем-то думал, изредка окидывая меня пристальным взглядом. Неужто и он подозревал Гермиону?
— Гермиона, то, что сейчас происходит в Центре, лишь цветочки. Если мы не помешаем преступникам, то последует катастрофа мирового масштаба. Вплоть до военных действий.
О, еще одной войны мне и не хватало. Но что делать? Гермиона пропала куда-то. А раз она приходила во сне, значит, в моем мире её не было.
— Пока ждём специалистов по стиранию и возвращению памяти, Гермиона, сходи к Оливии Уизли. — Он обратился к женщине, которая непонятно зачем присутствовала, но внимательно слушала. — Мэри, проводите Гермиону.
Я еле поспевала за широким шагом Мэри и успокаивала себя тем, что жена у Джорджа не могла быть плохой.
Мы подошли к дальней комнате на втором уровне, и Мэри, молча кивнув, оставила меня одну. Я робко постучалась и прислушалась. Послышались шаги и щелчок замка. Дверь открылась и показалась невысокая смуглая девушка с ворохом пеленок в руках. Она взмахнула палочкой — и белье вмиг сложилось аккуратной стопкой и поплыло вниз.
— Гермиона, ну наконец-то. — Оливия сгребла меня в объятия и завела в комнату.
Они жили в более просторном помещении. В углу стояла детская кроватка, над которой крутился и играл мелодию яркий мобиль из мягких игрушечных животных. На белоснежной подушке посапывал младенец, подложив ручки под пухлые щечки.
— Это наш сын Эдуардо.
Я сразу поняла, что Оливия была или испанкой, или итальянкой. Густые черные волосы она собрала в пучок, а синие глаза светились от гордости.
— Присаживайся, сейчас я заварю вкусный чай, какой ты любишь. Хотя Джордж и рассказал мне про тебя, правда, уже после родов, а до этого молчал, негодяй, но думаю, что ты вспомнишь.
От такой тирады я немного растерялась. Оливия махнула рукой, и в чашки из красивого чайничка потекла жидкость соломенного цвета. В воздухе поплыл аромат трав и меда.
— Я чуть усовершенствовала состав. Теперь чай хорошо успокаивает во время беременности. — Она подмигнула мне и поставила на стол вазочку с печеньем.
Чай оказался очень вкусным, а Оливия делилась своими ощущениями и опытом. Как же она подходила Джорджу. Открытая, веселая и неглупая, что приятно. Обычно я не очень люблю чересчур говорливых, но с Оливией два часа пролетели незаметно. Потом пришел Джордж и сказал, что меня ждут внизу.
— Спасибо тебе, Оливия. Мне очень не хватало простого человеческого общения. Надеюсь, ещё увидимся.
— Конечно. Если только ты опять не покинешь нас. — Она вновь обняла меня и расцеловала в обе щеки.
Возле кабинета стояла толпа людей, среди которых я разглядела Грейсона. Он тоже заметил меня и поприветствовал кивком головы. Драко и Гарри были донельзя серьезными и едва посмотрели в мою сторону.
Мужчина в белом халате развернулся, и я споткнулась на ровном месте от неожиданности. Вот его точно не ожидала увидеть так скоро, да еще и здесь.
— Гермиона, здравствуй. — Карл Реддл протянул мне руку.
Я чуть коснулась ее и обратилась ко всем сразу.
— Когда приступим и кто вызвался на это дело?
Драко улыбнулся уголком губ и представил специалистов.
— Карл Реддл, — я внутренне содрогнулась, — Рихард Финн, Клара Уитни и Грейсон Смит. Лучшие специалисты в своем деле. Практически никакого риска. Но, если что-то вдруг пойдет не так, останавливаемся.
Так, из всех я знала только двоих. Относительно. Карл подозрительный и сам себе на уме, его мотивы не ясны. Фред тоже не вызывал полного доверия, но он подходил больше. С ним можно было договориться.
— Я думаю, раз вы с Карлом вместе работаете, то он и будет лучшим вариантом…
— Грейсон Смит.
Драко удивленно посмотрел на меня. Потом недоверчиво.
— Уверена?
— Да.
Карл расстроился, но за улыбкой старался это скрыть. Он достал из кармана халата уменьшенные папки, увеличил их и сказал, что пойдет поработает. Другие специалисты тоже ушли.
— Если ты готова, то можете приступать. Надеюсь, что недели будет достаточно. — Драко приобнял меня и клюнул в щеку коротким поцелуем.
Я не поднимала глаза на Фреда, почему-то чувствуя неловкость. Попрощавшись, Гарри с Драко оставили нас одних. Вот как мне теперь смотреть на Грейсона, зная, что это Фред? Главное, не ляпнуть ненароком при всех настоящее имя, поэтому решила называть его исключительно Грейсоном.
— Пройдемте, леди Малфой.
Мы спустились под землю, где был проложен длинный плохо освещаемый коридор. Конец терялся во мраке, но по каждую сторону располагались то ли двери, то ли ширмы. Откуда-то доносились чьи-то стоны и выкрики, от которых стыла кровь. Грейсон открыл дверь справа от лестницы, и мы вошли в комнату, разделенную на две половины полосой неонового света.
Рядом с нами стояли широкий стол, шкафы со стеклянными дверцами и стулья. За полосой — напольная лампа и кожаное кресло.
Грейсон наложил запирающие и заглушающие чары и повернулся ко мне.
— Экспелиармус. — С улыбкой на лице он подхватил мою палочку и уселся на стол.
Я опешила от неожиданности. Ведь не намеревался же он напасть? Может, выбрать его было ошибкой?
— Ну что, приступим? — Грейсон обхватил пальцами подбородок и задумчиво посмотрел на меня. — Знаешь, у тебя ловко вышло обмануть всех вокруг.
Невольный шаг назад вызвал кривую усмешку.
— Какой бы умной ты ни была, я не идиот. Да и остальные догадались бы рано или поздно. Так что давай откинем ложь с потерей памяти и поговорим начистоту.
Что он имел в виду? Или это блеф? Фред, ну почему ты такой засранец? Я и так не знала, кому можно верить, а кого избегать за милю.
— Но я на самом деле ничего не помню. Прости, если хотел обсудить что-то важное.
— Серьезно? — Он спрыгнул со стола и быстро оказался возле меня. — И даже нашу незабываемую ночь?
Грейсон нависал надо мной, лишая самообладания. Я чувствовала дрожь в коленях от проницательного взгляда. Он будто уже читал мои мысли и насмехался над жалкими потугами.
— Эта ночь осталась далеко в прошлом, и я могла забыть ее и без потери памяти.
Он не удержался от злорадного смешка. Его горячие ладони сжали плечи, не позволяя мне отступить ещё на шаг.
— А я не говорил, о какой именно ночи. У нас их было две. И вторая запомнилась мне куда больше.
Я широко распахнула глаза — до того сильно меня ошарашила эта новость. Неужели Гермиона могла поступить настолько низко? Ненавидить и переспать еще раз? Не очень похоже на Гермиону, так как такое представлялось нелогичным.
— Скажи-ка мне, на каком ты месяце?
Он красноречиво опустил взгляд на мой живот.
— Уже на шестом.
— Ложь. На седьмом. Ты потому и скрыла от всех настоящий срок. Подстраховалась. Но я видел твои записи, которые ты прятала. — Грейсон встряхнул меня и чуть притянул к себе. — Прекрати врать. Я не из тех, кто слепо ведется твоим словам.
Какая буря разыгралась в зеленых глазах. Злость, обида, торжество, превосходство и… желание? Я судорожно сглотнула и попыталась отодвинуться, но он жестко пресек этот протест.
— Но должен признать, что поначалу я поверил в амнезию. Правда, с каждым днем вера таяла, пока не превратилась в пустой звук. — Он наклонился к уху и зашептал: — Остается два варианта. Либо ты искусно врешь, либо ты не Гермиона Малфой.
Я дернулась, как от удара поддых. Вот черт, проницательности ему не занимать. Но он пугал так сильно, что совсем не возникало желания рассказывать правду.
— Это же смешно.
На большую тираду сил не хватало. Рядом с Фредом я снова рассыпалась на неактивные частицы. От шепота бросало в дрожь, и все мыслительные процессы отключались.
— Я так не думаю. Позволь, изложу свои соображения.
Он отпрянул и уселся в кресло. Я перевела дыхание и поблагодарила Мерлина за освобождение из столь приятного плена. Без палочки чувство уверенности в себе пропало. Сложив руки на груди, я с вызовом посмотрела на Грейсона.
— Я долго анализировал твое странное поведение, Гермиона. Даже сейчас ты искренне удивлена. Тебя словно подменили, и тут не в беременности дело. С потерей памяти характер сохраняется прежний. Тем более такой непростой. — Он поднял руку, держа мою палочку. — Эта палочка никогда не была у Гермионы, так как она не подходит ей.
Вот же черт! И до палочки добрался. Но тут меня настигла новая догадка.
— Умница, да, твой патронус. Я увидел выдру вместо белки. Ты можешь возразить, что патронус может измениться, и будешь права. Но вряд ли. Я не вижу самоуверенную, самовлюбленную и привычную Гермиону. Нет. Передо мной хрупкая, веселая и отзывчивая девушка. Контраст слишком очевидный. Драко тоже поймет или почувствует. Глупо отрицать. Поэтому я склоняюсь ко второму варианту: ты не она.
Шах и мат, Уизли. Я была шокирована и восхищена его логикой. Один взмах палочки — и он прочтет мои мысли. Мне крыть нечем. Что бы случилось, если Карл сейчас стоял бы на его месте, неизвестно. Оставался ли у меня выбор?
— Ты боишься, я вижу. Но смею заверить, что тебе ничего не грозит. Если твои намерения не несут угрозы.
Вспомнив разговор в пещере, я не сдержалась от улыбки.
— Хорошо. Я расскажу. Ты будешь вторым, кто посвящен в мою тайну. Надеюсь на твое слово, Фред.
Он внимательно посмотрел на меня и кивнул, жестом руки показывая продолжать.
— Звучит как бред, но это правда. Мистер Реддл поверил мне и обещал помочь. Только последние события помешали нам. — Ужасно нервничая, я ходила от стены до стены и пыталась собрать мысли в кучу. — Я действительно Гермиона Грейнджер, но из другого мира.
Грейсон аж приподнялся, внимая каждому слову. И чем больше я говорила, тем задумчивее он становился. Когда наступила тишина, никто из нас не торопился высказаться. Мне было очень страшно после сбивчивой исповеди.
— Бред еще тот, конечно. Но он многое объясняет. Только мне все равно придется прочесть твои мысли. Я буду аккуратен. То, что считаешь слишком личным, можешь спрятать.
Я обрадовалась вновь появившемуся Грейсону, который умел успокоить одним словом или взглядом.
— Хорошо.
Он освободил мне место в кресле, а сам присел на корточки.
— Легилименс.
Вторжение получилось мягким и едва ощутимым. Я показала отрывки из школьной жизни, Гарри с Роном, родителей, семью Уизли. Войну показывать не хотелось, поэтому на них поставила блок. Затем пошли события моего попадания и приключения до сегодняшнего дня.
Грейсон побледнел от увиденного. Казалось, он только теперь окончательно поверил в мои россказни. Расстегнув верхние пуговицы на рубашке, Грейсон оперся ладонями об стол и крепко задумался. Я вытерла спотевший лоб и не отводила глаз от Грейсона. Показывая ему всех Уизли, в голове остался образ игриво подмигивающего Фреда. Мне определенно не хватало той самой улыбки, от которой всегда хотела смеяться в ответ, несмотря на постоянные выговоры двум вечным хулиганам.
— Наверно, я должен попросить прощения. Прости, я не знал.
Было видно, что слова давались тяжело, и он еще переваривал полученную информацию.
— Я хочу домой. Возможно ли это, Фред? — Мой голос перешел на свистящий шепот, а в глазах собрались слезы.
— Даже, если такое возможно, то помочь тебе может Гермиона. Ее, знаешь ли, специализация. Но я постараюсь помочь, чем смогу.
В дверь громко постучали, и мы разорвали зрительный контакт. Грейсон вернул мне палочку и снял оковы.
Вошел Карл, явно взволнованный и спешащий.
— Гермиона, папа очнулся и хочет видеть тебя.
Весь морок воспоминаний мигом слетел с меня. Я вскочила на ноги поспешила на выход.
— После инфаркта я перевел отца сюда. Ситуация на работе накалилась до предела. Аврорат как с цепи сорвался, поэтому тут ему обеспечили нужный уход и лечение. — Карл шел рядом, еле поспевая.
Я была зла и испытывала облегчение одновременно. Реддл должен ответить на мой главный вопрос. Почему он сразу не отправил меня в этот лесной госпиталь? Я пережила столько страха, а могла просто отсидеться здесь.
Карл схватил мою руку и остановил возле белой ширмы.
— Мы пришли.
Реддл похудел с нашей последней встречи, а волосы на висках совсем побелели. Казалось, что он постарел лет на пятьдесят разом. Лишь голубые глаза смотрели ясно и твердо.
— Оставь нас, Карл.
Тот помялся, словно не решаясь что-то сказать, но ушел после обещания подойти через пятнадцать минут.
— Я рад, что ты справилась, Гермиона. Грейсон помогал тебе?
— Фред вы хотели сказать?
Реддл натяжно улыбнулся и вдруг сильно закашлял.
— Умница. Знал, что ты догадаешься.
Я подошла ближе, испытывая и жалость, и гнев.
— Как и он о том, кто я. Почему вы сразу не отправили меня сюда?
Он как-то весь подобрался и заговорил тише.
— У нас завелась крыса, которая переметнулась на вражескую сторону. Нужно было сбить их с толку, запутать. Твое поведение заставило Орден засомневаться в своих действиях. Мы выиграли время, что немаловажно. Они уже наделали ошибок. Крауч несдержан и совсем не подходит на роль лидера.
Ах, здорово как. Беременную и неместную девушку кинули в гущу событий.
— Убийства в Центре их рук дело. Таким образом, они хотели повлиять на тебя, испугать скандалом на международном уровне.
— И я напугана, мистер Реддл.
— Тебя есть кому защитить. Но скоро последует настоящий взрыв, который многих погребет под обломками. В первую очередь, Люциуса Малфоя. Да, он министр, ставший им по протекции Ордена и мистера Торнтона. Они же его низвергнут. Это вопрос времени, так как механизм уже запущен.
То есть, до этого все было относительно хорошо? Мне хотелось взвыть от отчаяния и безысходности. Или побиться головой об стену, чтобы забыть все как страшный сон.
— Будь осторожна. Гермиона узнала, кто предал нас. На нее напали, но документы они не получили. Именно тогда, скорее всего, ты и попала в наш мир. И я не представляю, как ее найти.
Я вскинулась, вспоминая видение с Гермионой, и все рассказала Реддлу.
— Постарайся сосредоточиться перед сном, может, она вновь попытается связаться с тобой.
— А я точно не сошла с ума, мистер Реддл? Иногда мне кажется, что все происходящее — просто плод моего воображения.
Он по-отечески улыбнулся и взял меня за руку.
— Прими это как невероятное приключение, несмотря на исход. Ты должна быть сильной ради себя, ради невинного ребенка, ради своих друзей. — Он снова закашлял с хриплыми выдохами. — Ступай, мы еще поговорим, а мне надо отдохнуть.
В коридоре я столкнулась с Карлом. Он держал поднос с обедом и лекарствами и еле увернулся.
— Гермиона, подожди меня, пожалуйста. Пойдем в столовую вместе.
Слишком впечатленная, я безразлично пожала плечами и осталась стоять возле ширмы. Через десять минут Карл вышел и пропустил меня вперед на лестницу.
Уже сидя за столом с тарелкой супа, я вынырнула из размышлений и наткнулась на изучающий взгляд Карла.
— Почему ты не сказала тогда, что потеряла память? Зачем пообещала появиться здесь и пропала? Я безумно волновался. Алиса, тяжело больная девочка, спрашивала про тебя каждый день и ждала.
Суп застрял в горле, и есть резко расхотелось. Хватит прятаться, я должна успокоить пациентов, подарить им надежду на лучшее.
— Хорошо. Идем со мной к ней.
— Поздно, Гермиона. Она не дождалась тебя всего три дня. — Карл пожал мою руку, выражая соболезнование. — Мне жаль, прости.
Чувство вины упало на плечи и согнуло спину. Импульсы острой боли побежали по позвоночнику, сосредотачиваясь внизу. Слезы брызнули из глаз, и мне было все равно, кто сидел напротив. Третья смерть. Бедное дитя.
Я рыдала как никогда и не могла остановиться. Лицо Карла расплывалось, но он крепко держал мои руки и просто молчал, позволяя скорбеть. Меня бил озноб, а внутри все рвалось от надрыва и спазмов. Ребенок заворочался, то ли поддерживая, то ли протестуя. Неслабый удар под ребра вызвал сдавленный вздох и заставил выпрямиться. Поток слез прервался, и я поняла, что надо действовать.